Глава 9. Игра

Мо Цинъюнь, глядя на старую госпожу, вторую госпожу и свою хмурую кузину, увешанных золотом и серебром, подумал, что Цзывань права: они и правда похожи на нуворишей. От блеска их украшений рябило в глазах. Сестра не стеснялась в выражениях, и он не смог сдержать улыбки.

Старая госпожа и остальные задохнулись от возмущения, но ничего не могли поделать — Цзывань потеряла память. Ссориться с человеком, потерявшим память, было бы стыдно, если бы об этом узнали посторонние. Они уже готовы были высказать Цзывань пару колкостей,

но та не дала им такой возможности. — Ишь, какая! Наложница пытается командовать хозяйкой дома! Смешно! Брат, если эти люди снова посмеют сюда явиться и указывать нам, что делать, вышвырните их вон и вызовите стражу! — заявила Цзывань, не боясь шокировать присутствующих.

У троих женщин словно гром среди ясного неба грянул. Раньше Мо Цзывань была угрюмой и нелюдимой, и это раздражало, но, учитывая, сколько хлопот она доставляла семье Мо, они не испытывали к ней особой неприязни. Но теперь, потеряв память, она стала просто невыносимой! Хотелось связать ей руки, чтобы она не могла жестикулировать. А если бы она еще и заговорила, то всех бы довела до обморока.

— А теперь прошу вас уйти. Ся-мама, выпроводите этих неприятных людей. И чтобы я их больше здесь не видела! — распорядилась Цзывань, повернувшись к няне. Она решила сыграть роль капризной и властной госпожи. Прежнюю Мо Цзывань было легко обидеть, но теперь все будет по-другому. Пусть они узнают новую Мо Цзывань!

Ся-мама застыла на месте, не зная, что делать. Ее лицо стало серым, словно она наступила в нечто неприятное.

«Что же ты медлишь?» — подумала Цзывань, наблюдая за ней с усмешкой. — Ся-мама, почему ты стоишь? — подлила она масла в огонь.

— Довольно, Мо Цзывань! Я твоя старшая, как ты смеешь так разговаривать со мной?! Что люди скажут? Тебе не стыдно? — не выдержала старая госпожа и, встав, принялась отчитывать девушку.

— Неблагодарная девчонка! Старая госпожа тебя так любила, а ты… Как ты смеешь так разговаривать со старшими? — вторила ей вторая госпожа.

— С таким поведением неудивительно, что тебя все высмеивали, — добавила Мо Хань Янь, которая никогда не лезла за словом в карман. Она всегда недолюбливала мрачную Мо Цзывань. Если бы не покровительство семей Мо и Цинь, кто бы стал считаться с этой девчонкой?

— Сестра права. Вы возомнили себя хозяйками этого дома? Не забывайтесь, вы всего лишь наложницы! Вы всегда будете людьми второго сорта! — вступился за сестру Мо Цинъюнь. Слова Мо Хань Янь привели его в ярость. Цзывань только начала успокаиваться, а эти люди снова пришли устраивать скандал. Раньше он позволял им появляться в доме, потому что Цзывань была к ним привязана. Но теперь сестра не желает их видеть, так какое им дело до их семьи?

— Вышвырните их вон! — скомандовала Цзывань. Она хотела проверить, кто из слуг ей предан. Эти незваные гости стали отличной лакмусовой бумажкой.

Ся-мама и Сюэ Ин с удивлением посмотрели на Цзывань, словно не веря своим ушам.

Сюэ Юань и Сюэ Янь давно мечтали прогнать этих людей, которые издевались над госпожой, прикрываясь показной заботой. Но госпожа слишком доверяла Ся-маме и Сюэ Ин, и любые их возражения только расстраивали ее. Поэтому служанки могли лишь защищать Цзывань, бессильно наблюдая, как эти лицемерки под предлогом любви обижают ее.

