Седьмая глава. Спасение

Сяо Я взглянула на бледное лицо и худые руки Молодой госпожи и невольно спросила: — Вы все время здесь сидите, не выходите?

Молодая госпожа кивнула, но прежде чем успела ответить, снова начала сильно кашлять.

Сяо Я немного подумала, затем сказала ей: — Если вы будете все время сидеть без движения, конечно, вам будет плохо. Выйдите прогуляться, может, станет лучше.

Сказав это, она повернулась, собираясь уйти. В этот момент она вдруг вспомнила что-то очень важное и повернулась, чтобы спросить Молодую госпожу: — Какое лекарство вам нужно? Может, я смогу его найти.

Молодая госпожа не питала никаких надежд на этот счет, но раз уж та спросила, она не могла отказать, поэтому тихо сказала: — Трава росы.

Сяо Я кивнула: — Спасибо за вашу картину. Если однажды я смогу ее найти, я приду к вам. Спрячьтесь куда-нибудь ненадолго, чтобы, если картина пропадет, они не стали вас искать.

Молодая госпожа, кажется, хотела дать ей немного денег, но Сяо Я не смела доверять никому, поэтому тихонько ускользнула и вернулась в Банду нищих.

Выполнив это очень важное задание, Глава, конечно, снова щедро наградил ее, и ей даже досталось немного мяса, что было редкостью. Хотя это были в основном кости, на них все же оставались следы мяса. Хотя этого было недостаточно, чтобы наесться, она могла хотя бы почувствовать этот насыщенный вкус.

Сколько времени прошло с тех пор, как она в последний раз ела мясо? Возможно, очень давно.

Поскольку она успешно справилась с двумя важными делами, Глава специально разрешил ей отдохнуть и даже дал немного денег.

Она, конечно, не хотела тратить ни копейки, желая только отправить их матери, чтобы та могла поесть чего-нибудь хорошего, поправиться и перестать выглядеть такой желтушной.

Расспросив окружающих, она наконец узнала, что неподалеку есть Почтовая станция, откуда можно отправить письмо. Она пошла туда, заплатила и поручила людям внутри отправить вещи матери, а заодно передать ей, что она хорошо живет и не нужно ее искать.

Опасаясь, что эти вещи попадут к отцу, она специально сказала, что вещи нужно отдать только женщине из этого дома, и описала примерную внешность матери.

Убедившись, что все в порядке, она вышла с Почтовой станции, напевая песенку.

Погода была прекрасная, солнечный свет тепло ложился на тело, словно она несла на себе маленькую печку.

Хотя ее одежда по-прежнему была тонкой, она необъяснимо почувствовала какую-то надежду.

Хотя, будучи карманником, ее все равно часто били, по крайней мере, она почувствовала невиданное прежде уважение. Она могла добывать еду своим трудом, чтобы наесться, и ее больше не ругали каждый день. Такая жизнь, кажется, тоже неплоха.

Идя дальше, она вышла на оживленную рыночную улицу. Здесь было много вещей, которых она никогда раньше не видела, они казались очень новыми и диковинными. Но как только она приблизилась к лавке, ее тут же оттолкнули и прогнали из-за ее рваной одежды, и даже пнули несколько раз.

Возможно, потому что она привыкла к побоям, она просто ухмыльнулась и ускользнула, не чувствуя особого расстройства.

Идя дальше, людей становилось все меньше.

Проходя по безлюдному переулку, она вдруг услышала крик девочки о помощи.

Звук был пронзительным и показался ей знакомым, напомнив о болезненных криках матери, когда отец бил ее.

Возможно, этот внезапный крик пробудил в ней теплые воспоминания о матери. Сяо Я на цыпочках подошла ближе и увидела двух дюжих мужчин, окруживших маленькую девочку, и ухмыляющихся, скаля свои желтые зубы.

Рука одного из мужчин уже собиралась коснуться тонкой ручки девочки; казалось, они собирались причинить ей вред.

Сяо Я сама была девочкой и понимала, каким ужасным кошмаром это было для ребенка. Без малейшего колебания она нанесла удар ножом одному из дюжих мужчин.

В одно мгновение кровь брызнула ей на лицо. Это было первое убийство в ее жизни.

Вот сколько крови может вытечь из человека — это была ее первая мысль. Но тут же она поняла, что есть еще один мужчина, и если он останется жив, у нее будут большие проблемы.

Поэтому она тут же вытащила нож и, пока тот мужчина был ошеломлен, убила его одним ударом.

Глядя на лежащие на земле тела, она вся дрожала.

Погода не была такой уж холодной, но она почувствовала пронизывающий холод, медленно распространяющийся от подошв ног и заморозивший ее сердце.

Глядя на кровь на ноже и свирепые лица тех двоих, ей казалось, что перед глазами осталась только красная пелена.

Ей было очень страшно, так страшно, что ноги постоянно подкашивались, но инстинкт самосохранения заставил ее схватить девочку, сидевшую на земле, и быстро убежать из переулка.

Кроме этой маленькой девочки, никто не видел, что она совершила. К тому же, в такое время, даже если бы та рассказала, ей, вероятно, никто бы не поверил.

Ведь внешне она выглядела как очень худой ребенок, такая маленькая, но у нее была сила и смелость, и в конце концов, они не смогут раздавить ее в руках, как какую-то букашку.

Выбравшись из переулка, обе девочки прислонились к стене, тяжело дыша.

Сяо Я чувствовала, что мир все еще кружится. Она даже забыла, как именно нанесла удары в тот момент, помнила только, что под воздействием огромного гнева и страха она убила двух дюжих мужчин.

Люди не должны убивать, как и не должны есть людей. Но если бы она не убила, кто-то убил бы ее. Она вдруг почувствовала, что ничем не отличается от тех людей, но в то же время не знала, как с этим жить дальше.

Она очень не любила кровь и ненавидела, когда люди унижают друг друга, но в этот момент она чувствовала, что не совершила ничего плохого.

Она так боялась, что едва могла держать нож, но все равно не чувствовала сожаления. Она знала, что не должна была лишать жизни других своими руками, но еще лучше она знала, что те два дюжих мужчины не должны были без причины осквернять девочек.

Девочка перед ней не была виновата, и она сама не была виновата. Виноваты были те два дюжих мужчины.

Она подняла глаза на девочку, на ту, которую спасла, и которая теперь сидела, съежившись в углу, и дрожала.

Если бы эта девочка сказала ей, что считает такой поступок слишком жестоким, она бы тут же бросила ее и ушла. Человек без доли безжалостности не может выжить в такой среде, по крайней мере, не в той среде, где живет она.

Возможно, многие девочки, впервые увидевшие такое, испугались бы, плакали бы навзрыд и даже сказали бы, что спасший их человек слишком жесток. Но эта девочка не сделала этого. Она лишь вытерла слезы грязной маленькой ручкой и со слезами в голосе сказала: — Спасибо, что спасла меня! Можно мне теперь ходить за тобой?

Сяо Я удивленно посмотрела на нее. Она думала, что девочка непременно отвергнет того, кто так легко убивает, но не ожидала, что та захочет пойти за ней.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Седьмая глава. Спасение

Настройки


Сообщение