В полдень Ся Тениу обедал в общественной столовой и услышал от других, что Ся Чун собирается найти примака.
Его лицо потемнело. Он почувствовал, что Ся Чун таким образом защищается от него.
Утром он только что сказал, что она не может продолжить род и он заберет дом, а днем она заявила, что найдет примака. Что это, если не защита от него?
А еще это дело с работой... одно за другим, Ся Тениу так разозлился, что перестал есть и пошел прямо домой.
Ван Цуйхуа кричала ему вслед, но не получила ответа. Она подумала: "Плохо дело, неужели старик пошел домой считать деньги?"
Поэтому она тоже не стала доедать и поспешила за ним, чтобы посмотреть.
Как и ожидалось, она не ошиблась. Старик достал спрятанные деньги и сидел на кане, считая их.
Она испугалась и не осмелилась войти, боясь, что старик начнет с ней разбираться.
В это время вернулся Ся Цзиньбао.
Ван Цуйхуа не стала спрашивать его, где он пропадал и почему не ночевал дома. Вместо этого она сказала ему, что Ся Тениу считает деньги, и если сумма не сойдется, он наверняка догадается, что она их взяла. Тогда и дело о том, что она дала деньги Ся Цзиньбао, тоже выплывет наружу.
Ся Цзиньбао, услышав это, так испугался, что бросился бежать, но Ван Цуйхуа схватила его. — Куда ты?
— Бабушка, если дедушка узнает, что я взял у тебя деньги, он мне ноги переломает. Я сначала спрячусь у одноклассника, а вернусь, когда дедушка успокоится.
— Нельзя! Ты ведь еще не потратил те пять юаней, правда? Если нет, отдай мне. Я сначала верну их, и твой дедушка будет меньше злиться.
— Уже потратил.
Ся Цзиньбао почувствовал себя немного виноватым. Вчера, когда он поехал в город, друзья его похвалили, и он потратил деньги, чтобы угостить их обедом. После этого он пожалел и даже не осмелился вернуться домой.
Он не ожидал, что, вернувшись, его тут же поймает бабушка.
— Что ты купил? Отнес деревенскому старосте? Он взял?
Сердце Ван Цуйхуа обливалось кровью.
Ся Цзиньбао не понимал, почему бабушка так взволнована. Разве они вчера не договорились подарить что-то деревенскому старосте?
Он только что вернулся и не знал, что Ся Чун собирается продать работу. Он думал, что бабушка просто снова стала жадничать.
— Бабушка, не спрашивай, что я купил. В любом случае, деньги потрачены, и ты ведь не можешь пойти и забрать вещи обратно, правда? Это было бы позорно.
Ся Цзиньбао не осмелился сказать правду, боясь, что бабушка его изобьет, поэтому намеренно говорил двусмысленно, чтобы она подумала, будто он уже подарил подарок деревенскому старосте.
У его бабушки точно не хватило бы смелости пойти к деревенскому старосте и проверить.
Ван Цуйхуа так разозлилась, что обругала деревенского старосту за нечестность, за то, что он принял ее подарок, но ничего не сделал, назвав его слишком черствым.
Ся Цзиньбао не понял, что случилось с бабушкой, а потом услышал, как она рассказывает ему, что Ся Чун собирается продать работу, деревенский староста ее очень поддерживает и не позволяет им устраивать скандалы.
— Почему? Эта работа наша! Почему Ся Чун может просто взять и продать ее? А деревенский староста еще и потакает ей!
Ся Цзиньбао так разволновался, что затопал ногами, на мгновение забыв контролировать громкость.
— Почему, говоришь?
Ся Тениу уже слышал разговор своей старой жены и маленького внука.
Ван Цуйхуа и Ся Цзиньбао переглянулись и оба опустили головы, не осмеливаясь сказать ни слова.
Их дедушка, скорее всего, обнаружил пропажу денег и пришел требовать объяснений.
Как и ожидалось, в следующую секунду: — Где мои деньги?
Ся Тениу сказал без выражения.
— Говорите! Вы что, оба онемели?
Ся Цзиньбао так испугался, что с грохотом опустился на колени. — Дедушка, бабушка дала мне 5 юаней. Мы не хотели скрывать это от тебя, мы боялись, что ты не согласишься.
— А что еще?
Ся Тениу посмотрел на свою старую жену.
— Что еще?
Глаза Ся Цзиньбао расширились.
