Глава 13. Юнчжан

На следующее утро из Дворца Шоукан действительно пришло известие, что её зовут. Цзинжун немного привела себя в порядок и вышла вместе с Байчжи и Байсу.

Однако, выйдя, она увидела трёх новых служанок. Одна присматривала за цветами и растениями в галерее, а две другие помогали Байцин заниматься внешними покоями.

Цзинжун взглянула. Две служанки, которые были с Байцин, выглядели довольно обычными. Напротив, та, что присматривала за цветами и растениями, была довольно миловидна. К тому же, она умела причёсываться: в причёску была воткнута маленькая золотая цикада. Изначально широкое платье служанки было подтянуто по талии, подчёркивая тонкую талию. На запястье был тонкий золотой браслет, который ещё больше подчёркивал нежность кожи на запястье.

Цзинжун пристально посмотрела на эту служанку, а затем взглянула на Байцин. Байцин тоже считалась довольно способной служанкой прежней хозяйки, но она не была с ней так долго и не имела таких глубоких отношений, как Байчжи и Байсу.

— Это новые служанки? — равнодушно спросила Цзинжун.

— Да, — Байцин не знала, почему Цзинжун обратила на это внимание, и почувствовала себя немного встревоженной.

Цзинжун кивнула: — Раз они новые, хорошо их обучите, — сказав это, она повернулась и ушла.

Байцин вздохнула с облегчением, но всё ещё не совсем понимала внезапные слова Цзинжун.

Байсу, которая шла рядом с Цзинжун, тоже не понимала. Выйдя из дворца, она не удержалась и спросила: — Госпожа, что-то не так с этими тремя служанками?

Цзинжун взглянула на неё, тон её был спокойным: — Ничего не так. Этим служанкам положено содержание по второму рангу. Сначала понаблюдаем за ними.

Байсу опешила, затем кивнула: — Этот слуга понял.

Цзинжун откинулась на чжайюй, в её глазах мелькали мысли. Соперничество между служанками — обычное дело. Пока это не заходит слишком далеко, ей лень этим заниматься. Но сейчас ключевая проблема в том, что среди присланных во дворец к ней есть такая выдающаяся красавица. К тому же, судя по её причёске и нарядам, она не похожа на обычную служанку. Это случайность? Или кто-то сделал это намеренно?

Цзинжун подавила эту мысль. Это дело требовало тщательного наблюдения и размышлений.

Когда Цзинжун прибыла во Дворец Шоукан, вдовствующая императрица уже разговаривала со своей матушкой. Увидев, что Цзинжун вошла, она даже улыбнулась.

— Ты пришла рано, но они тоже скоро будут. Сегодня я пригласила только Бао Инь, а также детей из семей Нюхулу и Ирген Гёро. Сначала посмотрим на них, а после обеда позову Юнчжана.

Вдовствующая императрица всё хорошо устроила, но Цзинжун немного колебалась. Юнчжан ведь сейчас под домашним арестом, сможет ли он выйти? Но этого она, конечно, не сказала вслух. Вдовствующая императрица всё-таки родная мать Императора, и, думаю, ей нужно сохранить лицо.

Цзинжун поболтала с вдовствующей императрицей о пустяках, как снаружи передали, что несколько фудзинь прибыли.

Вдовствующая императрица поспешно велела их ввести. Впереди по-прежнему шла принцесса Шушэнь, ведя за руку Гэгэ Бао Инь в роскошном наряде. Гэгэ Бао Инь сегодня явно принарядилась. Похоже, ей подсказали, что сегодня важный день.

А две семьи, шедшие за ней, тоже были одеты более изысканно, чем раньше. Особенно госпожа из семьи Нюхулу, её улыбающееся лицо выглядело очень радостным. А вот госпожа Нюхулу выглядела гораздо спокойнее. На её бледном личике была лишь лёгкая улыбка.

Две девушки из семьи Ирген Гёроши, вероятно, знали, что они здесь для массовки, поэтому были более сдержанны, чем предыдущие две, и шли с опущенными головами в самом конце.

Вдовствующая императрица, увидев Гэгэ Бао Инь, с улыбкой поманила её: — Бао Инь, сегодня ты выглядишь красиво. Скорее садись, я тебя ждала с самого утра.

Принцесса Шушэнь, услышав это, с улыбкой польстила: — Это мы опоздали. Не следовало заставлять вас ждать.

Вдовствующая императрица лишь улыбнулась: — Вы живёте далеко, и приехали достаточно рано. Это я проснулась рано.

После этого несколько человек весело поболтали о пустяках. Цзинжун сидела в стороне, время от времени поддакивая.

Пока они разговаривали, вошёл ещё один маленький евнух и тихо доложил: — Вдовствующая императрица, Третий принц пришёл к вам на утренний визит.

Как только эти слова прозвучали, в комнате внезапно стало тихо. Гэгэ Бао Инь, которая сидела рядом с вдовствующей императрицей с нежным выражением лица, тут же покраснела и опустила голову.

Вдовствующая императрица, словно не заметившая ничего необычного в его голосе, с улыбкой сказала: — Хорошо. Он редко приходит, пусть войдёт.

Принцесса Шушэнь выглядела очень взволнованной, но госпожа Нюхулу и госпожа Ирген Гёро почувствовали себя неловко. Они знали, что их дочерей присматривают для Четвёртого принца.

Госпожа Ирген Гёро не осмеливалась говорить, а госпожа Нюхулу не была так осторожна и тихо спросила: — Госпожа, нам стоит удалиться?

Вдовствующая императрица взглянула на неё, выражение её лица было полуулыбкой-полуусмешкой: — Не нужно. Мы все семья, нет нужды в таких формальностях.

Эти слова были двусмысленными. На лице принцессы Шушэнь мелькнула радость, а две госпожи почувствовали себя неловко, но всё же не осмелились возразить.

Пока они разговаривали, вошёл Юнчжан. Цзинжун внимательно взглянула на него. С момента её переселения это был второй раз, когда она видела Юнчжана. В первый раз Юнчжан выглядел как полный энергии императорский принц. Но теперь, взглянув на него, она совсем не видела прежнего облика. Он сильно похудел, одежда висела на нём, словно пустая, и болталась. Цвет лица был неважный, землисто-жёлтый. Он опустил голову, без всякого настроения.

Цзинжун взглянула на принцессу Шушэнь. Принцесса Шушэнь, казалось, немного удивилась, но быстро скрыла это.

Юнчжан с опущенной головой подошёл ближе и только тогда поклонился сидящим наверху вдовствующей императрице и Цзинжун: — Приветствую Императрицу-бабушку, Императорскую Благородную наложницу-мать.

Остальные в этот момент встали, избегая поклона. Вдовствующая императрица сидела спокойно и с улыбкой сказала: — Юнчжан, не нужно таких церемоний, садись.

Юнчжан молча сел на стул напротив нескольких дам и по-прежнему опустил голову.

Цзинжун, видя эту сцену, не могла не вздохнуть. Этот Цяньлун действительно совершенно ненадёжен, довёл своего родного сына до такого состояния.

Вдовствующая императрица в этот момент с улыбкой представила Бао Инь, сидевшую рядом с ней: — Юнчжан, это Гэгэ Бао Инь из семьи твоей тётушки Шушэнь. Ты, наверное, видел её раньше.

Только тогда Юнчжан поднял голову, быстро взглянул на Бао Инь. На его спокойном лице не отразилось ни малейшего волнения: — Кажется, видел в детстве, — тон его был равнодушным.

Вдовствующая императрица, словно не заметившая ничего необычного в его голосе, с улыбкой сказала: — Вот видишь. Император раньше говорил, что Бао Инь — счастливица. И вот, как и ожидалось, наш Третий принц ещё помнит её.

Принцесса Шушэнь в этот момент тоже улыбалась: — Это у Третьего принца хорошая память. Бао Инь в детстве была как необузданная лошадка, только в последние годы стала спокойнее.

Пока вдовствующая императрица и принцесса Шушэнь взаимно льстили друг другу, Юнчжан всё время сидел с опущенной головой, очень спокойно наблюдая за этим представлением, словно оно его совсем не касалось.

Цзинжун взглянула на него и, вероятно, поняла. Юнчжан, наверное, уже достиг состояния "нет горя больше, чем разбитое сердце", и ему было всё равно.

На самом деле, так даже лучше. В таком обществе, где правит Император, если нет способности свергнуть его, смириться с судьбой всегда лучше, чем напрасно суетиться.