Теперь, когда госпожа наконец-то решила дать отпор, Сюэ Янь и Сюэ Юань обрадовались и, не раздумывая, выполнили приказ. Схватив метелки из перьев, они набросились на старую госпожу, вторую госпожу и Мо Хань Янь.

Не ожидая такого отпора, женщины не успели защититься и получили несколько ударов.

Изнеженные старая госпожа, вторая госпожа и Мо Хань Янь никогда не испытывали ничего подобного. Разгневанные Сюэ Янь и Сюэ Юань не жалели сил, и женщины завизжали от боли. — Убейте их! Немедленно остановите их! Этих маленьких дряней нужно продать в публичный дом! — закричала вторая госпожа.

Служанки, пришедшие с ними, бросились на Сюэ Янь и Сюэ Юань, пытаясь вырвать у них метелки. Услышав шум, прибежали служанки со двора, но помогать Сюэ Янь и Сюэ Юань стала только одна; остальные просто стояли, боясь вмешаться.

— Госпожа упала в воду и повредила голову, а вы совсем с ума посходили! Как вы смеете поднимать руку на старую госпожу, вторую госпожу и молодую госпожу?! — Ся-мама неожиданно встала на сторону обидчиц, нападая на Сюэ Янь и Сюэ Юань.

Трое служанок не могли справиться с целой толпой. Цзывань наблюдала за происходящим, отмечая поведение каждой служанки. Сюэ Янь, Сюэ Юань и девушка, которая пришла им на помощь, получили немало ударов, но продолжали сражаться, не отступая.

Внезапно Цзывань вскочила, пнула кого-то из дерущихся и… эффектно упала в обморок.

— Цзывань! Цзывань! — услышала она отчаянный крик Мо Цинъюня, закрывая глаза.

Все замерли, и в комнате воцарилась тишина.

— Цзывань, Цзывань, что с тобой? Сюэ Янь, скорее зови лекаря! — кричал Мо Цинъюнь, склонившись над сестрой. Он не мог вмешиваться в женскую драку, и теперь корил себя за это. Он не ожидал, что Цзывань так резко бросится в гущу событий.

— Госпожа, очнитесь! Если с вами что-то случится, как я буду жить? — запричитала Ся-мама. Если с Мо Цзывань что-то произойдет, господин и госпожа с нее шкуру спустят, а второй молодой господин все видел. Все эти годы она пользовалась своим влиянием в семье Мо только благодаря Цзывань. Если госпожа умрет, то и ей конец.

Старая госпожа, вторая госпожа и Мо Хань Янь тоже испугались. Они всегда желали Мо Цзывань зла, но если она пострадает из-за них, то всей второй семье не поздоровится. Мо-чэнсян и семья Цинь их не пощадят.

— Что с Цзывань? Что случилось? — Вскоре весть о случившемся дошла до Мо-фужэнь и вернувшегося домой Мо-чэнсяна. В ужасе они бросились к дочери.

В комнате они увидели испуганных старую госпожу, вторую госпожу и Мо Хань Янь. Вид у них был жалкий: волосы растрепаны, одежда помята. Их служанки стояли рядом, дрожа от страха. Все в семье Мо знали, как важна для них Цзывань. Если с ней что-то случится, им всем не жить.

— Цзывань, Цзывань, доченька моя! — Мо-фужэнь чуть не лишилась чувств, но, собрав все силы, удержалась на ногах.

«Нельзя, чтобы родители волновались», — подумала Цзывань, приоткрыв один глаз и заметив рядом только родителей и брата. Она подмигнула Мо-чэнсяну, давая понять, что с ней все в порядке.

Обеспокоенные родители и терзаемый угрызениями совести Мо Цинъюнь, увидев ее лукавый взгляд, замерли. Они не понимали, что задумала Цзывань, но решили подыграть ей.

РЕКЛАМА

Причудливый мир Дао

Странный мир, ненормальные бессмертные боги. Всё это реальность? Или это обман? Сбитый с толку, Ли Хован не мог их различить. Но это было не единственное, чего он не мог сказать. И сам он был болен, очень болен...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение