— С госпожой всё в порядке, — отдышавшись, наконец, произнесла Сюэ Янь. — Старший господин велел мне сообщить, что госпожа и оба молодых господина сегодня вечером будут ужинать здесь.
— Слава богу, — Мо Ивэнь облегчённо вздохнул, приложив руку к груди. — В следующий раз будь поосторожнее. Ты чуть меня до смерти не напугала.
Сюэ Янь, потупившись, украдкой высунула язык. Она же хотела как лучше! Похоже, она действительно перепугала канцлера.
— Что ты сказала? Цзывань придёт на ужин? — Госпожа Мо, только что успокоившись, услышав, что с дочерью всё хорошо, снова вскочила на ноги. Она недоверчиво переспросила Сюэ Янь, чтобы убедиться, что не ослышалась.
— Цзывань действительно хочет поужинать с нами? — Мо Ивэнь взволнованно заходил по комнате.
— Да, госпожа сама предложила. Старший господин попросил меня предупредить вас, чтобы вы приготовили всё необходимое, — сказала Сюэ Янь, окончательно восстановив дыхание.
— Чудесно, госпожа! Сколько времени госпожа не ужинала с нами? Сюэ Янь сказала, что это её собственная инициатива! — Чжу-мама смахнула слезы радости. Наконец-то для госпожи настали светлые времена.
— Хорошо, хорошо, я всё слышала. Чжу-мама, Чжихуа, Чжишу, сходите на кухню и скажите, чтобы приготовили несколько любимых блюд госпожи, — взволнованно распорядилась госпожа Мо.
Служанки уже собирались идти, когда госпожа Мо вдруг остановила их. — Нет, я сама пойду. Только я знаю, что любит Цзывань. Я хочу лично приготовить для неё несколько блюд.
Госпожа Мо вышла, а за ней последовали Чжу-мама и остальные служанки. В комнате остался только сияющий от счастья Мо Ивэнь.
— Господин канцлер, я пойду сообщу госпоже эту радостную новость, — Сюэ Янь поклонилась и вышла.
Мо Ивэнь, всё ещё не придя в себя от радости, продолжал ходить по комнате.
Сюэ Янь вернулась в отдельный двор Цзывань. Из-за её замкнутости ей выделили собственный дом, до которого можно было добраться, пройдя через небольшой искусственный пруд и по крытой галерее. Несмотря на название «маленький двор», он занимал довольно большую территорию в несколько му. Весь двор был засажен цветами, но, несмотря на начало весны, холод ещё не отступил, и цветы не распустились. Рядом с домом Цзывань находились дворы Мо Цинфэна и Мо Цинъюня, чтобы братьям было удобно навещать сестру и обучать её грамоте.
Сюэ Янь быстро добралась до дома и сообщила: — Госпожа, госпожа Мо так обрадовалась, узнав, что вы придёте на ужин! Она даже сама отправилась на кухню, чтобы приготовить для вас еду. А господин канцлер так обрадовался, что до сих пор не может прийти в себя.
Мо Цинъюнь не смог сдержать смеха, услышав, как служанка описала реакцию его обычно сдержанного отца.
Мо Цинфэн тоже улыбнулся, но гораздо сдержаннее.
Цзывань радостно улыбнулась, и стали видны её белые зубы.
— Ты совсем страх потеряла? Если канцлер услышит, как ты его описываешь, с тебя шкуру спустит, — Сюэ Юань, не удержавшись от смеха, всё же сделала Сюэ Янь замечание.
Сюэ Янь смущённо улыбнулась. Кажется, она немного увлеклась.
Чтобы закрепить пройденный материал, Мо Цинфэн предложил всем вместе повторить сегодняшний урок. В присутствии Цзывань занятия проходили в весёлой атмосфере.
Незаметно наступило время ужина. — На сегодня всё. Матушка, наверное, уже всё приготовила. Пойдёмте, а то еда остынет, — сказал Мо Цинъюнь, сладко потянувшись.
Сюэ Юань убрала со стола медицинские книги, а Нуань Ци принесла Цзывань накидку. Все вместе они направились в столовую.
