Небесная книга (Часть 1)

Небесная книга

Линь Юйянь собралась с духом, тихонько засмеялась и, чтобы сменить тему, взяла кукурузный початок.

— А как его молоть? — спросила она.

— А, это… сначала нужно вот этим снять зерна, — А Тин, очнувшись от задумчивости, своими ясными глазами оглядывала Линь Юйянь.

Линь Юйянь взяла железный шип, но не знала, как им пользоваться. Она просто приложила его к початку и сделала движение, как будто хотела соскрести зерна. А Тин одобрительно кивнула, и Линь Юйянь, улыбнувшись, попробовала.

А Тин не сводила с нее глаз. Она много слышала об имени Линь Юйянь и очень ею интересовалась. Теперь же, увидев ее вживую, конечно же, хотела получше ее рассмотреть.

Линь Юйянь, почувствовав ее взгляд, мягко сказала:

— Ты, похоже, совсем юная.

— Мне семнадцать, — ответила А Тин.

Линь Юйянь заметила, что, хотя А Тин была одета в простую одежду, а ее волосы были собраны без всяких украшений, она была довольно миловидной и обладала особым шармом, не похожим на обычную служанку.

А Тин тоже взяла початок и ловкими, привычными движениями, словно машина, начала снимать зерна.

— Не торопись, — сказала она с улыбкой. — Нужно делать это медленно, а то поранишь руки.

— Хорошо, — Линь Юйянь послушно кивнула. Хун Чжу, видя, что Линь Юйянь действительно занялась этой работой, тоже села рядом и начала помогать.

Утреннее солнце было нежным и теплым. Незаметно оно поднялось выше, освещая золотистые початки кукурузы. Их рыльца отливали темно-красным. Девушки переместились под старую акацию, в тень, куда не попадали прямые солнечные лучи, лишь редкие блики пробивались сквозь листву, создавая уютную и гармоничную атмосферу.

Проведя вместе несколько часов, Хун Чжу разговорилась и с любопытством спросила А Тин:

— Сколько серебра ты получаешь за день работы у лекаря Лань? Наверное, больше, чем в других домах.

Лицо А Тин помрачнело, движения ее рук замедлились. Но через мгновение она снова улыбнулась и весело сказала:

— Я не получаю серебра. Лекарь Лань для меня как мать. Я уже много лет живу в резиденции Чу Вана.

— Что? Ты не наемная работница Чу Вана? — Хун Чжу явно удивилась. Судя по одежде А Тин, трудно было поверить, что она уже несколько лет живет в резиденции Чу Вана.

— Конечно, нет. Я даже участвовала в военных походах с Чу Ваном! На границе я готовила для них еду.

Линь Юйянь, слушая их разговор, отвлеклась от своих мыслей. Обычно в резиденции Ци Гогуна она либо читала книги, либо слушала рассказы Юй Нян и Хун Чжу, но это было не так интересно, как их непринужденная болтовня.

Однако прошлой ночью ей снова снились кошмары, и сейчас она еле сдерживала зевоту. Она изо всех сил старалась не заснуть, слушая их странные истории.

Тени от деревьев постепенно удлинялись, пока совсем не исчезли.

На следующий день солнце, как и всегда, взошло на востоке и село на западе. Занятые дни пролетали быстро и были намного веселее обычных.

Уже больше месяца Линь Юйянь заставляла себя быть занятой, и ее аппетит действительно улучшился, к большой радости Хун Чжу.

Она выглядела намного лучше, чем раньше, благодаря лекарствам лекаря Лань. Раньше, если ей не хотелось пить лекарство, она просила Хун Чжу тайком от Юй Нян вылить его. Но в эти дни она выпивала все до последней капли, ради одной цели — поправить здоровье и выяснить, как она связана с резиденцией Нинъюань Хоу.

Чу Юй лишь однажды принес ей мед с цветами османтуса, когда она пила лекарство в первые дни, и с тех пор она его больше не видела. А Тин сказала, что Чу Юй по императорскому указу отправился командовать Огнестрельным батальоном в уезде Тайпин. Линь Сюй после того дня тоже больше не появлялся в резиденции Чу Вана. А до свадьбы, дарованной императором, оставался всего месяц.

После полуденного отдыха Линь Юйянь собиралась идти во двор лекаря Лань, как вдруг прибежала Хун Чжу, запыхавшись. Линь Юйянь похлопала ее по спине, пока та не отдышалась.

— Цзюньчжу, беда! — выпалила Хун Чжу. — Сегодня утром Его Высочество Чу Вана забрала императорская гвардия!

— Известно, почему? — Линь Юйянь удивилась. Почему ни она, ни лекарь Лань ничего не знали об этом?

Хун Чжу покачала головой, как погремушка.

— Не знаю.

Линь Юйянь, помедлив, направилась к покоям лекаря Лань.

Подходя ко двору, она услышала голоса. Линь Юйянь остановилась под зеленым балдахином у белой стены и заглянула во двор. Там стояло около десяти человек, выстроившихся в два ровных ряда. По их одинаковой одежде из дорогой ткани было понятно, что это люди высокого положения. Даже одежда их служанок была необычной. Линь Юйянь, взглянув на лица людей между служанками, вздрогнула и, невольно отступив назад, повернулась и ушла. С мрачным лицом она сказала Хун Чжу:

— Быстро иди в резиденцию Ци Гогуна и спроси у отца, что делать.

Хун Чжу, хоть и ничего не понимала, но, видя ее встревоженное лицо, поняла, что дело серьезное, и побежала.

Вернувшись в свои покои, Линь Юйянь, несмотря на внешнее спокойствие, чувствовала тревогу. Сама императрица пришла сюда! Что же натворил Чу Юй? Почему императрица лично явилась в резиденцию Чу Вана? Судя по ее лицу, она явно отчитывала лекаря Лань.

Пока Линь Юйянь размышляла об этом, в глазах у нее потемнело, и она потеряла сознание.

Игра теней от листвы под лунным светом… тряска, от которой кружилась голова… Линь Юйянь смутно пришла в себя. Ее кто-то нес на плече. Кроме тяжелых шагов, она слышала лишь пение незнакомых птиц и тяжелое дыхание несущего ее человека.

— Братец, мы правда не убьем ее? Приказ сверху был… — раздался грубый мужской голос.

— Убивать нельзя, — ответил мужчина, который нес Линь Юйянь. — Мы продадим ее за серебро и скажем, что убили.

— А если нас обнаружат?

— Тогда сломаем ей ногу. Она никуда не денется.

Мужчины шли около часа. Иногда казалось, что они идут по горной тропе, иногда их шаги становились легче. Дойдя до ровного места, они сбросили Линь Юйянь на землю. Один из мужчин наклонился и, глядя на нее, спросил:

— Барышня, какую ногу оставить — левую или правую?

Линь Юйянь невольно отшатнулась. Мужчина был крупного телосложения, с круглыми глазами и густой щетиной на лице. Он смотрел на нее свирепым взглядом.

— У меня есть серебро, — спокойно сказала Линь Юйянь. — Отпустите меня, и я никому о вас не расскажу.

Бородач расхохотался.

— Похоже, ты давно очнулась. Я знаю, у вас, знатных барышень, серебра куры не клюют. Но мы берем деньги и выполняем свою работу. Мы и так оставили тебе жизнь.

Линь Юйянь попыталась сесть. Ее взгляд, острый, как у гепарда, быстро осмотрел окрестности. Запомнив расположение деревьев вокруг, она подняла голову и, посмотрев на другого мужчину, сказала:

— Вы забрали меня из резиденции Чу Вана. Я знаю, что вы не убьете меня, потому что боитесь Чу Вана. Но даже если вы просто сломаете мне ногу, Чу Ван вас не пощадит.

Низкорослый мужчина усмехнулся.

— Это наша работа. Мы всегда рискуем своей головой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение