Глава 10. Непостоянство человеческого сердца (Часть 2)

Не теряя времени, они направились в Гостевой дом в северной части сада Яньцзы. Сы Юэ вошла через боковую дверь, чтобы привести себя в порядок и переодеться.

Сы Уцзян и Дин И, вместе с Дин Юном и Дин Хуанем, уже ждали их. — Вот видишь, новая одежда — новый человек. Так больше подходит молодому герою, — сказал Сы Уцзян с улыбкой.

— Прошу вас, не смейтесь надо мной, — отмахнулся Се Чэнь. — Я простой парень из гор, не знаю ваших обычаев. Давайте обойдемся без церемоний.

К ним подошел пожилой мужчина и, обращаясь к Се Чэню, сказал: — Прошу прощения за госпожу У и ее дочь. В их семье нет мужчин, поэтому им неудобно было приходить на пир так поздно. Они передали вам подарки и просили извинить их.

— Несколько лет назад в семье У случилось несчастье. Глава семьи погиб, и они остались одни, — пояснил Дин И.

Се Чэнь не обиделся. Он спас их не ради награды. Бай Цзан дал ему всего один день, чтобы купить необходимые вещи, и он не собирался заводить близкие отношения с этими богачами.

— Семья У передала вам пятнадцать жемчужин пяти цветов, сто лянов золота, сотню агатов, несколько повозок с дорогими собольими и лисьими мехами, а также различные цукаты и вяленое мясо… — дворецкий Чжао перечислял подарки так долго, что у Се Чэня заложило уши.

— Хорошо, дворецкий Чжао, Се Чэнь все принял. Можешь идти, — нетерпеливо сказал Дин И, прерывая старика.

Сы Уцзян пригласил всех к столу. — Прошу вас, угощайтесь. После пира я лично проведу вас по саду Яньцзы, — сказал он с улыбкой.

— А семья Цзян не пришла? — спросил Се Чэнь из любопытства.

Услышав про семью Цзян, Дин И фыркнул и отвернулся.

Сы Уцзян смутился. — Цзян Цанъу передал, что у него встреча с чиновниками из городской управы, и он придет позже.

Хотя Се Чэнь был неопытен в таких делах, он почувствовал какой-то подвох. У городских ворот Цзян Цанъу лично обещал прийти на пир, а теперь нашел отговорку. Се Чэнь спас жизнь его сыну, и такое поведение было, по меньшей мере, неуважительным.

— Пусть не приходит. Мы и без него обойдемся, — проворчал Дин И.

Сы Уцзян, мастерски скрывая свое недовольство, пригласил гостей за стол. Заиграл оркестр, танцовщицы начали свой танец, а слуги стали носить блюда, фрукты, сладости и вино, заполняя стол.

Пир был устроен в честь Се Чэня, и гости один за другим поднимали бокалы, выражая свою благодарность. Юноша, впервые оказавшись в такой обстановке, смутился. — Я не пью.

— Молодой герой, странствующий по свету, не может не пить! — рассмеялся Дин И.

— Се Чэнь, пить — это просто! Смотри, как надо, — Дин Юн подбежал к нему с бокалом и, осушив его залпом, поставил на стол. Он выпил целых сто граммов крепкого алкоголя, не поморщившись, и даже Сы Уцзян похвалил его.

— Се Чэнь, мы с тобой одного возраста. Не стесняйся, пей смелее, — сказала Сы Юэ, протягивая ему бокал.

Се Чэнь вздохнул и сделал глоток. Напиток оказался неожиданно приятным на вкус, с легким ароматом, но в горле зажгло, словно огнем. К своему удивлению, он обнаружил, что вино не такое уж и плохое.

— Пей, не стесняйся! Нельзя же обижать семью Сы, — сказал Дин И и выпил еще несколько бокалов с Сы Уцзяном.

Выпив натощак несколько бокалов, Се Чэнь почувствовал тошноту. Он уже не мог пить, его внимание привлекли разнообразные блюда. После месяца жареного мяса в горах ему уже все приелось, и он давно заглядывался на этот роскошный стол. Упускать такой шанс было нельзя.

Забыв про все приличия, он набросился на еду, сметая все на своем пути. Он игнорировал мясные блюда, предпочитая овощи, фрукты, тофу, деликатесы и дикие травы. Его манеры оставляли желать лучшего.

— Вот это аппетит! Ешь, ешь побольше, — сказал Сы Уцзян, скрывая свое удивление и недовольство, и пригласил всех угощаться.

— Не только ешь, но и общайся с гостями, поднимай тосты, — тихо сказал Дин Юн.

— У вас, богачей, слишком много церемоний, — Се Чэнь закатил глаза. Он понимал, что для Сы Уцзяна и Дин И этот пир — не просто ужин. Но он был простым парнем из гор, который постоянно голодал. Он уже выпил, поговорил с гостями, и теперь хотел просто поесть. Его желудок урчал от голода.

Он не видел ничего плохого в своих манерах. Он всегда так ел, просто сегодня ел быстрее обычного. Конечно, он не мог сравниться с Сы Юэ, которая каждое зернышко риса пережевывала десять раз. Этому он бы не научился.

— Даже есть не умеет, как дикарь, — раздался насмешливый голос у входа.

В зале воцарилась тишина. Все, включая Се Чэня, повернулись к двери.

Хлопок!

Раздался звук пощечины. — Цзян Дунлоу, кто тебе позволил говорить?! — крикнул Цзян Цанъу.

Дин И нахмурился, не понимая, что происходит между отцом и сыном.

Сы Уцзян сделал вид, что ничего не заметил, и отпил вина.

Цзян Цанъу, пошатываясь, вошел в зал. Похоже, он уже немало выпил. — Извините за опоздание, — сказал он, кланяясь Сы Уцзяну и Дин И.

— Цзян Цанъу, ты пьян? Мы устроили пир в честь Се Чэня. Перед кем ты извиняешься? — рассердился Дин И.

Цзян Цанъу оглядел зал, демонстративно игнорируя Се Чэня. — А здесь кто-то еще есть?

Се Чэнь остановил Дин Юна, который хотел встать, и сам поднялся на ноги. — Неважно, заслуживаю я этого пира или нет, но я спас жизнь твоему сыну. И до сих пор не услышал от тебя ни слова благодарности. Ты постоянно называешь меня дикарем, словно я какой-то зверь. Глава Цзян, ты слишком много себе позволяешь!

— Слишком много? — хотя Цзян Цанъу был в возрасте, он обладал властной аурой, а ярко-желтый халат придавал ему еще больше величия. — Это ты слишком много себе позволяешь! Зачем ты скрыл свое истинное лицо и втерся в доверие к нашим семьям?

Дин И в ярости швырнул бокал на пол. — Цзян Цанъу, ты с ума сошел?!

— Это ты ослеп и не видишь, что он зверь в человеческом обличье! — ответил Цзян Цанъу, махнув на него рукой.

Затем, обращаясь к Се Чэню, он сказал: — Я все выяснил у чиновников из городской управы. Гора Гэцюэ — дикое место, там никто не живет, только изредка появляются охотники, которые зарегистрированы в реестре. Почему же тебя там нет?

— Эти бандиты пришли из соседней провинции. Они устроили там чудовищную резню, убили весь город. А ты появился как раз вовремя, чтобы «спасти» нас, а потом воспользовался этим, чтобы проникнуть в город. Ты хотел помочь бандитам захватить Шаньцяо?

Этими словами он обвинил Се Чэня в сговоре с бандитами.

Все замолчали.

Се Чэнь не мог оправдаться. Эти люди ничего не знали о культиваторах и о могуществе Бай Цзана. Они думали, что гора Гэцюэ необитаема из-за своей труднодоступности, но на самом деле Бай Цзан создал барьер, чтобы защитить гору от посторонних.

Но он не мог рассказать им правду. Даже если бы он это сделал, ему бы не поверили.

— Если бы я хотел втереться к вам в доверие, я бы просто спас вас и ушел. Зачем мне было убивать бандитов? И если бы я хотел попасть в город, разве я не смог бы сделать это сам? — пытался объяснить Се Чэнь.

— Именно поэтому ты вызываешь подозрения! У тебя есть какой-то зловещий план! Ты готов был даже пожертвовать своими людьми, чтобы обмануть нас! — сказал Цзян Цанъу.

— Хватит выдумывать! Ты неблагодарный мерзавец! Даже городская управа ничего не решила, а ты уже обвиняешь его! — закричал Дин И, которого приводили в бешенство слова Цзян Цанъу.

— Управа проводит расследование. Как только появятся доказательства, его арестуют, — ответил Цзян Цанъу.

— А вы что думаете? — обратился Се Чэнь к Сы Уцзяну.

Сы Уцзян поставил бокал на стол. — Хотя это может показаться несправедливым, я согласен с семьей Цзян. Нужно дождаться результатов расследования. Если это недоразумение, моя семья готова понести наказание, — сказал он тихо.

— Неблагодарные твари! — закричал Дин И. — Сы Уцзян, вы же сговорились с Цзян Цанъу!

— Это вопрос жизни и смерти нашей семьи. Лучше перестраховаться, — ответил Сы Уцзян, не отрицая этого.

Дин Юн и Дин Хуань были шокированы. Сы Юэ тоже не ожидала, что ее отец сговорится с Цзян Цанъу и поступит так подло.

Се Чэню было противно, но он не хотел тратить на них свои эмоции. Он понимал, что в будущем их пути разойдутся, и не стоило тратить на них время.

— Люди так непостоянны… Раз так, то мне нечего вам сказать.

— Завтра я пойду в город за покупками и сразу же уйду. Больше не побеспокою вас.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Непостоянство человеческого сердца (Часть 2)

Настройки


Сообщение