Ван Цуйхуа совсем растерялась. Под пронзительным взглядом Ся Тениу ей пришлось рассказать правду: — Моя невестка из родительской семьи в прошлый раз сказала мне, что у внука нет денег на выкуп за невесту, и семья, с которой они договорились, собирается отказаться, поэтому она попросила у меня в долг 50 юаней.
— У меня здесь не хватает 96 юаней. Вычтя 50 юаней, которые ты одолжила своей родительской семье, и 5 юаней для Ся Цзиньбао, куда делись остальные деньги?
Ся Тениу спросил, сдерживая гнев.
Ван Цуйхуа уже не осмеливалась смотреть на выражение лица старика, но ей также казалось, что он совсем ее не понимает, не проявляя к ней ни малейшего уважения перед внуком. Обида и гнев мгновенно захлестнули ее разум.
На мгновение Ван Цуйхуа забыла о страхе.
— Я потратила деньги. У меня в родительской семье только один старший брат, но у меня есть еще несколько братьев. Им тяжело живется, что такого, если я им помогу?
Я работаю как скот в вашем доме, рожаю вам детей, а когда трачу немного денег, вы допрашиваете меня как преступницу. Какой смысл в такой жизни?
Выплеснув все, Ван Цуйхуа только тогда осознала, что сказала, и почувствовала некоторое сожаление. Только она собиралась сказать что-то примирительное, как услышала, что Ся Тениу сказал:
— Раз уж ты не можешь здесь жить, возвращайся в родительскую семью. Когда вернешь деньги, тогда и возвращайся.
Думаю, твоя родительская семья такая хорошая, что уж точно тебя не прогонит.
Ся Цзиньбао думал, что его бабушка невероятно глупа. Она совершила ошибку и все равно так горячится. Неудивительно, что дедушка хотел отправить ее обратно в родительскую семью.
Он видел, что за люди в ее родительской семье: все ленивые и жадные, только и знают, как подстрекать бабушку воровать вещи из дома, чтобы субсидировать родительскую семью.
Ван Цуйхуа не хотела уходить, но было очевидно, что Ся Тениу твердо решил ее выгнать. Она не могла ему возразить и оставалось только уйти.
Сыновья и невестки семьи Ся вернулись и, увидев, что Ван Цуйхуа нет, немного удивились, но Ся Тениу отмахнулся, сказав: "Она пошла домой занять денег".
Невестки явно не верили, что Ван Цуйхуа может занять деньги у своей родительской семьи. Они знали, насколько скупа ее родительская семья; это была семья, которая только брала и ничего не отдавала. Только их свекровь этого не видела.
Но раз уж свекор так сказал, они не посмели больше спрашивать.
Было видно, насколько непопулярна Ван Цуйхуа обычно. Ни одна из невесток по-настоящему не заботилась о ней; все они желали, чтобы она никогда не возвращалась.
Ся Тениу провел собрание с сыновьями и невестками. — Что вы думаете о покупке этой работы?
— Если хотите купить, нужно собрать 800 юаней в течение трех дней. Все вы идите к своим родительским семьям и займите немного. Я тоже брошу свою старую репутацию и снова попрошу Ся Чун, посмотрю, сможет ли она взять поменьше.
Ся Тениу огляделся, но никто не высказал своего мнения.
С невестками он ничего не мог поделать, оставалось только заставить четырех сыновей принять решение.
Несколько сыновей выглядели растерянными. Получив предупреждение от своих жен, они на время не знали, что делать.
Ся Тениу был очень разочарован в них. Сыновья были никчемны. В будущем он мог только надеяться, что один из внуков чего-то добьется, изменит судьбу их старой семьи Ся и станет горожанином.
— Отец, раз уж вы позвали нас посоветоваться, то некоторые вещи нужно сначала прояснить, прежде чем принимать решение.
Ся Тениу посмотрел на свою вторую невестку, Чжао Дани, и знаком велел ей говорить.
— 800 юаней — это немалая сумма. Вся семья может затянуть пояса и не есть, не пить целый год, и все равно не заработает 100 юаней. Нам, взрослым, все равно, но что насчет детей? Они выросли, им нужно есть и пить, им нужно жениться. Что делать, если в доме нет денег?
То, что она сказала, было верно. Даже Ван Фэн, старшая невестка, с которой она не ладила, не могла не кивнуть. Хотя ее два сына были женаты, у них до сих пор не было своих комнат, и жить в сараях тоже было не выход.
Изначально она планировала после осеннего урожая попросить отца построить еще две комнаты, чтобы у детей хотя бы было место для жилья.
Если все деньги уйдут, дом построить будет невозможно.
— Это тоже ваше мнение?
(Нет комментариев)
|
|
|
|