Сун Е·Ломтики боярышника

— Потому что эта служанка ничего не делала.

Лю Жу Чжэнь продолжила: — Прошлой ночью у Девятого принца, казалось, было что-то на душе. Когда эта служанка вошла в Павильон Снежной Сливы, я никого не увидела.

Сливовый сад большой, и я искала полдня, прежде чем обнаружила Девятого принца, сидящего в одиночестве перед засохшей сливой, смотрящего на ущербную луну и погруженного в размышления, долго не произнося ни слова...

После того, как ее слова затихли, в зале долго никто не отвечал.

Первым заговорил Ли Цюань, нарушив эту неловкую тишину: — Похоже, сердце смягчилось.

Лю Жу Чжэнь не смела поднять голову, лишь искоса взглянула вверх, но могла видеть только половину тела правителя на троне, не различая его выражения лица.

В зале снова надолго воцарилась тишина, прежде чем император неторопливо сказал: — Тот мальчишка что-нибудь сказал?

В его словах проскользнула нотка беспомощности, которую Лю Жу Чжэнь уловила: — Докладываю Его Величеству, нет.

Девятый принц сидел под деревом, остолбенев, и отгонял любого, кто приближался, как еж.

Эта служанка просто почувствовала... что это было душераздирающе.

Лицо императора было серьезным, брови нахмурены. Он с некоторым сомнением спросил: — Правда?

— Встань и говори. И расскажи мне подробно, как Девятый принц вел себя вчера.

Лю Жу Чжэнь повиновалась приказу. Встав, она добавила в свой рассказ несколько деталей, чтобы император послушал.

Закончив говорить, она невольно взглянула и увидела, что выражение лица сидящего на троне человека смягчилось, а в глазах, казалось, таилась легкая печаль.

Лю Жу Чжэнь подумала: «Похоже, он вспомнил Мэй Фэй и смягчился к Сун Чэню».

Однако император больше ничего не сказал и велел ей удалиться.

Это было вполне ожидаемо.

Выйдя из зала, Лю Жу Чжэнь повернулась и вернулась в Павильон Хранения Текстов, чтобы взять письмо, написанное прошлой ночью, а затем отправилась в восточный флигель Дворца Благоговения и Спокойствия, чтобы найти матушку Чжу.

Лю Жу Чжэнь подняла жемчужную занавеску и вошла. Увидев, что в комнате только матушка Чжу, которая наклонилась, приводя в порядок одежду, присланную из Бюро Служанок, она не осмелилась беспокоить ее и ждала, пока та закончит с одеждой, прежде чем заговорить: — Матушка.

Матушка Чжу обернулась, увидела Лю Жу Чжэнь и с улыбкой сказала: — Это госпожа? Пришла передать письмо? Можете отдать его мне.

Не знаю, потому ли, что после того, как вчера она раскрыла личность матушки Чжу, они стали, так сказать, «в одной лодке», но Лю Жу Чжэнь почувствовала, что ее улыбка стала менее фальшивой и не такой неприятной.

Неизвестно, какие у нее отношения с Сун Чэнем, но их притворные улыбки были похожи на пять-шесть десятых.

Однако, по словам Сун Чэня, вчера ей удалось убедить императора отправить Лю Жу Чжэнь охранять Павильон Снежной Сливы.

Император, вероятно, думал, что поскольку она немного похожа на Мэй Фэй, отправив ее туда, он сможет успокоить бунтующее сердце Сун Чэня.

Но на самом деле, из разговора с Сун Чэнем прошлой ночью, она почувствовала, что его отношения с матерью, похоже, тоже были обычными.

Думая об этом, она передала письмо матушке Чжу и воспользовалась случаем, чтобы спросить: — Матушка, знаете ли вы, какие необычные привычки были у матери Девятого принца?

Матушка Чжу приняла письмо, осторожно запихнула его в правый рукав и, размышляя, сказала: — Ох, госпожа, такой внезапный вопрос. Мне нужно подумать.

— Ничего, матушка, подумайте не торопясь.

— Эй.

Не успела Лю Жу Чжэнь договорить, как матушка Чжу вспомнила. Она подняла правую руку и жестом показала на брови: — Госпожа раньше любила рисовать брови-полумесяцы.

Брови-полумесяцы, также известные как «брови-лунные грани», по форме напоминают растущую луну.

Форма бровей довольно тонкая и заостренная, цвет бровей немного темный. Чтобы выглядеть нежно, кончик брови должен быть выше, чем начало.

— Если госпожа хочет нарисовать такие, приходите ко мне.

