С грохотом ладонь Байли Мо ударила по чайному столику рядом. По руке тут же пробежала острая боль. Байли Мо встала и гневно посмотрела на Мэн И: — Почему, если твоей императорской сестре нравится мой Пятый дядя, он должен на ней жениться?! У тебя уши есть? Ты не слышал, как мой Пятый дядя сказал, что не хочет жениться? Неужели только потому, что твоя императорская сестра красива, ты считаешь, что мой Пятый дядя должен быть с ней идеальной парой? Почему ты, взрослый мужчина, такой сплетник? Ты что, видишь только женскую красоту? То, что ты поверхностен, не значит, что мой Пятый дядя должен быть таким же. Только глупцы видят только внешность, а не внутренний мир. Иди сам женись на какой-нибудь безмозглой пустышке, не вреди моему Пятому дяде!
Сказав это на одном дыхании, Байли Мо слегка дрожала всем телом.
Мэн И разинул рот, глядя на Байли Мо. В черных глазах Мэн Цзя мелькнуло удивление. Байли Ло встал, обнял Байли Мо за плечи и мягко сказал: — Маленькая Мо, не горячись. Если Пятый дядя не хочет, никто не сможет его заставить. Мы просто беседуем, Восьмой принц тоже беспокоится. Тебе не следовало так говорить с Восьмым принцем.
Слушая слова Байли Ло, сердце Байли Мо постепенно успокоилось. Да, женитьба Пятого дяди — хорошее дело. Почему она так разволновалась? Глядя на растерянное лицо Мэн И, она почувствовала легкое сожаление. Ее слова были действительно чрезмерными.
Байли Мо подошла к Мэн И и тихо сказала: — Прости. Затем на ее лице появилась милая улыбка, и она нежно произнесла: — Восьмой принц не будет таким мелочным, правда? Считай, что я только что сошла с ума. Не будь таким, как я, хорошо?
Мэн И смотрел на эту девушку, которая трижды его ругала, и почувствовал бессилие. За всю свою жизнь его никто так не ругал, но он обнаружил, что не злится, когда она его ругает, и ему даже нравится видеть ее живое выражение лица, когда она над ним подшучивает.
Всплеск печали поднялся из глубины его сердца в голову. Он, всегда изящный, романтичный и обаятельный, покоривший тысячи женщин, оказывается, превратился в ничтожество, которому нравится, когда его ругают.
Мэн И скривил губы и фыркнул: — Просто извинениями отделаешься?
Байли Мо опустила голову, немного подумала, затем достала из своего вышитого мешочка маленький пакетик из промасленной бумаги. Открыв его, она обнаружила несколько черных блестящих маринованных слив. Байли Мо протянула сливы Мэн И и сказала: — Угощайся. Я сама их мариновала, не каждый может их попробовать.
Мэн И, глядя на эти несколько слив, вдруг почувствовал, как настроение улучшилось. Он никогда не видел такой простой, прямолинейной и умной девушки. Эта девушка, должно быть, была послана ему Небесами. Если бы он мог проводить дни, так с ней препираясь, это было бы очень приятно.
Мэн И взял одну сливу и бросил ее в рот. Кисло-сладкая, с особым ароматом персика. Вкусно, ему понравилось.
Байли Мо, видя, как лицо Мэн И прояснилось, почувствовала облегчение. Она повернулась к немногословному Мэн Цзя и спросила: — Третий принц, не хотите попробовать? Вкусно.
Стоявший рядом Мэн И невнятно сказал: — Третий брат с детства не...
...остальные слова он не успел договорить, как выпучил глаза.
Мэн Цзя протянул руку, взял сливу и положил ее в рот. Его движения были настолько изящны, что Байли Мо замерла от изумления. Какой красивый мужчина, от него исходила аура благородной властности. Такой мужчина был обречен быть высоко над всеми.
Кислота во рту заставила Мэн Цзя слегка нахмуриться. С детства он был особенно чувствителен к кислому, но сейчас, глядя на эти черные сияющие глаза, он сам не понял, как протянул руку и взял сливу. Его мысли метались. Эта взбалмошная маленькая девочка смогла затронуть его чувства.
Глядя на Байли Мо, которая сияющими глазами смотрела на него, кислота во рту постепенно стала менее резкой, и сладость с ароматом персика постепенно наполнила рот. Вкус, сначала кислый, потом сладкий, оказался не так уж и неприятен.
— Очень вкусно.
Когда Мэн И услышал, что Мэн Цзя так сказал, слива, которую он еще не проглотил, мгновенно скользнула в трахею, заставив его безудержно кашлять, лицо его покраснело. Байли Мо заботливо подошла и нежно похлопала Мэн И по спине. Прошло довольно много времени, прежде чем Мэн И пришел в себя.
— Третий брат, ты серьезно?
— Сколько лет ты даже не притрагивался к кислому, а сегодня вдруг изменился?
Мэн И недоверчиво спросил.
Мэн Цзя не обратил внимания на Мэн И, взял еще одну сливу и положил ее в рот. На этот раз кислота была еще слабее, и в его глубоких глазах мелькнула легкая нежность.
