Глава 6

Глава 6

— Как сладко! — воскликнул Маду, наконец откусив запечённую ягоду после всех своих хлопот.

Это был вкус, которого он никогда раньше не испытывал. Он удивлённо прикрыл рот рукой и широко раскрыл глаза.

Искры из очага отражались в его глазах, словно грани янтаря, или как мерцающие звёзды под луной.

Когда Чжуан Юньи жила в складе, она могла видеть эти глаза только сквозь щели в окне, а теперь, наконец, увидела их во всей красе.

Она склонила голову, думая: «И чему он так удивляется?»

То, что для неё было мелочью, пустяком, для Маду казалось чем-то невероятным.

В тот момент Чжуан Юньи ещё не осознавала, какое место она занимала в сердце Маду. И хотя это было преувеличением, то, что она видела обычно, действительно было лишь «верхушкой айсберга».

Запечённые ягоды стали ужином для Чжуан Юньи и поздним перекусом для Маду.

Наевшись, им пора было ложиться спать.

Но в спальне была только одна большая кровать. Взгляд Чжуан Юньи метался между кроватью и Маду. Она пыталась понять одну очень важную вещь: останется ли ей место на кровати, когда он ляжет?

Если да, то всё прекрасно. Если нет… то ей придётся спать на холодном полу.

Чжуан Юньи продолжала свои наблюдения, когда Маду тихо подошёл к кровати.

Он сел на край, довольно чмокнул губами и, не умывшись, собрался ложиться.

Она хлопнула себя по лбу: «И я ещё думала лечь с ним на одну кровать! Нет уж, увольте!»

В углу она заметила свёрнутую оленью шкуру. Небольшую, как раз чтобы постелить или укрыться.

Чжуан Юньи нашла тёплое местечко у очага и уже собиралась устроиться на ночлег, как вдруг Маду откинул край одеяла, словно приглашая её лечь рядом.

Чжуан Юньи замерла.

Этот жест ничем не отличался от брачной ночи. Она легко могла представить, что должно было произойти дальше.

Она покачала головой, упрямо оставаясь на месте.

— По… почему…? — не понял Маду.

Он просто хотел спать рядом с ней. Эта мысль пришла ему в голову, когда он обнимал её. Ничего большего он не планировал.

Но даже если бы он спросил, Чжуан Юньи не смогла бы ответить — она ведь сейчас была немой.

Когда между людьми нет общего языка, на помощь приходят жесты.

Она могла бы любым, даже самым смелым жестом, выразить свои мысли, но только не об «этом». Об «этом» — ни за что!

Если она заговорит об этом, он точно превратится в неудержимого зверя… В голове Чжуан Юньи промелькнули десятки пугающих картин.

Как бы она ни старалась, она могла представить только себя, обессиленную и измученную, лежащую на кровати, с ноющей болью во всём теле, словно её перемололи жернова…

«Я умру! Я точно умру!» — подумала Чжуан Юньи.

— Почему? Почему? — спросил Маду, уже не заикаясь от волнения. — Жена, ты… ты не любишь, когда тебя обнимают?

— Нет… — покачала головой Чжуан Юньи.

— Но если ты не против объятий, почему ты не хочешь спать со мной? Это нелогично, — смутился Маду.

Он знал о своей странной привычке — обнимать во сне то, что находится рядом.

Возможно, это было связано с отсутствием чувства безопасности в детстве. Он не мог избавиться от этой привычки даже сейчас, когда ему почти исполнилось тридцать.

В остальном же он был совершенно нормальным.

Маду не понимал истинных причин беспокойства Чжуан Юньи. Он потёр руки, ожидая ответа.

Сон как рукой сняло. Он встал с кровати и сел на край.

Судя по его виду, он был готов сидеть так до утра, а если не получит ответа и завтра, то будет сидеть и послезавтра.

Если бы он был просто глупым или просто упрямым, Чжуан Юньи нашла бы способ его обмануть.

Но он был одновременно и глупым, и упрямым, и она ничего не могла с этим поделать.

Раз уж она не может сказать ему правду, то… пусть будет другая причина!

Чжуан Юньи подошла к нему и указала на его растрёпанные волосы. Смысл был ясен: «Приведи себя в порядок, иначе о совместном сне не может быть и речи!»

«А… Так ей не нравятся мои длинные волосы!» — понял Маду, опустив голову. Он вдруг осознал, что его образ жизни слишком отличался от обычного, и это пугало, а может, даже отталкивало её.

Присмотревшись, он понял, что дело не только в «волосах». Он принюхался к своей одежде, и раздалось тихое шуршание.

Пусть Сяочунь и была рабыней, но от неё пахло чистотой и теплом, словно она носила на себе частичку солнца. А от него самого пахло грязью, словно он свалился в канаву.

Маду всё понял. Он кивнул и послушно лёг обратно в постель, не настаивая больше.

Но вскоре, уже засыпая, он пробормотал: — Ся… Сяочунь, я приведу себя в порядок.

— И тогда… ты будешь спать со мной, да? — Хотя он один занимал целую кровать, в душе у него было пусто.

Чжуан Юньи промолчала.

«Эх, этот простофиля… Как же теперь уснуть после таких слов?»

Она так сильно сжала оленью шкуру, что та почти смялась в её руках.

В конце концов, она тихонько повернулась лицом к стене, желая посмотреть, не мучает ли его бессонница, как и её.

Результат оказался неожиданным.

«А… Он уже спит».

***

В последующие дни в Цюхуа Чжэнь произошло несколько странных событий.

Сначала «Сюэ Санье из поместья Сюэ неожиданно продал рабов», затем «чужеземец Маду появился в городе, чтобы купить что-то новое». У городских ворот старушки уже вовсю обсуждали эти новости.

Маду был человеком крупным и странным, он держался особняком, поэтому мало кто знал его хорошо.

Те же, кто немного был с ним знаком, знали, что в город он обычно приходил только за двумя вещами: купить еды или найти работу.

Но на этот раз он покупал что-то «необычное».

— А я вам сейчас расскажу, что этот чудак накупил! — заговорила седовласая старушка, сидевшая в центре круга, размахивая руками. — Ножницы для шитья… мыло для купания…

— Новую женскую одежду…

— Зеркальце, деревянный гребень, благовония и пудру! Всё для женщин!

— Тц-тц, откуда у него деньги на всё это?!

— Заработал, наверное!

— Ой, не стоит недооценивать этого чужеземца! Он один работает за десятерых, значит, и получает за десятерых. Даже если землевладельцы его обманывают, за столько лет у него скопилась кругленькая сумма!

— Это не главное. Главное —

Седовласая старушка понизила голос.

— Если этот чужеземец вдруг так изменился, значит, он точно купил себе жену!

Жену берут в жёны официально, с соблюдением всех традиций, с признанием предков. Даже у чужеземцев так принято. Разве можно купить жену за деньги?

— О? Звучит логично. Но тогда… зачем ему всё это?

— Глупый ты! А зачем ещё?

— Как говорится, «муж поёт, жена подпевает». Наверное… жена этого чудака тоже какая-нибудь странная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение