Глава пятая: Хунли клянется проявить величие

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Температура в спальне поместья Ваньхэ Сунфэн была именно такой, как нравилось Люли. Она, слегка опьянённая, ворочалась на Хунли, время от времени похлопывая хвостом провинившегося юношу.

— Если не выспалась, спи дальше. Я как раз могу поспать с тобой, — Хунли, корча недовольную гримасу в такт похлопываниям, с сожалением уговаривал Люли, глядя на её сонное лицо.

Люли недовольно посмотрела на Хунли, который совсем неправдоподобно притворялся, что ему больно. Она убрала свой уставший хвост, лениво зевнула и сказала: — Не буду спать, я так долго спала, что проголодалась. — С этими словами её тело окутало сияние, и в белом свете она постепенно вытянулась, водопадом рассыпались тёмные волосы, прикрывая белоснежную кожу. Нежная, мягкая грудь лишь слегка проглядывала сквозь пряди, а затем пленительная дух-змейка лениво изогнула талию и появилась, грациозная и обольстительная.

Хунли шагнул вперёд, обнял Люли за тонкую талию, взял халат, брошенный у изголовья кровати, и, не обращая внимания на её недовольно надутые губы, быстро надел его на неё. Затем он поднял Люли на руки и направился к столу.

Поскольку еда подавалась только утром и вечером, а ужин был в часы вэй (с 13:00 до 15:00), на столе обычно были закуски, чтобы не голодать позже. Хунли предпочитал выпечку и фруктовые пирожные, и сейчас на столе лежали кунжутные яичные жгуты и Пирожное Восьми Сокровищ.

Жгуты были золотистыми и ароматными. Хунли разломил их и поднёс ко рту Люли. Насыщенный яичный аромат сразу же пробудил в Люли чревоугодие. Нужно знать, что Люли больше всего любила яйца. Розовый кончик её языка обвился вокруг указательного пальца Хунли, и золотистый жгут исчез во рту Люли.

Хунли с улыбкой смотрел, как Люли с удовольствием хрустит, осторожно разламывая жгуты и поднося их к её рту, а также наливая чашку тёплого чая и поднося его к Люли, у которой уже распухли щёки.

— Ешь помедленнее. Посмотри на себя, жадная, как маленькая белка.

Люли посмотрела на него, проглотила несколько разжёванных жгутов и сказала: — Что ты понимаешь? Раньше я ела один раз и этого хватало на несколько дней. Я не ела уже три дня, конечно, я тороплюсь.

Услышав это, Хунли погладил Люли по животу, и в его словах, казавшихся упрёком, была лишь нежность: — Почему ты не ешь каждый день? Так ты испортишь себе желудок.

Выпив глоток тёплого чая и проглотив кусочек Пирожного Восьми Сокровищ, Люли наконец удовлетворённо вздохнула и медленно сказала: — Мы, змеи, все такие. Наедимся досыта, а потом перевариваем несколько дней. Не то что вы, люди, такие хлопотные, едите каждый день, да ещё и по нескольку раз.

Сказав это, её глаза снова сверкнули, и она восхищённо добавила: — Но ваша еда действительно вкусная, и столько разных блюд.

Люли резко повернулась, её нежное личико приблизилось к Хунли на расстояние двух кулаков, а влажные глаза с ожиданием смотрели на него.

Хунли закрыл глаза, подавил рвущееся наружу сердце, поправил Люли, сидящую у него на коленях. Поскольку её нижняя часть была змеиным хвостом, она немного скользила вниз. Хунли с нежностью погладил то место, где должны были быть её бёдра: — Если тебе нравится есть, я прикажу им готовить это каждый день, и ты должна будешь есть это каждый день.

Люли удовлетворённо прищурилась и небрежно махнула рукой: — Не волнуйся, такую вкусную еду я, конечно, буду есть каждый день! — В тот момент Люли, легкомысленно давая это обещание, не знала, что в будущем, когда Хунли будет кормить её до отвала, и она, недовольная, будет восставать, Хунли всегда будет с обиженным видом напоминать ей об этом обещании, и с тех пор ей придётся жить в невыносимых условиях, не имея возможности сопротивляться…

На следующий день, как обычно, после завтрака с Хуанмафа и другими, Канси, закончив с государственными делами, внезапно захотел заняться каллиграфией. Хунли подошёл, чтобы растереть тушь. Канси, увидев его умелые движения, похвалил его несколько раз, взял кисть и начал творить.

Хунли наблюдал за ним и, видя изящный стиль каллиграфии Канси, очень захотел попросить её себе в коллекцию, но в душе испытывал страх и не осмеливался попросить.

Канси закончил писать, спокойно стоял и внимательно рассматривал свой почерк. Краем глаза он заметил беспокойные движения своего любимого внука Хунли: тот то смотрел на бумагу Сюань на столе, то на него самого, что-то бормоча, желая что-то сказать, но робея.

Канси, который был императором несколько десятилетий, всё понял: — Тебе нравятся мои иероглифы? Я напишу тебе несколько штук.

Затем Канси написал один длинный свиток, один горизонтальный свиток и одну поверхность веера, и передал их Хунли.

Хунли с радостью принял их: — Внук отнесёт их Ама, чтобы он оформил их для коллекции, а теперь я откланяюсь. — Сказав это, он, не дожидаясь ответа Канси, быстро вышел.

Канси не рассердился, наоборот, поступок внука так обрадовал его, что он громко рассмеялся. Вэй Чжу, видя, как редко Канси бывает так весел, поддержал его, сказав, что, видимо, наследник Хунли очень поклоняется Его Величеству.

Услышав это, Канси ничего не сказал, но на его лице сияла улыбка.

С возрастом неизбежно хочется наслаждаться семейным счастьем, но Канси, будучи императором, имел не менее сотни сыновей и внуков. За эти годы его сыновья были либо наказаны, либо отруганы, и все боялись его. Даже некоторые внуки относились к нему с большим почтением. Такое поклонение Хунли глубоко удовлетворило любовь Канси к внуку.

Хунли вышел из Дворца Яньбо Чжишуан, и смех Канси уже не был слышен. Его шаги заметно замедлились, а возбуждение на лице угасло. Опустив глаза, он освободил одну руку и погладил Люли, которая была спрятана в рукаве и обвилась вокруг его руки.

Его губы слегка приоткрылись, но ни звука не вырвалось, затем он снова сомкнул их, поднял голову, натянул улыбку и продолжил идти в сторону Львиного Сада.

Хунли широким шагом вошёл в Львиный Сад, и, войдя в кабинет, увидел Князя Юна, сидящего за столом и занимающегося делами. Хунли поднял руку, держа в ней веер: — Ама, это драгоценная каллиграфия, подаренная сыну Хуанмафа. Ама, пожалуйста, оформи её для коллекции сына.

Князь Юн сохранял спокойное выражение лица и не стал обсуждать это, а глубоким голосом сказал: — Хунли, твой Хуанмафа нездоров. Когда ты сопровождаешь его, ты должен быть строгим и осмотрительным, не быть небрежным или высокомерным, чтобы не разгневать его.

Хунли по-прежнему мягко улыбался: — Ама, Хунли понимает, что нужно делать.

— Вот и хорошо. — Князь Юн взял веер из рук Хунли, отодвинул кисти, тушь и чашку с чаем на приставной столик, а затем сложил книги и свитки, лежащие на столе, в одну стопку, освободив большую часть стола. Он спокойно расставил вещи, а затем сел и спросил Хунли: — Как идут твои занятия в последнее время? — В этот момент его неторопливый мужской голос был полон властности, превосходя даже голос императора Канси.

Хунли подошёл и остановился перед столом, отвечая на вопросы Князя Юна. Князь Юн одобрительно кивнул, и на его обычно суровом лице появилась редкая тень удовлетворения. Он наконец сказал: — Иди поклонись своей матери. Вы давно не виделись. Ужинайте здесь вместе.

Хунли кивнул в ответ, поклонился Князю Юну и откланялся.

Выйдя из кабинета, он оказался во дворе, где росло огромное дерево Бодхи. Жаркое летнее солнце было полностью скрыто густой зелёной листвой, и под прохладной тенью дерева и на освещённом солнцем месте словно существовали два разных мира. Хунли погладил шершавый ствол дерева, думая: "Большое дерево может укрыть маленькое от ветра и дождя, и это, конечно, хорошо. Но что будет, когда большое дерево сгниёт и состарится? Ветер, дождь и палящее солнце, жестокие испытания всё равно придут.

Когда большое дерево упадёт, маленькое столкнётся с ветром и дождём, но без силы большого дерева маленькое дерево будет впитывать питательные вещества и расти ещё крепче.

Глаза Хунли были полны решимости. Он верил, что это высшее положение обязательно будет его! Он должен получить самое лучшее, чтобы обеспечить своей любимой драгоценности стабильное и прекрасное будущее.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятая: Хунли клянется проявить величие

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение