— Ой!
Спереди раздался возглас. Байли Ло быстро обогнул искусственную гору и увидел маленькую фигурку, распростертую на земле. Малышка с трудом пошевелилась и медленно поднялась с земли, отряхнула синее грубое платье, сделала маленький шаг вперед и снова присела.
Из ее рта вырвался шипящий звук, похоже, она подвернула ногу.
— Ты в порядке?
Байли Ло подошел, присел и спросил. Перед ним была маленькая девочка с двумя пучками волос на голове, маленьким личиком, кожей белой как снег, изогнутыми бровями и маленьким ротиком. Ее большие, черные, сияющие глаза широко распахнулись и неотрывно смотрели на Байли Ло.
— Братик, ты такой красивый!
Братик перед ней был одет в роскошный фиолетовый халат, его фигура была высокой и стройной, черные блестящие волосы были высоко собраны на макушке фиолетовой лентой, лицо было гладким как нефрит, брови-мечи слегка приподняты, узкие глаза цвета светлого ореха излучали теплый свет, нос был высоким и прямым, тонкие губы слегка сжаты, изящный подбородок немного приподнят.
Девочка сглотнула, потерла глаза и спросила: — Братик, ты небожитель?
Услышав это, Байли Ло слегка улыбнулся уголками губ. Он не ожидал, что такая маленькая девочка умеет льстить, и, к его удивлению, ему было очень приятно.
— Ах! Должно быть, небожитель! Только небожители так красиво улыбаются.
Девочка с открытым ртом восторженно смотрела на Байли Ло.
— Как тебя зовут, малышка?
— Байли Мо.
Неужели фамилия Байли? Байли Ло слегка удивился, но тут же подумал, что эта девочка, должно быть, та самая нелюбимая младшая дочь его старшего брата.
— Я не небожитель и не братик, я твой Пятый дядя.
— Пятый дядя?
Байли Мо повращала своими черными блестящими глазами, обдумывая слова Байли Ло, затем сладко улыбнулась и сказала: — Здравствуйте, Пятый дядя!
От ее сладкого, тягучего голоса у Байли Ло стало тепло на сердце.
— Какую ногу повредила? Пятый дядя посмотрит.
Байли Мо отдернула правую ногу назад, тихонько улыбнулась и сказала: — Пятый дядя, я грязная, со мной все в порядке, немного отдохну и все пройдет.
Байли Ло протянул руку, взял правую ногу Байли Мо, снял обувь и носок. На розовой маленькой ножке в области лодыжки была небольшая краснота и припухлость. Его бледные, тонкие пальцы осторожно коснулись припухшего места и начали медленно разминать. Боль заставила маленькое личико Байли Мо сморщиться, став похожим на булочку.
— Почему я не видел тебя, когда раньше приезжал в резиденцию Чэн-вана?
— Князь не разрешает мне приходить на передний двор, сегодня я тоже пробралась сюда тайком.
— Ты называешь Чэн-вана "Князь". Ты знаешь, кто он тебе?
Байли Мо кивнула и сказала: — Знаю. Кормилица сказала мне, что Князь — мой отец. Он сердится на меня, потому что я стала причиной смерти моей матери, поэтому не разрешает мне называть его отцом.
— И ты обижаешься на своего отца?
Байли Мо с улыбкой покачала головой и сказала: — Я не виню Князя. Это моя вина, что я стала причиной смерти матери, и нет ничего плохого в том, что Князь меня не любит.
Байли Ло нежно погладил Байли Мо по голове. Он кое-что знал о делах в резиденции Чэн-вана.
Байли Ло мягко сказал Байли Мо: — Это не твоя вина.
Байли Мо моргнула и сказала: — Пятый дядя, ты первый, кто сказал, что смерть матери — не моя вина. Все в резиденции говорят, что это моя вина, и называют меня "губительницей".
Байли Ло смотрел на маленькую розовую фигурку перед собой. Она была всего лишь невинным ребенком, но ей пришлось нести вину, которую она не должна была нести. Поистине несчастный ребенок.
— Хорошо, что не повредила кость. Вернись и попроси кормилицу помазать тебе несколько дней лекарственной настойкой, скоро все пройдет.
Байли Ло помог ей надеть обувь и носок и спросил: — Где ты живешь? Я провожу тебя.
— Спасибо, Пятый дядя, не стоит беспокоиться. Я сама дойду.
Байли Мо подобрала с земли кусок пирожного Фужун и осторожно сдула с него пыль.
— Грязное, не бери.
Глядя на грязное пирожное Фужун, Байли Ло слегка нахмурился.
— Это мне дала Тётушка Лю с кухни после того, как я полчаса разминала ей ноги. Тётушка Сяоцяо сказала, что пирожное Фужун больше всего любила мама. Я его никогда не ела. Оно немного грязное, но ничего страшного, наверное, можно есть.
Байли Мо с болью в глазах смотрела на пирожное Фужун. Маленькими ручками она разломила пирожное пополам, встала и протянула более чистую половину Байли Ло, улыбаясь ему: — Пятый дядя, я угощаю тебя. Спасибо, что помог мне с ногой. Я еще должна оставить половину кормилице, поэтому могу дать тебе только половину.
— А ты не будешь есть? Ты же никогда не ела?
Байли Мо сглотнула и засмеялась: — Я проберусь сюда через несколько дней, помогу Тётушке Лю побольше, и она даст мне еще. Пятый дядя, возьми.
Маленькая ручка взяла большую руку Байли Ло и осторожно положила половинку пирожного Фужун ему в ладонь.
— Пятый дядя, я пошла. Я очень рада, что у меня есть такой Пятый дядя-небожитель. До свидания, Пятый дядя.
Сказав это, Байли Мо повернулась и пошла к заднему двору. Глядя на хромающую удаляющуюся фигурку впереди и на половинку пирожного Фужун в руке, Байли Ло вдруг подумал, что этот ребенок не так уж и неприятен.
В час Сюй кормилица собиралась выйти за горячей водой. Открыв дверь, она обнаружила у входа коробку для еды. Открыв ее, она увидела тарелку с пирожными Фужун и тарелку с печеньем из маша. Кормилица радостно воскликнула: — Госпожа, сегодня в резиденции гости, но господин все равно помнит о госпоже и велел прислать ей сладости!
Байли Мо счастливо улыбнулась, глядя на сладости в коробке. В душе она знала, что это прислал не Князь-отец, а тот Пятый дядя, который был красив как небожитель. Она взяла пирожное Фужун, откусила кусочек. Оказывается, вот какой вкус у пирожного Фужун. Вкус счастья, когда ешь его.
(Нет комментариев)
|
|
|
|