Ся Чун смотрела на быстро удаляющуюся спину Ван Цуйхуа и тихо вздохнула от досады.
Эта старуха, наверное, еще долго проживет и доставит ей немало хлопот в будущем.
Тётя Гуйлань подумала, что она все еще беспокоится о том, что бабушка придет ее беспокоить, и утешила: — Не волнуйся, пока я здесь, твоя бабушка ничего не сможет сделать.
— Но, по-моему, твой дедушка тоже не подарок. В одной постели не спят два разных человека. Он свалил все на твою бабушку, а сам стал хорошим парнем. Ты должна быть осторожна с ним в будущем, не дай ему себя обмануть.
Ся Чун кивнула: — Не волнуйтесь, Тётя Гуйлань, я все понимаю.
В то время люди обычно считали, что дети должны терпеть и сносить все, что бы ни делали их родители. Если ты слишком много требуешь, это считается непочтительностью.
Но Ся Чун была другой. Прежде всего, она заботилась о своих чувствах. Кто заставлял ее чувствовать себя некомфортно, того она заставляла чувствовать себя еще хуже.
Ся Чун отказалась от помощи Тёти Гуйлань и одна пошла домой с корзиной колосьев.
По дороге домой она встретила нескольких односельчан, которые настойчиво советовали ей хорошо жить.
Она не могла не отметить, что такие люди, как ее дедушка и бабушка, все-таки меньшинство, большинство людей были очень простыми и добрыми.
Идя, Ся Чун добралась до дома.
Ее дом находился на самой западной окраине деревни: две глинобитные комнаты, кухня и туалет, окруженные двором.
Справа перед двором был огород, где росла кое-какая сезонная зелень. Сзади была дверь, ведущая к свинарнику, где содержались две свиньи; в эти дни за ними помогала ухаживать Тётя Гуйлань.
В доме также было шесть кур, которые постоянно находились во дворе. Отец прежней владелицы специально построил для них во дворе курятник из глины, похожий на миниатюрный домик.
Во дворе росли две яблони, увешанные в это время красными плодами, что выглядело очень приятно.
У семьи Ся Чун был также личный участок, выделенный деревней, недалеко от дома. Она еще не успела его посмотреть и не знала, посажено ли там что-нибудь.
Рядом был небольшой холм, где было удобно собирать хворост. Ближайший соседний дом находился на расстоянии пяти-шестисот метров, не слишком далеко и не слишком близко, как раз.
В целом Ся Чун была очень довольна.
Если бы еще было вдоволь еды, она бы не боялась даже голодных лет.
Ся Чун разложила колосья сушиться во дворе. Только что собранные колосья сохраняли много влаги, и их нужно было высушить, чтобы вручную обмолотить.
Чтобы куры не клевали, Ся Чун загнала их в курятник и закрыла дверь.
После работы в течение получаса ее желудок уже урчал от голода.
Ся Чун завтракала тем, что специально приготовила Тётя Гуйлань дома, а в обед ей нужно было идти в общественную столовую.
Тётя Гуйлань, собрав колосья, пошла помогать в столовую. Только тогда Ся Чун узнала, что помощь в столовой также засчитывается как трудодни, и это редкая хорошая работа.
Многие в деревне ломали головы, но не могли ее получить.
В доме не было ни часов, ни будильника, Ся Чун примерно прикинула время, достала из шкафа котелок и медленно пошла к деревенской столовой.
Как только Ся Чун подошла к столовой, прозвенел звонок об окончании работы, и в столовой уже стояла очередь.
Когда подошла ее очередь, Тётя Гуйлань наложила ей полный котелок еды и сунула два Вовотоу.
Ся Чун, увидев это, тут же накрыла котелок крышкой, скрыв его от взглядов стоящих сзади односельчан.
Затем она попрощалась с Тётей Гуйлань и пошла домой с котелком.
Проходившие мимо односельчане с завистью смотрели на ее котелок. Ся Чун взглянула на миски в их руках и увидела, что почти все они принесли свои домашние миски.
Она еще раз поняла, как сильно родители прежней владелицы баловали ее. Но теперь она была маленькой сиротой, и использование слишком хороших вещей неизбежно вызовет зависть. Если она столкнется с кем-то недоброжелательным, она одна в доме, и точно не сможет дать отпор.
Ся Чун подумала, что в будущем ей лучше быть скромнее.
Особенно в дальнейшем, когда жизнь станет еще труднее.
Она открыла большой замок на двери, вошла в дом и поставила еду на стол. Это были обычные вареные овощи и тушеный тофу, максимум с небольшим количеством мясного фарша в тофу. В котелке Ся Чун было довольно много мясного фарша, благодаря заботе Тёти Гуйлань.
Тем временем Ван Цуйхуа, вернувшись домой, была не в духе, лежала на кровати и ныла, выглядя полумертвой.
К сожалению, дома сейчас никого не было, все ушли на работу, внучек она отправила на поле, другие дети были со своими матерями, только внук Ся Цзиньбао бездельничал, прячась дома и дрыхнув.
Ся Цзиньбао проснулся от хныканья бабушки, в душе проклиная эту старую ведьму, которая не дает покоя, но внешне ему пришлось притвориться почтительным внуком и утешать ее.
— Бабушка, ты в порядке? Если тебе плохо, давай сходим к босоногому врачу.
Как только Ван Цуйхуа увидела своего послушного внука, все ее болезни тут же прошли, тем более что она и так не болела.
— Мой послушный внук, вот ты почтительный.
— Меня разозлила эта маленькая шлюха Ся Чун. У нее такая живучесть, болела так сильно и не умерла. Как теперь быть с этой работой? Неужели ее действительно сделают рабочей?
Ся Цзиньбао, услышав, что Ся Чун не умерла, на мгновение исказился в лице. Он уже думал, что эта работа точно достанется ему.
В последнее время, куда бы он ни пошел, все его хвалили, особенно его одноклассники, которые раньше презирали его как деревенского, а теперь начали подлизываться и приглашать его на обед.
Если он не станет рабочим, они же засмеют его до смерти.
— Бабушка, мне все равно, я должен получить эту работу. Ты снова поговори с этой бесполезной девчонкой, она ведь тебя больше всего боится, разве она посмеет тебя не послушать? Когда я стану рабочим и заработаю денег, я поведу тебя в государственный ресторан, есть булочки и лапшу.
— Ой, мой послушный внук, эта бесполезная девчонка теперь совсем другая, не только не слушает меня, но и проклинает меня на смерть, как будто ее подменили, не знаю, то ли она лекарство не то выпила, то ли с ума сошла.
— И эта Чжан Гуйлань все время подливает масла в огонь рядом с ней. Эта мертвая девчонка Ся Чун от природы бунтарка, всегда ищет выгоду на стороне, рано или поздно ее обманут, и у нее ничего не останется, как и у ее матери, никчемная жизнь, попрошайка, рано или поздно пойдет побираться.
— Виновата я, что не должна была позволять твоему четвертому дяде жениться на этой женщине неизвестного происхождения, не только уговорила твоего четвертого дядю отделиться от нас, но и сгубила его, оставив его без потомства, и оставила эту бесполезную девчонку, чтобы она меня злила, что за грехи я совершила...
Ся Цзиньбао нахмурился. Бабушка повторяла эти слова уже восемьсот раз, и ему давно надоело их слушать.
С тех пор как он узнал, что Ся Чун не умерла и собирается бороться с ним за работу, его настроение было неважным.
К тому же бабушка совсем не могла помочь, только ныла и тратила время.
Ся Чун могла в любой момент пойти на Сталелитейный завод, он должен был получить работу раньше нее.
— Бабушка, дай мне пять юаней.
— Зачем тебе деньги, да еще пять юаней?
Ван Цуйхуа перестала ругать Ся Чун и настороженно посмотрела на своего послушного внука.
— Я поеду в город купить кое-что, чтобы подарить деревенскому старосте. Зачем Ся Чун, маленькой сироте, работа? Я — корень нашей семьи Ся.
— Деревенский староста тоже из нашей семьи Ся. Если он встанет на нашу сторону, то если Ся Чун захочет жить в деревне, ей придется отдать работу.
— Деревенский староста согласится?
— Мы с твоим дедушкой ходили к нему несколько раз, и каждый раз он нас отчитывал, — Ван Цуйхуа сочла это ненадежным.
— Только этого, конечно, недостаточно. Я еще скажу деревенскому старосте, что когда я стану рабочим и на заводе снова будут набирать людей, я сразу же порекомендую брата Гобина.
Ся Гобин был младшим сыном деревенского старосты. Ся Цзиньбао не верил, что тот откажется от него ради будущего своего сына.
— Нет, так нельзя. Если есть хорошая работа, конечно, нужно рекомендовать своих, зачем отдавать ее чужому?
Ся Цзиньбао в душе ругал бабушку за глупость, но ему пришлось медленно объяснять ей, ведь он все еще хотел получить от нее деньги.
Ван Цуйхуа услышала, как внук сказал ей, что помощь сыну деревенского старосты в поиске работы — это обман, чтобы заставить его сначала помочь себе получить работу.
Если есть хорошая работа, конечно, сначала нужно подумать о своих.
Она тут же рассмеялась так, что черты лица исказились, и похвалила: — Все-таки мой внук умный, придумал такой хороший способ.
— А деньги?
Ся Цзиньбао протянул руку к бабушке.
Бабушка тут же перестала смеяться: — Просто возьми из дома миску соленых овощей, этого будет достаточно. Все равно ты сказал, что найдешь работу его сыну.
— Бабушка, на этом нельзя экономить. У деревенского старосты дома не не хватает твоей миски соленых овощей, — Ся Цзиньбао тайком скривил губы.
— Но эти деньги твой дедушка считает. Если он обнаружит, что их меньше, он точно узнает, что это я взяла.
Ся Цзиньбао больше всего боялся своего дедушки, и ему тоже было немного страшно. У его дедушки не было недостатка во внуках, и он не делал особой разницы между ним и другими внуками.
— Когда будет работа, разве не будет денег?
Он, казалось, убеждал себя, а также свою бабушку: — Как только я заработаю денег, сразу же верну эту сумму, гарантирую, что дедушка не заметит.
Ван Цуйхуа стиснула зубы. Ради будущего внука, так уж и быть, подарок так подарок. Она вытащила пять юаней из места, где Ся Тениу прятал деньги: — Ты только не дай знать семьям старшего, второго и третьего. Они ведь все следят за этой работой.
— Не волнуйся, бабушка, я знаю, — Ся Цзиньбао протянул руку, показывая старухе, чтобы та отдала ему деньги.
Ван Цуйхуа не хотела расставаться с деньгами: — Ты умеешь покупать? Может, пусть твой отец с тобой пойдет?
— Нет, если отец уйдет, дедушка и остальные точно заподозрят. Пусть он останется дома и работает.
— Я ходил с одноклассником из города по кооперативу снабжения и сбыта. У них дома все рабочие, когда они покупают что-то или делают подарки, их родители отправляют их с поручениями, я стоял рядом и всему научился.
— Мой внук такой умный, ему суждено стать рабочим, — Ван Цуйхуа отдала ему деньги и наказала: — Не трать все, выбирай вещи подешевле.
Получив деньги, Ся Цзиньбао больше не хотел слушать старуху. Он небрежно кивнул, показывая, что ему нужно спешить в город.
Приехав в город, Ся Цзиньбао встретил своих одноклассников. Несколько лестных слов заставили его забыть о том, что он собирался делать, и он пошел с ними бездельничать.
А Ся Чун, поев, сразу же пошла к деревенскому старосте.
По воспоминаниям, этот деревенский староста был отставным солдатом, который не терпел несправедливости, поэтому лучше было говорить прямо.
Ся Чун не стала ходить вокруг да около и прямо сказала, что не хочет эту работу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|