Глава 7. Возвращение домой пешком и кабинет с запахом туши

С поясной биркой Су Ниньюй Хэ И-и беспрепятственно покинула дворец.

Затем она бегом добралась до дома Су. Обычно она задыхалась уже после восьмисот метров, но сегодня, пробежав почти три километра, она почти ничего не почувствовала, лишь дыхание стало немного тяжелее.

Странное состояние тела ее удивило. — Госпожа Су, ваше тело действительно выносливое.

Су Ниньюй хмыкнула. — Хватит болтать, заходи быстрее. — Она так долго занималась боевыми искусствами, что выносливость и гибкость ее тела, несомненно, достигли пика.

Хэ И-и подняла голову и увидела надпись «Дом Су». В тот же миг у нее возник вопрос: какой пост занимал отец Су Ниньюй?

Какая это династия?

Почему у Су Ниньюй была поясная бирка, позволяющая свободно входить и выходить из императорского дворца?

Услышав настойчивые понукания Су Ниньюй изнутри, она собралась с духом и вошла. — Госпожа Су, люди в этом доме наверняка знают вас лучше, чем люди во дворце. Боюсь, как только я войду, меня тут же выгонят.

— Дерзость! Кто посмеет меня выгнать? Даже если у меня останется один волосок на голове, никто не посмеет говорить со мной громко. — Это были очень дерзкие слова, но она произнесла их так отчетливо, что в них не было и тени хвастовства, лишь внушающая трепет сила. — Просто иди вперед.

Получив от Су Ниньюй это успокоительное заверение, Хэ И-и успокоилась и пошла вперед по изящной дорожке дома Су.

Редкие цветы и травы в доме Су ничуть не уступали дворцовым. Планировка была разумной и изысканной, создавая ощущение спокойствия и уюта сразу при входе, не хуже любого сада.

Хэ И-и не удержалась и спросила: — Госпожа Су, какого ранга чиновник ваш отец?

— Тебе не нужно этого знать. Иди своей дорогой, — Су Ниньюй думала о своем и отделалась от Хэ И-и одной фразой.

— Я думала, что ваш дом Су будет похож на присутственное место, но не ожидала, что он будет таким величественным, — в голосе Хэ И-и слышались одновременно почтение и зависть.

Су Ниньюй не только обладала прекрасной внешностью, но и происходила из такой влиятельной семьи. В современном мире она была бы настоящей богатой и красивой наследницей из хорошей семьи, если бы...

Она бормотала про себя, но голос Су Ниньюй вернул ее к реальности: — Не витай в облаках, смотри на дорогу.

Хэ И-и вздрогнула и резко подняла голову. Навстречу ей широким шагом шел мужчина средних лет в фиолетовой одежде. По его живым маленьким глазкам и внушительной походке можно было понять, что он занимает не последнее место. — Твой отец? Такой молодой.

— Не говори ерунды. Позже просто повторяй за мной, — Су Ниньюй в очередной раз столкнулась с невежеством Хэ И-и. Как ее отец мог носить такую простую одежду? Его одеяния непременно должны были быть сшиты специальными мастерами из лучшего шелка. — Здравствуйте, дядя Лю.

Хэ И-и на мгновение замерла, а затем повторила: — Здравствуйте, дядя Лю.

— Ниньюй, господин уже давно ждет тебя в кабинете. Поторопись, — мужчина, которого назвали дядей Лю, сказал Су Ниньюй только эту фразу и быстро ушел.

— Да, дядя Лю, идите осторожно, — Хэ И-и повторила слова вслух, а мысленно спросила Су Ниньюй: — Это брат твоего отца? Почему у них разные фамилии?

Су Ниньюй не хотела вдаваться в объяснения, но, учитывая, что неизвестно, как долго Хэ И-и пробудет в ее теле, и если та ничего не будет понимать, то в день, когда она снова внезапно исчезнет, могут возникнуть проблемы. Поэтому она медленно сказала: — Я скажу только один раз, больше ни о чем меня не спрашивай. Это Лю Хуэй, он вырос вместе с отцом и является управляющим дома Су.

Затем Хэ И-и задала вопрос, который хотела задать с самого начала, и узнала, что это не какая-то эпоха из истории Китая, а вымышленное время.

Наконец они добрались до кабинета, о котором говорил дядя Лю. Хэ И-и замешкалась, ее шаги замедлились. Она с тревогой спросила: — В кабинете только твой отец?

— Откуда мне знать? — Всего за два часа Су Ниньюй уже устала от этих вопросов и ответов Хэ И-и.

— Я боюсь войти. Можно не входить? — честно призналась Хэ И-и, чувствуя себя немного виноватой.

Увидев холодность и высокомерие Су Ниньюй и Су Чжи-и, она стала опасаться всей этой семьи. Отец, воспитавший таких детей, должен был обладать гораздо более сильным характером. При этой мысли Хэ И-и еще больше не хотела входить в кабинет.

— Входи, — Су Ниньюй почувствовала страх и беспокойство Хэ И-и, и ее презрение к ней еще больше возросло.

Как бы Хэ И-и ни боялась людей в кабинете, она еще больше боялась женщины, делившей с ней одно тело. Глубоко вздохнув, она твердой походкой вошла в единственное здание во дворе, окруженном высокой ажурной стеной из красного кирпича и густыми зелеными деревьями.

Она постучала и вошла.

Как только дверь открылась, изнутри повеяло ароматом туши. Кабинет состоял из двух смежных комнат одинакового размера. Во внешней комнате по обе стороны стояли два столика из красного дерева на тонких ножках.

На одном стоял чайный сервиз, на другом — денежное дерево в черном цветочном горшке. В огромной комнате больше ничего не было.

Во внутренней комнате у самой дальней стены стоял массивный книжный шкаф из грушевого дерева, заставленный свитками с каллиграфией и живописью. Перед шкафом стояли стол и стул, столешница была чистой и опрятной. Рядом со столом было высоко поднятое окно. Солнечный свет, уже отфильтрованный листвой деревьев во дворе, падал в комнату отдельными лучами, отражаясь бликами на белой бумаге сюань на столе.

Су Лу-чжи сидел на стуле. Увидев, что Су Ниньюй кланяется, он сказал ровным тоном: — Вернулась?

— Да, отец. Ниньюй задержалась из-за некоторых дел, — Хэ И-и дрожащим голосом повторила слова Су Ниньюй, одновременно осмелившись бросить несколько взглядов на Су Лу-чжи. Увидев его худощавое и доброе лицо, она немного успокоилась.

— Чжи-и сказал, что ты вчера потеряла сознание и тебя нашли только утром? — в голосе Су Лу-чжи слышались боль и беспокойство, а в глазах было полно заботы.

— С телом все в порядке. Отец, вы искали меня по какому-то делу?

Су Ниньюй не стала вдаваться в подробности вчерашних событий, и Су Лу-чжи тоже не стал расспрашивать. Он лишь сказал: — Хорошо, что все в порядке. Нефритовый браслет, который вчера дала тебе императрица, не носи постоянно, надевай только когда идешь во дворец.

— Отец, разве не говорили, что этот нефрит — самый твердый в мире? Боитесь, что я его разобью? — Су Ниньюй знала, что отец боится, что она, нося браслет каждый день, вызовет зависть других чиновников, но все равно упрямо сказала это. Она могла быть холодной и бесчувственной ко всем, но человек перед ней был исключением. Рядом с ним она была готова проявить ту малую толику своеволия, что у нее осталась.

— Раз уж нравится, то носи. Только будь осторожнее, не ударь его, иначе проявишь неуважение к императору и императрице, — видя, что дочь намеренно уклоняется от ответа, Су Лу-чжи мог ответить только так, продолжая добродушно улыбаться.

— Да. Если у отца больше нет указаний…

— Иди, — не дожидаясь, пока Су Ниньюй скажет, что хочет уйти, Су Лу-чжи сам отпустил ее.

Поклонившись, Су Ниньюй холодно усмехнулась и поторопила Хэ И-и уйти.

Как только они вышли за стену двора кабинета, с другой стороны тут же легко спрыгнула белая тень.

— Почему ты усмехнулась?

Хэ И-и сначала думала, что отец Су Ниньюй похож на нее характером, но короткий разговор дал ей понять, что этот господин Су был именно тем человеком, который на службе был честен и неподкупен, а дома — любящим отцом. Су Ниньюй только что тоже проявила к отцу особое уважение. Так почему же она усмехнулась? Этот полный насмешки смешок вызвал у нее большие сомнения.

— Не думай много. Иди своей дорогой, — хотя Су Ниньюй не могла контролировать тело, ее остальные чувства, кроме боли, были не менее острыми, чем раньше.

Войдя в дверь, она смутно почувствовала чье-то присутствие за стеной. Как и ожидалось, не успели они отойти далеко, как тот человек нетерпеливо вошел.

Эта белая тень была не кем иным, как Линь Су-сяо, странствующим по разным странам поэтом, считающимся первым из Четырех великих талантов.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Возвращение домой пешком и кабинет с запахом туши

Настройки


Сообщение