Глава 4. Вдовствующая императрица (Часть 1)

Проводив Ланцзяши, Цзинжун снова не могла не вздыхать.

Байчжи, глядя на лицо Цзинжун, подумала, что та, возможно, скучает по родным, и тихонько утешила: — В будущем обязательно будут встречи, госпожа, успокойтесь.

Цзинжун, видя осторожность Байчжи, не удержалась и дёрнула уголком губ. Она действительно скучала по родным, только не по тем, о ком думала Байчжи. Но всё же тихо сказала: — Остаётся только надеяться, что у всех всё будет хорошо.

Что ещё она могла сделать? Она оказалась в этом месте, и вернуться, вероятно, было уже невозможно. Оставалось только хорошо жить.

В ту ночь Цяньлун снова выбрал наложницу из дворца Икунь. Цзинжун теперь, столкнувшись с ним, уже не чувствовала прежней неловкости, даже появилась некоторая сноровка. Сначала она помогла ему переодеться, затем налила чаю, и только после этого они сели на тёплый кан в Западной боковой комнате.

Цзинжун теперь немного разобралась в характере Цяньлуна и осмеливалась говорить с ним. Однако она говорила только о мелочах внутреннего дворца. Её голос был мягким, и на какое-то время возникло ощущение спокойствия и умиротворения.

Цяньлун молча слушал, время от времени отвечая несколькими фразами. Выражение его лица было спокойным.

Однако, когда Цзинжун заговорила о болезни Благородной наложницы Чунь, он спросил: — Она что-то долго болеет.

Сердце Цзинжун ёкнуло. Она осторожно взглянула на лицо Цяньлуна, не видя ни радости, ни печали, словно он просто равнодушно упомянул об этом.

Но Цзинжун не осмелилась недооценивать это. Это был первый раз, когда Цяньлун заговорил с ней о другой наложнице.

Поэтому она поспешно сказала: — Кто бы говорил! Наложница тоже каждый день беспокоится об этом. Сегодня левый придворный лекарь докладывал мне, что у неё застой ци печени и истощение крови, слабость селезёнки и лёгких, а теперь ещё и чрезмерная тревога и простуда, поэтому она, к сожалению, прикована к постели. Но левый придворный лекарь — специалист по внутренним болезням, думаю, лекарство обязательно подействует и болезнь пройдёт.

Цяньлун, услышав это, сначала нахмурился, а затем слегка кивнул ей: — Хорошо. Ты постаралась.

Цзинжун почувствовала себя немного сложно. Состояние Благородной наложницы Чунь сейчас во многом было вызвано тем, что Третий принц Юнчжан получил выговор от Цяньлуна. Непонятно, что означал этот вопрос Цяньлуна о её болезни. Но что бы это ни значило, она могла только ответить правдиво.

— Это всего лишь мои обязанности, — равнодушно сказала Цзинжун.

Цзинжун видела, что Цяньлун, хотя и считал себя сторонником правил и приличий, в делах внутреннего дворца неизбежно страдал от общих мужских слабостей. Он всегда считал, что его гарем должен быть гармоничным и процветающим, а наложницы должны быть нежными и добродетельными, как Эхуан и Нюйин. Поэтому Цзинжун, даже если притворялась, должна была изображать доброту и великодушие.

Впрочем, Цзинжун нечего было завидовать. У неё не было никаких чувств к Цяньлуну, и сейчас она относилась к нему как к начальнику, желая лишь дожить до конца дней.

Цяньлун, видя её такой, не мог не почувствовать ещё большего удовлетворения. Раньше он считал Благородную наложницу Сянь скучной, но теперь, глядя на неё, он видел, что она действительно нежная и великодушная. Вдовствующая императрица действительно не ошиблась.

Подумав об этом, Цяньлун немного заинтересовался и с улыбкой сказал: — Слышал, сегодня твоя мама приходила повидаться с тобой во дворце. Вы, мать и дочь, давно не виделись, сегодня вы, наверное, утолили тоску по родным.

Сердце Цзинжун снова ёкнуло. Этот Свинтус-император не зря пришёл, обо всём расспрашивает. Но у неё уже был заранее обдуманный план ответа, поэтому она не паниковала, а спокойно и мягко сказала: — Несколько дней назад мама чувствовала себя неважно. В болезни мысли неизбежно пессимистичны, и на какое-то время она неправильно поняла ситуацию, вспомнив о наложнице. Поэтому она и подала прошение об аудиенции. Теперь, когда я её увидела, она похудела намного больше, чем раньше.

Цзинжун не солгала. Семья Нала не была совсем глупой. Предлогом для визита во дворец на этот раз было то, что Ланцзяши тяжело больна и скучает по дочери. Поэтому они тоже притворились, вызвали лекаря и несколько дней пили лекарства. А похудела ли Ланцзяши, Цяньлун не знал.

Цяньлун действительно не заподозрил семью Нала в злых намерениях. Возможно, впечатление от прежней хозяйки, молчаливой и немногословной, было слишком сильным, и он даже не подумал о другом. Поэтому он лишь вздохнул: — Как жаль родительские сердца по всему миру.

Сказав это, он даровал лекарство.

Цзинжун, видя, что он оказывает ей честь, искренне поклонилась и поблагодарила за награду.

Закончив с этими мелочами, время было уже позднее. После умывания они легли спать. Цзинжун думала, что сегодня снова ничего не произойдёт, и не беспокоилась. Но неожиданно, едва она легла, Цяньлун подкрался. Цзинжун не успела опомниться, как он обнял её. Что было дальше, прошло как в тумане. Только когда всё закончилось, Цзинжун пришла в себя.

Слушая тяжёлое дыхание Цяньлуна рядом и чувствуя ломоту и дискомфорт в теле, Цзинжун была в замешательстве. Она наконец по-настоящему осознала, что значит быть императорской наложницей.

**

На следующее утро Цзинжун, превозмогая дискомфорт, помогла Цяньлуну одеться и проводила его. Только после этого Байсу поддержала её, и они вернулись во внутреннюю комнату.

Лицо Байсу сияло от радости, и она тихо сказала: — Поздравляю, госпожа.

Цзинжун дёрнула уголком рта. С чем тут поздравлять?

Но, вспомнив, что прежняя хозяйка действительно редко пользовалась расположением императора, а теперь она, словно солёная рыба, перевернула свою судьбу и вышла вперёд, она поняла, что по мнению этих служанок, это действительно достойно поздравления.

Однако Цзинжун всё равно чувствовала себя немного странно. Она тихо кашлянула и сменила тему: — Я пойду отдохну. Когда придёт время утреннего визита к вдовствующей императрице, разбуди меня.

Император Цинской династии вставал очень рано для утреннего заседания, но время утренних визитов в гареме не было таким ранним, что давало Цзинжун возможность доспать.

Байсу и Байчжи тоже жалели Цзинжун, которая в эти дни так много пережила и устала. Они не только не сочли слова Цзинжун неуместными, но даже подумали, что госпожа стала более гибкой. Ведь прежняя Цзинжун не могла бы сказать такого, она была самой честной и соблюдающей правила.

Поэтому обе с улыбкой ответили: — Госпожа, отдыхайте спокойно, мы поняли.

Но как бы она ни отдыхала, через полчаса она всё равно встала, умылась и причесалась, а затем направилась во Дворец Цынин к вдовствующей императрице.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение