Глава 2

В тот день они отправились на утренний рынок.

Утро должно было быть тёплым и приятным, но, едва сойдя с повозки, Чжуан Юньи почувствовала прохладу. Земля была влажной, трава покрыта инеем — похоже, ночью прошёл ливень. Она босыми ногами ступила в лужу и увидела, как её отражение расплывается кругами по воде.

— Эй! Быстрее!

Она хотела вдохнуть полной грудью свободный воздух, но резкий окрик кучера прервал её.

Кучер был вспыльчивым и терпеть не мог медлительность. А тут ещё эта девушка — самая худенькая и невзрачная немая рабыня. Чем дольше он смотрел на неё, тем сильнее раздражался. Не сдержавшись, он хлестнул её кнутом.

Раздался резкий звук удара, заставивший впереди идущих обернуться.

Чжуан Юньи опустила голову и увидела на своей ступне яркий красный след.

«Иди быстрее. Хорошо, что он ударил не по лицу, — подумала Чжуан Юньи. — По крайней мере, сдержался».

Кучер не был глупцом. Он знал, что немых рабов и так трудно продать, а если ещё и лицо изуродовать, то её вообще никто не купит.

На рынке становилось всё больше людей, и Чжуан Юньи чувствовала себя неловко. Она хотела найти укромное место, где её не будет видно, но кучер грубо толкнул её вперёд.

Это был обычный торговый трюк — выставлять худший товар вместе с хорошим, чтобы создать иллюзию качества.

И этот метод сработал — вскоре к ним подошли покупатели.

Она была готова к этому, но почему… Чжуан Юньи закусила губу. «Как же я ненавижу это чувство… Ненавижу…»

Но, как бы ей ни было неприятно, она могла лишь опустить голову и, словно товар, позволить себя рассматривать.

«Нужно ещё немного потерпеть, это ненадолго», — подбадривала себя Чжуан Юньи.

«Ещё немного, и, когда кучер устанет и начнёт дремать, я смогу сбежать!»

Но тут она увидела странного дикаря.

Его спутанные длинные волосы закрывали лицо до самых плеч, так что Чжуан Юньи могла разглядеть лишь проблески янтарных глаз.

Волосы были жёсткими, как сухие ветки, с запутавшимися в них листьями.

Взгляд Чжуан Юньи скользнул ниже. На нём была простая одежда, на поясе — полотенце. Телосложением он напоминал других рабов, привычных к тяжёлому труду, но был на целую голову выше их.

Кожа его была тёмно-коричневой, цвета ржаного хлеба. На плече он нёс огромную вязанку хвороста, и, когда наклонился, перед Чжуан Юньи словно выросла огромная медвежья фигура.

Чжуан Юньи застыла, удивлённо раскрыв рот.

Казалось, он только что закончил работу. С довольным видом он снял с пояса полотенце, откинул волосы со лба и вытер пот.

«Так… Похоже, он не дикарь, — решила Чжуан Юньи. — Но всё равно странный».

Когда их взгляды почти встретились, она быстро отвернулась.

Чжуан Юньи не нравилось, когда на неё смотрят, тем более таким горящим, полным надежды и тепла взглядом.

Небрежным движением она перекинула волосы с плеч на грудь.

Напротив стоял мясник, стучавший ножом по разделочной доске. Чуть дальше кудахтали куры в клетках. А ещё дальше…

Время шло. Одного за другим рабов, стоявших рядом с Чжуан Юньи, покупали и уводили.

Наконец, остались только двое, и она была одной из них.

Всё шло по плану.

Теперь ей оставалось только ждать, когда время пойдёт быстрее… быстрее…

***

— А…

Маду вдруг замер, словно поражённый чем-то.

До заката было ещё далеко, но яркий свет закатного неба упал на его лицо, заставив его покраснеть.

Он никогда не видел такой трогательной девушки. Маленькая, хрупкая, бледная… Наверняка этот бессердечный землевладелец морил её голодом, вот она и выглядит такой измождённой.

— Что такое, Маду? Что-то приглянулось?

Кто-то похлопал его по плечу. Это был Утуба, хозяин лесопилки.

Как и Маду, он был чужеземцем.

Чужеземцев здесь не жаловали, им даже не позволяли продавать себя в рабство. Но Маду был исключением.

Благодаря своей невероятной силе он мог заменить нескольких человек, поэтому пользовался спросом у землевладельцев и владельцев мастерских.

Но Маду не жил в городе, а в небольшой хижине, которую сам построил за его пределами.

Каждый день он проходил несколько ли, чтобы добраться до города и заработать немного денег на еду. Пусть немного, но за десять лет он сумел скопить небольшое состояние.

— Н… ничего особенного, — смущённо пробормотал Маду.

— Ничего? Врёшь!

Утуба указал на его глаза. — Ты же знаешь, что твои глаза тебя выдают? У тебя такой взгляд, будто ты что-то увидел!

Он проследил за взглядом Маду.

— А, понятно! Ты засмотрелся на красавицу!

Маду было двадцать семь лет, пора было жениться, так что в этом не было ничего удивительного. Но…

— Если ты приведёшь себя в порядок, с твоим состоянием ты можешь найти жену получше. А эта… — Утуба наклонился к нему и зашептал: — Она рабыня! Ещё и из поместья Сюэ, того самого, где людей едят, не выплёвывая костей! Пусть она и красивая, но в душе у неё наверняка змеиный яд!

— Ты простофиля!

— Взять её в жёны — всё равно что пустить волка в овчарню! Маду, подумай хорошенько!

— … Х… хорошо, — только и смог ответить Маду, почесывая затылок. Он мало что понимал в таких вещах.

Когда Утуба, вздохнув, отошёл, Маду накинул плащ и направился к кучеру.

***

— Она… она продаётся…?

Чжуан Юньи просидела в одной позе всё утро. Тёплый весенний день клонил ко сну, и она уже начала дремать, когда над головой раздался чей-то голос.

Это был тот самый дикарь!

Он и правда… такой высокий и сильный!

Но почему такой внушительный человек говорит так робко?

Кучеру тоже не понравилось такое поведение. Он сплюнул на землю и спросил:

— Тут две. О какой «она» ты говоришь?

Маду указал на Чжуан Юньи.

— Она?! — Кучер недоверчиво посмотрел на него. — Ты уверен, что хочешь купить её?

Другая рабыня, видя это, начала себя расхваливать:

— Хозяин, эта рабыня худая и слабая, она не годится для тяжёлой работы! Купите меня! Я много где работала, я всё умею! Видите, у меня на руках мозоли? А у неё посмотрите — она к тяжёлой работе не привыкла!

— Ах да, — вдруг вспомнила она, — она ещё и немая!

Чжуан Юньи промолчала, но резко отдёрнула руку, которую та незаметно ущипнула.

Она и не хотела, чтобы её кто-то покупал. Так что всё складывалось как нельзя лучше!

Но, к её удивлению, Маду покачал головой. Он выбрал именно её.

— Д… даже если она немая, я её куплю.

— С… сколько она стоит?

Эти слова заставили всех присутствующих ахнуть.

Его отговаривали, а он всё равно стоял на своём. Неужели он… глупец?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение