Глава 15
— Сбить внешний жар — это только первое. Второе — нужно выгнать внутренний жар.
— Горячка вызывается проникновением холода в тело, но холод — это лишь внешнее проявление, а жар — истинная причина… Ладно, какой смысл мне всё это объяснять? Скажу — ты всё равно не поймёшь, — Си Ланчжун махнул рукой, выпроваживая Маду. — Погоди, возьми вот это.
Маду взял из рук Си Ланчжуна тёмно-коричневый горшок для лекарств. Он взвесил его на руке — горшок был лёгким, и внутри что-то тихо шуршало.
— Внутри несколько видов трав, в основном холодного и тёплого свойства. Наполни горшок водой доверху, поставь на огонь и вари отвар. Когда из горлышка пойдёт белый дым и появится густой аромат трав, значит, готово. Когда твоя жена проснётся, дай ей выпить.
— Я вижу, что она худа, а пульс у неё слабый и поверхностный. Эти травы могут повредить селезёнке и желудку, так что тебе нужно будет сделать ещё кое-что… — Си Ланчжун подробно объяснил, что нужно делать, а Маду лишь кивал рядом, непонятно, понял он по-настоящему или нет.
Си Ланчжун отложил кисть из кроличьей шерсти и широко зевнул, подумав: «Она же сама ему верит? А что будет дальше… что ж, всё зависит от их удачи».
***
В боковой комнате за лечебницей.
Когда Чжуан Юньи медленно пришла в себя, прошёл уже целый день с тех пор, как она потеряла сознание.
Она открыла глаза и, не увидев никого, первым делом заметила на полу деревянный таз.
Вода в тазу была кристально чистой, явно недавно сменённая. В отражении чётко виднелось её бессильное, измождённое лицо, растрёпанные волосы, словно у одинокого призрака под засохшим деревом. Губы потеряли цвет, вид был пугающий.
Голова всё ещё была немного тяжёлой. Чжуан Юньи подняла руку и потёрла ноющие виски. Только тогда она обнаружила, что на лбу у неё лежит влажная белая тряпка, забирающая жар и оставляющая лёгкую прохладу.
Кто? Кто так заботливо ухаживал за ней, пока она спала?
Чжуан Юньи думала и гадала, но в голову приходил только один человек.
И как раз в этот момент тот самый человек толкнул дверь и вошёл, подтверждая её догадку. А может, он услышал её тихий мысленный зов.
— Жена, ты проснулась?
Лицо Маду просияло, но он тут же поспешно выбежал.
Когда он вернулся, в руках у него был глиняный горшок, на котором стояла красная печать: «Собственность лечебницы, не для личного пользования».
«Вот… это так похоже на его „добрые дела“», — Чжуан Юньи просто закрыла глаза.
Раз она не видела, значит, это её не касается.
— Ш-ш-ш, — Маду снял крышку.
Поплыл приятный запах еды… нет, не только еды. Чжуан Юньи слегка повела носом — там был и мясной аромат, но очень лёгкий, не похожий на запах жирной рыбы или мяса, который она знала.
Она заглянула внутрь: неужели… фазан?!
Она широко раскрыла глаза и смотрела на него не мигая. Хотя взгляд был затуманен, в нём всё же можно было уловить нотку осуждения.
Чжуан Юньи прикинула в уме: «Этот человек точно где-то его украл! Если украл, то она и глотка не сделает!»
— …Жена, почему ты не ешь? Тебе не нравится? Си Ланчжун сказал, что перед приёмом лекарства ты должна съесть что-нибудь лёгкое, чтобы подготовить желудок, иначе это вредно для селезёнки и желудка, — забеспокоился Маду.
Он знал: то, что он готовит, не может быть очень вкусным.
Но ради здоровья нужно хоть немного поесть!
Чжуан Юньи покачала головой.
Она указала на глиняный горшок, затем скрестила руки и несколько раз взмахнула ими, как крыльями. Маду быстро понял: жена говорит о «фазане».
Затем она сжала левую руку в кулак, а правую ладонь раскрыла, как сеть. Правой рукой она схватила левую, обхватила её и спрятала у себя на груди.
— Э-это не украдено! — Маду разволновался и снова начал заикаться. Ему показалось, что его несправедливо обвиняют. — Э-это… я сам поймал на горе!
Городок Цюхуа Чжэнь получил своё название потому, что примыкал к горам Цюхуа Дашань.
У подножия гор Цюхуа Дашань был участок низкого кустарника, где иногда появлялись фазаны. Маду повезло встретить одного, когда он туда пошёл, иначе его бы уже подстрелили охотники в качестве трофея.
«…» — Чжуан Юньи захлопала невинными большими глазами: «Правда? Ты и такое умеешь?»
— Конечно! — Маду уверенно хлопнул себя по груди.
Сначала он по-детски улыбнулся, потом выпрямился, гордо подняв голову. Поняв, что это неуместно, он опустил голову, пару раз кашлянул и, словно сменив маску, тут же стал серьёзным и спокойным.
Но как бы он ни притворялся, это не могло изменить присущую ему от природы гордость, просто она была ещё не отшлифована и казалась немного наивной.
«…» — Этот вид показался ей знакомым.
В поместье Сюэ Чжуан Юньи как-то видела упоминание об этом в старых книгах на складе.
Говорили, что существует племя иноземцев, каждый из которых — прирождённый охотник. С самого рождения они, подобно опытным охотникам, обладали выносливостью для странствий по горам и рекам и умением охотиться на любых зверей.
Просто здесь их презирали, не ценили и не признавали, и мало кто пытался по-настоящему их понять.
«Да, если бы у него не было настоящих умений, он бы не смог выжить в той дикой глуши, где ни людей, ни призраков», — подумала Чжуан Юньи.
Пока она размышляла, ей в рот вдруг положили ложку риса.
Рис был только что сварен, горячий, мягкий и немного обжигающий язык. Мясо фазана разварилось на тонкие волокна, похожие на изогнутые белые стебли лука, которые покрывали рис, добавляя простому блюду нежную текстуру.
Вкус был насыщенным, жаль только… распробовать его как следует было нельзя.
«И так приготовить — уже очень неплохо», — утешала себя Чжуан Юньи, съедая небольшую порцию.
Она потрогала живот — была сыта примерно на семь десятых. Но есть на свете такой голод, который называется «другим кажется, что ты голоден».
Маду продолжал кормить её маленькими ложечками. Он остановился только тогда, когда проснувшийся Си Ланчжун вошёл проверить, как дела.
Едва войдя в дверь, Си Ланчжун увидел эту поразительную сцену.
Трудно было сказать, что он почувствовал, просто «глазам стало немного больно от этой демонстрации чувств».
«Что ж, очень хорошо. Похоже, он неплохо о ней заботится».
— Сейчас ещё не время для лечебного питания, нет большой пользы от того, что ты её так много кормишь. Сначала лекарство, потом еда, шаг за шагом. Ты сварил те травы, что я тебе дал? — спросил Си Ланчжун.
Маду кивнул. Как только он получил горшок с травами, он сразу же, не теряя времени, пошёл их варить, просто…
— Лекарство ещё не готово.
Как это возможно?! Си Ланчжун опешил.
Обычно это лекарство варилось всего полчаса. Сколько же времени прошло с тех пор? Как оно могло быть не готово!
Он не поверил и настойчиво спросил: — Ты, случайно, меня не обманываешь? Как можно варить этот маленький горшочек лекарства несколько часов? Если ты так варил… — Сердце Си Ланчжуна ёкнуло.
Его горшок для лекарств… скорее всего… уже «всё».
— Я не знал, сколько нужно варить, поэтому сварил несколько горшков, — Маду принёс несколько мисок, каждая из которых была наполнена отваром. Некоторые были ещё горячими, другие уже остыли. Прикроватный столик был полностью заставлен этими мисками.
На самом деле, он принёс не всё — просто здесь больше не помещалось.
У Си Ланчжуна снова разболелась голова: — Да что ты творишь? Этого лекарства даже обычному мужчине хватит на три-четыре дня подряд!
Чжуан Юньи: «…»
Она вместе с Си Ланчжуном покосилась на Маду: «Ты хочешь, чтобы я лопнула?»
Две пары глаз, четыре глаза, уставились на него.
Но Маду не выказал ни малейшего раскаяния. Он выпрямился и дерзко заявил: — Чем больше, тем лучше, что в этом плохого?
— Если тебе кажется, что много, то… то выбери то, что вкуснее.
— Это всё горькое лекарство, как оно может быть вкусным! — Си Ланчжун чувствовал, что однажды этот человек доведёт его до смерти от злости.
В тот день Чжуан Юньи выпила лекарство и крепко уснула. Она выпила всего одну миску. А что касается остального…
Говорят, перед лечебницей в Цюхуа Чжэнь, у которой не было двери, вдруг появился маленький лоток, где продавали отвар от горячки, пока всё не закончится.
Покупатели шли непрерывным потоком, в тот день торговля шла бойко. Благодаря этому Си Ланчжун обрёл и выгоду, и славу, и на какое-то время его дела пошли в гору.
А настоящий виновник всего этого… в это время тихо ухаживал за своей женой в боковой комнате.
(Нет комментариев)
|
|
|
|