— Матушка, я не это имела в виду.

После объяснений Лю Жу Чжэнь собиралась поблагодарить и уйти, но передумала и вернулась к матушке Чжу, чтобы спросить: — Матушка, я... я действительно так похожа на госпожу Мэй Фэй?

Она ожидала, что матушка Чжу кивнет, но та неожиданно покачала головой: — Если быть точной, то, возможно, только глаза и брови немного похожи.

Но, как говорится, красавицы словно вырезаны из одной формы. Госпожа и госпожа Мэй Фэй — редкие красавицы в мире.

Если говорить о наложницах, которых Его Величество принял позже, то Гао Цзеюй из Павильона у Воды больше всего похожа на госпожу Мэй Фэй.

Лю Жу Чжэнь пробормотала: — Гао Цзеюй...

— Госпожа, не нужно много думать. Хотя мы с Девятым принцем не считаем, что вы похожи, если Его Величество считает, что похожи, значит, так и есть.

Лю Жу Чжэнь поняла, что она имеет в виду. Союз Сун Чэня с ней, несомненно, был основан именно на этом.

Вернувшись в комнату, Лю Жу Чжэнь достала семейное письмо, которое Сун Чэнь дал ей прошлой ночью.

На самом деле, она уже прочитала его прошлой ночью.

В отличие от предыдущего семейного письма, формат и содержание этого письма от отца и брата были несколько странными.

Но Лю Жу Чжэнь поняла, что это письмо с зашифрованным посланием.

Если взять первые иероглифы каждой строки, то получится фраза: «Тщательно расследовать дело семьи Лю».

Отец и брат, находясь далеко в Фанлине, прекрасно знали о ее действиях во дворце.

Они также знали, что она расследует правду о разрозненных страницах.

Теперь эти четыре иероглифа «Тщательно расследовать дело семьи Лю» — это скорее не совет.

Наоборот, это напоминание.

Сердце человека иногда бывает таким странным.

То, что запрещено делать, наоборот, вызывает еще больше любопытства.

Отец и брат прекрасно знали ее характер: она очень осторожна, холодна лицом и сердцем. Если бы в письме было прямо написано что-то вроде «с семьей Лю что-то не так, нужно расследовать», Лю Жу Чжэнь определенно заподозрила бы неладное.

Но сейчас было написано: «Тщательно расследовать дело семьи Лю».

Отец и брат велели ей начать расследование с семьи Лю?

Знали ли отец и брат что-то, но не могли сказать?

Сомнения в сердце прорастали, как побеги бамбука ранней весной. Она только что достала разрозненные страницы, но просто отложила их в сторону, не читая.

— Госпожа, выходите обедать. Мы с Цин Хаем вас ждем.

Снаружи комнаты послышался пронзительный голос Цин Дэ, зовущий ее обедать. Лю Жу Чжэнь ответила: — Хорошо.

— Скоро приду.

Внезапно в ее голове что-то щелкнуло. Она снова взяла разрозненные страницы, которые отложила в сторону, даже с некоторым отвращением, и перечитала их.

Затем ее взгляд остановился на двух словах, которые только что промелькнули: «евнух».

На этот раз спасибо Цин Дэ!

Всего два слова, но они просветили ее.

Получается, госпожа Лю была отдана человеку из дворца.

Хотя евнухи и женились, в разных династиях таких примеров было немало.

Но семья Лю в то время еще не пришла в упадок, а семья Сыма была огромной. Им не было необходимости заискивать перед евнухом.

Как бы там ни было, госпожу Лю не могли отдать евнуху.

Или, возможно, евнух был просто посредником.

Госпожа Лю, скорее всего, попала во дворец.

Лю Жу Чжэнь, глядя на разрозненные страницы, пробормотала: — Попала во дворец, стала служанкой?

— Нет, как знатная госпожа могла попасть во дворец в качестве служанки?

Она постучала себя по голове. Постучав, в ее голове мелькнула еще одна мысль: — Неужели она стала наложницей?

— Госпожа, чем вы там занимаетесь? Еда почти остыла!

— Если не придете сейчас, все съедят. Сегодня есть большая рыба.

Цин Дэ снова постучал в дверь и поторопил ее.

— Хорошо, сейчас иду.

Лю Жу Чжэнь временно отложила разрозненные страницы и поспешила на маленькую кухню.

Быстро проглотив несколько ложек еды, она увидела, как старуха на кухне готовит сладкий суп, сказав, что скоро отнесет его императору.