Слуги, завидев Цзывань среди остальных членов семьи, удивлённо замирали, а некоторые даже роняли то, что держали в руках. Цзывань, заметив их реакцию, про себя усмехнулась. Мо Цинфэн и Мо Цинъюнь, опасаясь, что сестра смутится, грозно смотрели на слуг по пути в столовую.
Ещё не дойдя до столовой, они почувствовали аромат еды, от которого у Цзывань разыгрался аппетит.
— Отец, мать, по какому поводу сегодня такой богатый стол? — раздался недовольный голос.
Оказалось, что Мо Линлун уже пришла. «Сегодняшний ужин обещает быть интересным», — подумала Цзывань. Она и в прошлой жизни родилась в богатой семье, и ей не понаслышке были знакомы интриги между законной женой и наложницами.
Если Мо Линлун не успокоится, она не прочь будет немного развлечься.
— Не обращай внимания на посторонних, — Мо Цинфэн ободряюще сжал её руку.
— Помни, мы — настоящая семья, — холодно добавил Мо Цинъюнь.
— Господин канцлер, сестра, поделитесь своей радостью с нами, — поддержала Мо Линлун Вторая госпожа.
— Тишина! — грозно прикрикнул Мо Ивэнь, и Вторая госпожа тут же замолчала.
«Вот это мой папочка!», — мысленно восхитилась Цзывань.
Мо Цинфэн и Мо Цинъюнь вошли в столовую, ведя Цзывань за руку. Вторая госпожа и Мо Линлун так и застыли с открытыми ртами от удивления.
— Цзывань, иди сюда. Мама приготовила твои любимые блюда, — Госпожа Мо, счастливая видеть всех троих детей вместе, едва сдерживала слёзы.
— Тогда я с удовольствием попробую, матушка. Давно я не ела твоей стряпни, — ответила Цзывань жестами, нежно глядя на мать. Её взгляд и жесты были полны такой дочерней любви, что тронули сердца обоих родителей. Они давно не видели свою дочь такой ласковой.
Мо Линлун, удивлённая и немного растерянная, подумала: «Неужели потеря памяти может так изменить человека? Из замкнутой и необщительной она превратилась в ласковую и нежную дочь. Мо Цзывань словно стала другим человеком».
— Хорошо, вот всё, что ты любишь. Ешь сколько хочешь, — Госпожа Мо усадила Цзывань рядом с собой.
— Вот, попробуй хрустящего цыплёнка, — она положила дочери кусочек курицы.
Цзывань взяла палочками кусочек, откусила и почувствовала нежный вкус курицы, растекающийся по языку. — Вкусно! Чувствуется вкус счастья! — Цзывань не кривила душой. В этом блюде чувствовалась вся материнская любовь.
— Сестра, угощайтесь, — Вторая госпожа, которой не разрешалось сидеть за столом, стояла позади госпожи Мо и, желая ей угодить, положила ей в тарелку кусочек курицы. Но госпожа Мо не оценила её стараний. — Сегодня можешь не прислуживать. Садись и ешь.
Вторая госпожа смущённо опустила палочки и отошла к маленькому столику в углу, чтобы поужинать в одиночестве.
Мо Линлун, наблюдая, как родители заботливо ухаживают за Цзывань, а её мать ест в одиночестве, почувствовала укол зависти. Она ничего не могла с этим поделать. Она была всего лишь дочерью наложницы, к тому же нелюбимой. Ни красота, ни ум не могли изменить её происхождения.
Раньше, когда Цзывань не приходила на ужин, Мо Линлун не чувствовала этого так остро. Но сейчас, видя такую картину, она не могла справиться с завистью.
Мо Ивэнь, так нежно заботившийся о Цзывань, был и её отцом, но он никогда не относился к ней с такой любовью. Даже наполовину. И братья никогда не были с ней так ласковы и терпеливы, как с Цзывань. Если бы хоть кто-то из них относился к ней с такой же заботой, она была бы счастлива. «Мо Цзывань, как тебе повезло, что тебя так любят! Если ты этого не ценишь, тебя гром должен поразить!» — думала Мо Линлун, не чувствуя вкуса изысканных блюд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|