Байли Ло смотрел на двух принцев. Они знали друг друга много лет и были слишком хорошо знакомы. Он видел, что оба принца проявляют сильный интерес к маленькой Мо, и в его сердце внезапно возникло легкое недовольство, сопровождаемое приступом потери.
Мэн И, глядя на Байли Мо, спросил: — Девочка Мо, у тебя умелые руки и острый язык. Что еще ты не умеешь?
Байли Мо высокомерно подняла подбородок и сказала: — У меня очень сильный мастер. Как его ученица, я весьма выдающаяся. Кроме боевых искусств, я ни в чем не слаба!
— Неужели ты не хвастаешься? Ты совсем не скромна. Кто твой мастер, такой великий человек? Скажи, чтобы этот принц тоже испугался.
Мэн И пренебрежительно спросил.
Байли Мо подняла свои изящные нефритовые пальцы и указала на Байли Ло: — Вот он ~ это мой несравненный мастер.
— Ты и правда умеешь льстить, — беспомощно сказал Мэн И. Его снова поразило.
— Ну, так себе, — с улыбкой ответила Байли Мо.
— А-Ло, как ты воспитал эту девочку? Она такая интересная. Научи меня. Завтра я тоже воспитаю такую же забавную.
Мэн И с нетерпением смотрел на Байли Ло и спросил.
Байли Ло ласково посмотрел на Байли Мо и тихо сказал: — Маленькая Мо такая одна. Как другие могут этому научиться?
— Девочка Мо, ты так уверена в себе, тогда этот принц хочет бросить тебе вызов. Давай устроим состязание в питье, хорошо?
Мэн И, прищурив свои глаза "цветка персика", вызывающе смотрел на Байли Мо.
— Хорошо!
— Как будем состязаться?
Байли Мо уверенно приняла вызов.
— Пишем стихи, составляем двустишия. Ты выбираешь, кто проиграл, тот пьет.
Мэн И смотрел на уверенную в себе Байли Мо, в его глазах читалась глубокая симпатия.
— Восьмой принц, ты такой романтичный, элегантный и непокорный, почему тебе нравится такая кислятина? Давай сменим правила. Сыграем в отгадывание загадок, хорошо? Один загадывает, другой отгадывает, по очереди. Кто не отгадает, тот пьет.
Сказав это, Байли Мо злорадно улыбнулась.
— Хорошо, — Мэн И кивнул в знак согласия. — В отгадывании загадок этот принц тоже тебе не проиграет. Я тебя обязательно напою до бесчувствия.
Байли Ло сказал: — Я буду пить.
Мэн И поднял бровь и сказал: — Если будешь пить за нее, придется выпить две чаши.
Байли Ло взглянул на Байли Мо и ответил: — Хорошо.
Мэн И поднял руку, делая приглашающий жест, и с изяществом сказал: — Ты первая.
— Бык плюс корова — это три слова.
Байли Мо легко произнесла.
Мэн И почесал голову, моргая, долго думал, затем вопросительно посмотрел на Мэн Цзя. Мэн Цзя покачал головой. Мэн И снова посмотрел на Байли Ло. Байли Ло лишь улыбался, сжав губы. Мэн И сам налил себе чашу вина, выпил ее залпом и сказал: — Ответ.
— Две головы скота, — сказала Байли Мо, хлопая большими глазами.
Мэн И выпучил глаза и недовольно воскликнул: — Еще раз! Теперь моя очередь.
— Лечь ничком — это идиома, — Мэн И вызывающе посмотрел на Байли Мо.
— Пасть ниц, — тихонько сказала Байли Мо, разрушив уверенность Мэн И.
Мэн И взял вино, которое Байли Ло уже приготовил для него, и выпил его залпом.
— У каждой супружеской пары в жизни есть абсолютно общая черта. Что это?
...
— Без ног и без рук, в морщинистой шкуре.
Кто до нее дотронется, тот в страхе убежит.
— Змея.
— Человек, ослепший на один глаз, подошел к краю обрыва. Почему он вдруг остановился и повернул назад?
— Кто-то его окликнул.
— Неправильно. Он ослеп на один глаз.
...
Через время, равное горению одной ароматической палочки, Мэн И выпил три кувшина вина. Байли Мо, к ее чести, не дала Байли Ло выпить ни капли.
— Старый Восемь, хватит играть, признай поражение. Я не хочу тебя тащить обратно.
Мэн Цзя беспомощно покачал головой.
Мэн И скривил губы, поднял руки и, смирившись, сказал: — Сдаюсь!
— Будет возможность, еще поиграем, — сказала Байли Мо, пользуясь моментом.
— А-Ло, что ты думаешь о нынешнем размещении войск на границе?
Мэн Цзя вдруг многозначительно спросил.
— У меня есть несколько своих соображений,
— ответил Байли Ло, глядя на Мэн Цзя.
Байли Мо, услышав, что они перешли к серьезным делам, повернулась и вышла из каюты.
— Будь осторожна, — напутствовал Байли Ло Байли Мо. Байли Мо обернулась, сладко улыбнулась ему и вышла.
(Нет комментариев)
|
|
|
|