Лю Жу Чжэнь усердно попросила старуху дать ей эту работу. Когда сладкий суп был готов, она налила его в чашу на подносе, обошла в безлюдный угол, затем вынула из рукава маленький бумажный сверток, развернула его и высыпала все содержимое в сладкий суп. На этот раз она отнесла его в кабинет императора.

Не успев дойти до двери кабинета, она увидела Ли Цюаня у двери с озабоченным лицом, словно он стоял там уже долго.

Лю Жу Чжэнь подошла, поклонилась и спросила: — Господин, что случилось?

Ли Цюань, увидев, что она несет сладкий суп, словно увидел спасителя, вздохнул и беспомощно сказал: — Его Величество ждет там Князя Северного Спокойствия и господина Хуна. Вот, я ждал долго, и этот слуга уже нервничает.

Лю Жу Чжэнь подумала: «Господин Хун?» Если она не ошибалась, господин Хун, о котором говорил Ли Цюань, был региональным инспектором-цензором в районе Лоцин.

Теперь, когда император отдельно призвал его и Сун Е, возможно, в Лоцине что-то случилось.

— Госпожа, не стойте. Заходите.

— Если Его Величество съест этот сладкий суп, возможно, ему станет лучше.

Одна фраза Ли Цюаня вернула Лю Жу Чжэнь из размышлений. Подумав, что Сун Е и Хун Син, возможно, скоро прибудут, Лю Жу Чжэнь тоже поспешила войти в кабинет.

Император, увидев, что Лю Жу Чжэнь вошла со сладким супом, заметно расслабился. Его тон был спокойным: — Это ты. Что несешь?

— Докладываю Его Величеству, сладкий суп из красной фасоли.

Император махнул рукой, велев ей подать.

Когда Лю Жу Чжэнь собиралась подать поднос, костлявая рука протянулась, резко подняла фарфоровую чашу с подноса и с силой швырнула ее на пол.

Раздался звук «па-туо», фарфоровая чаша разбилась вдребезги, и горячий сладкий суп разлился по полу.

Левая туфля и носок Лю Жу Чжэнь тоже не избежали участи быть испачканными супом.

— ...

В этот момент Лю Жу Чжэнь была полна гнева. Она резко повернулась и увидела, что рядом с ней стоит Сун Е. Позади него стоял Хун Син, который выглядел уже за пятьдесят, с седыми висками.

Глаза Сун Е были полны злобы, от него исходила необъяснимая жажда убийства и холод. Он пристально смотрел на Лю Жу Чжэнь и низким голосом сказал: — Дерзкая служанка, что ты туда положила?

Как только он произнес эти слова, Лю Жу Чжэнь поняла, что он имеет в виду.

Ее маленькое движение, когда она только что в углу положила ломтики боярышника в сладкий суп, было замечено Сун Е, который неизвестно когда спрятался в темноте.

Сун Е не разглядел, что это ломтики боярышника, и решил, что Лю Жу Чжэнь хочет отравить Сына Неба.

Некоторое время она молчала, видя, что император рядом тоже холодно ждет объяснений от Лю Жу Чжэнь.

Она тихо усмехнулась, наклонилась, чтобы поднять ломтики боярышника, смешавшиеся со сладким супом, затем встала и, держа эту липкую субстанцию, сказала Сун Е: — Ваше Высочество, пожалуйста, посмотрите внимательно, это ломтики боярышника.

Увидев, что в высокомерном взгляде Сун Е читается сомнение, Лю Жу Чжэнь бросила поднятые ломтики боярышника в рот, пожевала, затем развела руками и притворилась невинной: — Ваше Высочество действительно ошиблись.

Увидев, что Лю Жу Чжэнь проглотила ломтики боярышника, Сун Е понял, что ошибся.

Поэтому он сказал Лю Жу Чжэнь: — Прошу прощения.

В этом извинении не было ни малейшего раскаяния, но Лю Жу Чжэнь оставалось только принять его.

Ли Цюань, услышав шум, уже приказал дворцовым слугам войти и убрать. Хун Син стоял позади, немного растерянный.

На мгновение в кабинете воцарился хаос.

Только император оставался невозмутимым, спокойно сидя в стороне.

— Ты положила ломтики боярышника в ту чашу сладкого супа?

Лю Жу Чжэнь поспешно сказала: — Да. Случайно услышала, как Девятый принц упомянул, что раньше у Его Величества была привычка добавлять ломтики боярышника в сладкий суп.

Услышав это, император не разгневался. Уголки его губ даже слегка изогнулись в улыбке: — Редко, что он еще помнит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сун Е·Ломтики боярышника

Настройки


Сообщение