Несколько человек оживлённо разговаривали долгое время. Вдовствующая императрица, видя такое молчание Юнчжана, почувствовала жалость и отпустила его.

Когда Юнчжан ушёл, атмосфера во Дворце Шоукан немного разрядилась. В полдень вдовствующая императрица даже оставила их на обед, и только после этого они ушли.

Уходя, принцесса Шушэнь выглядела очень довольной. На лицах двух других госпож тоже сияли улыбки. По их мнению, брак с Четвёртым принцем для их дочерей был уже почти решён.

Цзинжун ждала, пока все уйдут, и только тогда попрощалась с вдовствующей императрицей. Но на этот раз вдовствующая императрица не отпустила её так просто, а вдруг равнодушно спросила: — Как ты думаешь, какое было отношение Юнчжана сегодня?

Цзинжун опешила, не ожидая такого вопроса от вдовствующей императрицы. Однако Цзинжун немного подумала и тихо сказала: — Наложница думает, что Третий принц, вероятно, не возражает.

Это тоже правда. Если бы Юнчжан действительно не хотел, он бы, наверное, сегодня не пришёл. Но раз он пришёл, это значит, что он уже плывёт по течению и смирился со своей судьбой.

Вдовствующая императрица усмехнулась: — Я и не знала, что ты тоже хитрая. В нынешней ситуации у Юнчжана нет права возражать.

Закончив говорить, она немного помолчала: — Ладно, спрашивать тебя бесполезно, иди.

Цзинжун про себя недоумевала. Что снова с этой старушкой? Каждый раз говорит так неясно.

Но ей было лень расспрашивать, всё равно это её не касалось.

Разобравшись с вдовствующей императрицей, Цзинжун вернулась во дворец Икунь. Вспомнив утренние события, она сразу же позвала Байцин и Байшу, тщательно их проинструктировала, а также велела Байчжи и Байсу разузнать о новых служанках. Только после этого она отпустила их.

**

С тех пор вдовствующая императрица часто вызывала Гэгэ Бао Инь во дворец, чтобы она сопровождала её. Вскоре все узнали, что во дворце намерены выдать Гэгэ Бао Инь замуж за Третьего принца.

Позже, в другой раз, Благородная наложница Чунь даже лично отправилась во Дворец Шоукан, чтобы повидаться с Гэгэ Бао Инь. После этого новость стала ещё более достоверной.

Цзинжун оставалась невозмутимой по поводу этих новостей, лишь приказала людям во дворце Икунь не болтать лишнего. Что касается сплетен в других местах, она не могла их контролировать. Хотя она сейчас временно управляла делами шести дворцов, Император ещё не издал официального указа. Она была лишь устно назначена временно управляющей. Сейчас внутренний дворец всё ещё находился под контролем Императора и вдовствующей императрицы. Раз они позволили этой новости распространиться, значит, это было сделано намеренно. Какое у неё было право вмешиваться?

К середине пятого месяца официально вышли указы о присвоении титулов Наложнице Шу и Наложнице Лин. Они приняли указы, и было определено, что церемония присвоения титулов состоится в апреле следующего года.

Это считалось официальным. С этого момента они считались законно получившими свои титулы.

Получив указы, Наложница Лин и Наложница Шу пришли во дворец Цзинжун на утренний визит.

Наложница Шу была более прямолинейной, говорила, что думала. Наложница Лин, напротив, была более внимательной и всегда знала, как угодить. Даже Цзинжун, несмотря на свою настороженность, не могла не почувствовать к ней некоторую симпатию.

Цзинжун не могла не вздохнуть про себя. Быть любимой наложницей — это действительно требовало определённых навыков.

Пока они разговаривали, кто-то из Бюро по делам внутреннего дворца внезапно вошёл и сказал, что Император выбрал наложницу из дворца Икунь.

Когда это произошло, лица Наложницы Шу и Наложницы Лин ничуть не изменились, словно в день их повышения Император выбрал Цзинжун — это было совершенно нормальным делом. Наложница Шу даже не забыла польстить Цзинжун перед уходом.

Цзинжун не могла не вздохнуть про себя. В этом дворце действительно не было ни одного глупого человека. Однако на лице она сохраняла нежность и с улыбкой лично проводила их до ворот дворца Икунь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение