Глава 16. Прогулка и упражнения

В отличие от Мо Линлун, Цзывань ужинала с большим аппетитом. Она не была привередлива в еде, а блюда, приготовленные из свежих продуктов искусными поварами поместья Мо и самой госпожой Мо, пришлись ей по вкусу.

Видя, с каким удовольствием ест сестра, Мо Цинфэн, Мо Цинъюнь и Мо Ивэнь старались всё время подкладывать ей еду, в результате чего Цзывань объелась.

— Я сыта, кушайте и вы, — жестами показала она своим родным, поглаживая живот с видом довольной кошки. Госпожа Мо и Мо Ивэнь радостно закивали. Цзывань была права, все так увлеклись заботой о ней, что совсем забыли про себя.

Теперь настала очередь Цзывань угощать своих родных. Что бы она ни положила им в тарелки, госпожа Мо и остальные с удовольствием съедали, и блюда на столе быстро исчезали.

— Эта тушёная свиная рулька очень вкусная, попробуйте, — Мо Линлун, которой Цзывань тоже положила кусочек, опешила и долго не могла прийти в себя.

— Вам не нравится? — Цзывань невинно посмотрела на неё. Если бы не её относительно спокойное поведение и жалостливое выражение лица, она бы не стала утруждать себя.

— Как невоспитанно! Даже если не нравится, нужно как-то отреагировать, — недовольно посмотрел на Мо Линлун Мо Ивэнь. Ему не понравилось её пренебрежительное молчание.

Госпожа Мо, Мо Цинфэн и Мо Цинъюнь промолчали, не желая портить приятную атмосферу вечера.

— Спасибо, очень вкусно, — придя в себя, Мо Линлун со смешанными чувствами положила рульку в рот.

Глаза Цзывань засияли от улыбки.

— Вот так мало тебе для счастья нужно, — сказала госпожа Мо, отложив палочки. Она была так счастлива, что чувствовала себя сытой, даже не притронувшись к еде. — Если тебе нравится, я буду готовить её для тебя каждый день.

— Матушка, ты слишком пристрастна! Ты никогда не готовила для нас, — притворно обиделся Мо Цинъюнь.

— Перестань, мужчины не должны капризничать, — отмахнулась госпожа Мо, не обращая внимания на сына. Все её мысли были заняты дочерью.

— Ну разве это справедливо? Разве можно любить только дочь и забыть про сыновей? — продолжал ворчать Мо Цинъюнь.

— Матушка ещё мягко с тобой обошлась. Не стыдно тебе с сестрой тягаться? — укоризненно посмотрел на него Мо Цинфэн.

— Я не хочу, чтобы матушка каждый день так утруждалась. Раз в год будет достаточно, — серьёзно ответила жестами Цзывань.

— Вот она, моя доченька, заботится о матери, — госпожа Мо не могла налюбоваться на дочь. Мо Цинъюнь, смутившись, молча отпил чаю.

— Ну, а я тогда тоже буду пользоваться твоей заботой, дочка, — сказал Мо Ивэнь, довольный сегодняшним вечером. Его голос звучал особенно громко.

Мо Линлун, чувствуя себя лишней на этом празднике, молча сидела, не находя себе места.

— Отец, мать, я закончила ужинать и пойду к себе, — не выдержав, она встала и попрощалась.

— Иди, — холодно ответила госпожа Мо, не пытаясь её удержать.

— Матушка, я объелась и хочу прогуляться, чтобы переварить ужин, — Цзывань, видя, что уже поздно, тоже встала.

— Пусть братья составят тебе компанию, — сказала госпожа Мо совсем другим тоном, чем Мо Линлун. Она не хотела расставаться с дочерью.

— Хорошо, мы прогуляемся вместе. Матушка так вкусно готовит, что я тоже немного переел, — поднялся Мо Цинъюнь, не забыв польстить матери. — И правда, нельзя так много есть. Если матушка будет готовить каждый день, мы скоро превратимся в колобков.

— Ну и болтун же ты! — госпожа Мо ласково шлёпнула его по руке. Мо Цинъюнь, смеясь, увернулся.

— Позаботьтесь о сестре, — напутствовал их Мо Ивэнь.

Братья кивнули, Сюэ Янь принесла накидку для Цзывань, и все вместе они отправились обратно.

— Госпожа ушла, — напомнила служанка Мо Линлун, и та, очнувшись, медленно побрела к себе.

— Госпожа, не расстраивайтесь. С вашей красотой и умом господин канцлер обязательно оценит вас по достоинству. Сейчас старшая госпожа только очнулась, и господин просто чувствует себя виноватым перед ней, поэтому уделяет ей так много внимания, — Лань Синь, которая давно служила Мо Линлун, хорошо знала её мысли и чувства и старалась утешить.

Вина? Даже без чувства вины, одна лишь мысль о том, что Цзывань — дочь любимой женщины Мо Ивэня, делала её бесценным сокровищем в его глазах. А она, Мо Линлун, была всего лишь результатом случайной связи, занозой в его сердце. Каждый раз, глядя на неё, он вспоминал о своей неверности госпоже Мо. Как он мог любить её?

Мо Линлун всегда была умна и хорошо понимала чувства Мо Ивэня. Именно благодаря этому пониманию она не утратила своей доброты и не стала злобной, как другие дочери наложниц в богатых семьях.

Лань Синь хотела ещё что-то сказать, но тяжёлый вздох Мо Линлун заставил её замолчать.

— Я и правда объелась, — на лице Цзывань читалось сожаление.

— Ничего, прогуляемся, и всё пройдёт, — Мо Цинфэн с улыбкой смотрел на её виноватое лицо. Как же хорошо было видеть Цзывань такой живой и энергичной.

— Хорошо, тогда покажите мне ваши дворы, — Цзывань стало любопытно, как выглядят дворы её братьев.

— Ладно, пойдём, — Мо Цинъюнь взял её за руку.

Двор Мо Цинфэна находился слева от её двора. Он был засажен различными видами бамбука, некоторые из которых, растущие у стены, превратились в высокие деревья. Даже зимой бамбук оставался зелёным, хотя листья пожелтели и опали, покрывая землю толстым слоем. Похоже, их ещё не успели убрать.

«Весной здесь будут побеги бамбука», — подумала Цзывань. Мо Цинфэн, не подозревая, что его любимый бамбук уже стал объектом её внимания, продолжал рассказывать сестре о разных его видах.

— А эта османтусовая дерево зацветёт весной? — Цзывань уже присмотрела и огромное дерево османтуса, толщиной в обхват. Она вспомнила, что пирожные с османтусом очень вкусные.

В своей прошлой жизни она, хоть и не была привередлива, но ценила хорошую кухню и перепробовала множество деликатесов со всего мира. Кроме того, сеть отелей её семьи была представлена по всему миру, и где бы она ни была, её всегда ждал сервис высшего класса. Впрочем, это уже другая история.

— У меня во дворе нет столько бамбука, зато весной и осенью здесь цветут цветы и зреют фрукты, — с гордостью сказал Мо Цинъюнь. В его дворе росли в основном полезные растения.

Он не обманул. Здесь росли сливы, абрикосы, груши и даже виноград. Мо Цинъюнь явно любил вкусно поесть. Такое обилие фруктовых деревьев пришлось Цзывань по душе, и она с восхищением кивала. Мо Цинъюнь нашёл в ней родственную душу. Когда-то он настоял на том, чтобы засадить свой двор фруктовыми деревьями, несмотря на протесты родителей и брата. И теперь здесь всегда витал аромат спелых фруктов.

Вернувшись в свой двор, Цзывань всё ещё не могла уснуть. Она чувствовала тяжесть в желудке. Недолго думая, она попросила Сюэ Янь и Сюэ Юань расстелить на полу толстые ковры, сняла верхнюю одежду и осталась в нижнем белье.

— Госпожа, вы не можете здесь раздеваться! Вы простудитесь! — вскрикнула Сюэ Янь, решив, что Цзывань собирается умываться. — Лучше пойдёмте в купальню, там теплее.

— Подождите, я сделаю несколько упражнений, чтобы переварить ужин и немного размяться. На самом деле, йогой лучше заниматься натощак, но сейчас Цзывань не обращала на это внимания.

Сюэ Янь и другие служанки не понимали, что такое «упражнения». Они с изумлением смотрели, как Цзывань изгибается в сложных позах. «Что делает госпожа? Ей разве не больно так выкручивать тело?» — думали они.

Тело Цзывань было ослаблено из-за недостатка физической активности, и она не могла выполнить упражнения идеально. Но даже так она чувствовала боль во всём теле. «Похоже, нужно больше тренироваться», — с досадой подумала она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение