Девятая глава. Книга

Эти книги были аккуратно расставлены. Хотя она плохо разбиралась в иероглифах, она знала, что внутри хранится нечто полезное и ценное.

Молодая госпожа, казалось, поняла ее мысли, нежно улыбнулась и указала пальцем на книжную полку: — Тебе это интересно?

Услышав это, Сяо Я закивала, как дятел. Она не знала, как ответить, и лишь невнятно пробормотала: — Сестры семьи Чжэн говорили, что девушки, которые научатся читать, смогут выбраться отсюда, не оставаясь навсегда в одном месте… Мои домашние не давали мне учиться, но я думаю, если бы я училась, стала бы я лучше?

Молодая госпожа положила свою белую нежную руку на ее худое плечо. Сяо Я боялась запачкать эти тонкие руки и осторожно отшатнулась, но Молодая госпожа ничуть не смутилась, лишь взяла ее за руку, и в глазах ее засиял свет: — Сестра права, если научиться читать, можно жить с достоинством, больше не придется ни перед кем унижаться.

Сяо Я не понимала этих сложных слов, но по тону Молодой госпожи чувствовала, что достоинство — это нечто очень важное.

Поэтому она серьезно кивнула, не зная, что сказать.

Молодая госпожа вдруг встала, подошла к книжному шкафу, достала книгу и положила ей в руки.

Сяо Я открыла книгу и посмотрела, ничего не поняла, но, глядя на пожелтевшие страницы, на мелкие, плотно написанные иероглифы, она почувствовала, как книга в ее руках становится все тяжелее, словно это какое-то сокровище.

Это была первая настоящая книга, которую она держала. Раньше сестра Чжэн учила ее писать, выцарапывая иероглифы на земле веткой дерева. Она никогда не видела того, что можно назвать книгой, которую можно взять в руки.

Глядя на эти мелкие иероглифы, она почувствовала, как глаза наполнились слезами. В одно мгновение слеза упала на ее темную, худую руку, словно маленький цветок, упавший в пыль.

В голове снова промелькнули образы сестер. Казалось, они по-прежнему нежно гладят ее по голове, рассказывают истории, учат читать, но в мгновение ока мир опустел, осталась только она одна.

Почему… Почему у меня есть книга, а сестер нет?

Если бы они могли увидеть эту книгу, они бы, наверное, тоже заплакали от радости.

Молодая госпожа заметила ее состояние, подошла к ней и погладила по маленькой головке.

Реальность и воспоминания слились. В этот момент она больше не могла притворяться спокойной.

Опустив голову, она тихо всхлипнула: — Сестры семьи Чжэн больше всего любили читать. Жаль, у нас не было денег, они только на книжном лотке могли полистать… Если бы они были живы, было бы так хорошо. Я так хотела бы показать им это! В этом мире есть книги, у некоторых людей они есть дома… А мы даже не знали…

Выражение лица Молодой госпожи тоже стало печальным. Она тихо смотрела на Сяо Я, не говоря ни слова. Спустя долгое время она вдруг предложила: — Давай сожжем книгу для них, чтобы они могли увидеть!

Сяо Я удивленно подняла голову и увидела, что Молодая госпожа уже принесла жаровню, зажгла в ней огонь, положила туда книгу и опустилась на колени.

Сяо Я тоже опустилась на колени рядом с ней. Глядя на пляшущие языки пламени, две маленькие девочки благоговейно смотрели на лунный свет за окном, благословляя души ушедших на небеса.

Глядя на лунный свет, похожий на воду, Сяо Я вытерла слезы тыльной стороной ладони и тяжело вздохнула: — Мы с сестрами раньше были очень близки, всегда вместе.

Однажды, когда я была маленькой и работала в поле, я увидела, как обижают одну очень красивую сестру, и подошла, отпугнув того плохого человека мотыгой. Потом я узнала, что это вторая дочь мясника Чжэна.

У нее было еще две сестры, и мы все познакомились.

Они были так добры ко мне, рассказывали мне столько историй…

Сказав это, она перевела дыхание, но на сердце стало еще тяжелее, словно что-то застряло, ни вверх, ни вниз: — Мы обещали всегда быть друзьями, но они ушли… Мясник Чжэн продал их людям, охраняющим границу, в лагерные проститутки… Когда они уходили, они даже не знали, куда идут, думали, просто на подработку, но ушли и больше не вернулись.

Всего за несколько месяцев… их… их замучили до смерти эти чиновники. Моя мать видела, сказала, что на всем теле не было ни одного целого места… Я… Я даже не успела увидеть, их просто завернули в циновку и сожгли… сожгли!

К концу она уже рыдала, все ее тело дрожало.

С тех пор, как ушли три сестры, она ни разу не спала спокойно, в голове всегда всплывали их улыбки.

Почему эти люди так поступили с такими хорошими девушками?

В чем они были виноваты?

Только потому, что они женщины, они должны быть игрушками для мужчин?

Сяо Я сжала кулаки, длинные ногти даже впились в плоть, прорвав грубую кожу.

Она подняла голову, взгляд ее устремился к далеким извивающимся горам, в глазах осталась только глубокая ненависть: — Почему?

Почему едят, пьют, играют и развлекаются мясник Чжэн, его никчемный сын, его братья, эти солдаты-чиновники, которые едят человеческое мясо и сдирают с людей кожу, а умирают мои сестры Чжэн!

Почему?

Только потому, что мы женщины, у нас нет сил?

А я?

Я с детства работаю в поле, силы у меня ничуть не меньше, чем у тех мужчин, но отец все равно хотел отправить меня в лагерные проститутки?

Почему!

Молодая госпожа тоже плакала, протянула руку, обняла маленькое тело девочки и тихо утешала: — Виноваты они, эти знатные и влиятельные чиновники, те, кто стоял рядом, хлопал в ладоши и помогал злодеям, те, кто равнодушен и добровольно деградирует, виноваты они!

Этот мир — это мир, где слабый становится добычей сильного, где едят людей, особенно женщин. Женщина, независимо от происхождения, знатного или низкого, не может жить как человек, она хуже скота.

Но это не наша судьба, нет!

Люди… скот… Да!

Мясник Чжэн так заботился о своих свиньях, собаках, коровах и лошадях, но ради небольшой выгоды толкнул дочерей в огненную яму. В его глазах три девушки, выросшие на его глазах, были даже менее важны, чем этот скот!

Люди хуже скота. Скот живет как хозяева, а людей топчут и убивают, как рабов. От рождения до смерти — всего лишь никчемная жизнь, о которой никто никогда не заботился.

Это судьба?

Мать всегда говорила, что это судьба женщины, но она не верила.

И даже если это ее судьба, что с того?

Раз она смогла сбежать, раз смогла поджечь своих врагов, она сможет совершить нечто большее. Она разобьет эту судьбу, плюнет на нее, а потом еще дважды наступит.

Взгляд Сяо Я стал еще тверже. Она посмотрела на Молодую госпожу и кивнула: — Да!

Я не верю в судьбу, поэтому я сбежала. Я не только сама сбегу, но и вытащу мать, таких, как сестры Чжэн. Мы будем жить как люди!

Молодая госпожа кивнула и сказала ей: — Но чтобы изменить судьбу, нужно учиться. Ты хочешь учиться вместе со мной?

В ее сердце словно кричал голос, что это лучшая жизнь, но увиденное ранее все еще терзало ее. В конце концов, она покачала головой: — Я хочу стать главой Банды нищих, я не буду жить в доме.

Молодая госпожа улыбнулась и снова погладила ее по голове: — Все зависит от твоего выбора. Но когда будет время, приходи учиться со мной, так ты станешь образованной попрошайкой!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Девятая глава. Книга

Настройки


Сообщение