Глава 6. Четвертое правило горы (Часть 1)

— Ты схитрил, — недовольно произнес Бай Цзан, появившись на вершине горы в момент восхода солнца и увидев тяжело дышащего Се Чэня.

Се Чэнь испугался. — Хозяин, не обвиняйте невинного! Я действительно сам сюда забрался!

Бай Цзан не хотел спорить и сразу перешел к делу. — Третье правило горы: никакой хитрости.

Се Чэнь хотел было возразить, но Бай Цзан ударил его ногой, и юноша полетел вниз. Его лицо исказилось от ужаса, он пытался ухватиться за выступы на скале, чтобы смягчить удар, но это было бесполезно. Бай Цзан хотел преподать ему урок, поэтому удар был сильным. Се Чэня отбросило на несколько метров от скалы, и он не мог зацепиться ни за что.

Удар!

Се Чэнь тяжело упал на землю, образовав в траве глубокую яму. Его тело подбросило на полметра, и он снова упал.

— Этот силуэт мне знаком, — подумал Се Чэнь, глядя на человека, лежащего в яме. Черная мантия, короткие волосы… Все тело, словно безжизненная кукла. Из глаз, ушей, носа и рта текла кровь.

— Боже мой, это же я! — внезапно понял он, оглядываясь по сторонам. Его тело превратилось в полупрозрачный туман, парящий в воздухе.

— Что происходит? Я умер? — закричал Се Чэнь. Со временем его тело становилось все более прозрачным, а сознание — мутным.

Он чувствовал себя странно, но боли не было, что его удивило. Удары Бай Цзана всегда были болезненными.

— Духовная форма не чувствует боли, — объяснил Бай Цзан с вершины.

— Я ошибся в тебе. Ты все равно изверг, — со слезами на глазах произнес Се Чэнь. Он чувствовал себя несправедливо обиженным. Он пришел раньше, чтобы не опоздать, а его обвинили в хитрости.

И вот результат: не успел он начать тренировки, как его сбросили со скалы. Судя по состоянию тела, кости были раздроблены, внутренние органы превратились в кашу. Даже самый лучший лекарь не смог бы его спасти.

Се Чэнь решил, что ему конец, и стал ругаться: — Бай Цзан, чтоб тебя! Если ты не хочешь меня учить, так и скажи! Зачем так издеваться?!

— Ты ничего не объясняешь, а потом убиваешь! Сколько у тебя этих дурацких правил?!

— Худший учитель на свете!

— Э-э… — он внезапно замолчал, увидев Бай Цзана, который спустился вниз и смотрел на него.

— Я велел тебе подниматься на гору, чтобы ты тренировал свое тело. Пятнадцать минут — это норма. Ты же пришел ночью. Разве это не хитрость? — бесстрастно произнес Бай Цзан, но его слова прозвучали холодно.

— Что вы, Хозяин! Я просто… оговорился, — Се Чэнь заискивающе улыбнулся, стараясь выглядеть максимально смиренным. — Вы же так заняты важными делами, наверное, ослышались. Я бы никогда не посмел вам дерзить.

Бай Цзан посмотрел на него и вздохнул. — Лучше бы ты продолжал упрямиться.

Се Чэня пробрал холод, хотя он и был в духовной форме, ему стало страшно.

Бай Цзан улыбнулся. Он редко улыбался, но, когда это происходило, его лицо становилось добрым, и даже трава вокруг словно теплела.

— Духовная форма не чувствует боли, а вот физическое тело — да.

Глаза Се Чэня расширились от ужаса. — Нет!

Но было уже поздно. Бай Цзан ударил по его духовной форме, и она вернулась в тело. В следующее мгновение раздался душераздирающий крик, от которого задрожала даже старая сосна.

Когда душа Се Чэня вернулась в тело, нервные окончания начали посылать в мозг сигналы о боли. Он на мгновение пришел в себя, закричал и потерял сознание, но тут же очнулся от еще более сильной боли.

Падение со стометровой скалы, раздробленные кости, внутренние органы, превратившиеся в кашу от удара… Такую боль не каждый сможет вынести.

Се Чэнь метался между сознанием и обмороком. Он потерял счет времени и не помнил, сколько раз терял сознание. Только непрекращающаяся боль в голове не давала ему покоя.

Наблюдать за чужими страданиями — не самое приятное занятие, и, к счастью, у Бай Цзана не было такой странной привычки. Решив, что Се Чэнь достаточно настрадался, он направил в его тело луч золотого света.

Се Чэнь почувствовал прохладу, и боль начала быстро утихать. Через мгновение он был в порядке.

— Я знаю, что ты несколько раз поднимался на гору этой ночью. Похоже, скалолазание для тебя не проблема. Молодец, — Бай Цзан редко хвалил, и Се Чэнь, забыв обо всем, вскочил на ноги и, улыбаясь, произнес: — Вы слишком добры, Хозяин.

— Семь с половиной минут. Если не успеешь — прыгай с Хребта Лаосун, — Бай Цзан указал на край поляны.

Се Чэнь подумал, что рано или поздно эти тренировки его убьют. Он еще не оправился от падения, а ему уже дают новое, еще более безумное задание.

Самая высокая вершина горы Гэцюэ, на которой он жил, называлась Хребет Лаосун. Она была во много раз выше, чем та, на которой стояла хижина. Если посмотреть вниз, в ущелье, дна не было видно. — «Если я прыгну оттуда, от меня ничего не останется».

Он понимал, что Бай Цзан не шутит, но все же попытался договориться: — Может, я просто спрыгну с вершины на поляну?

Бай Цзан искоса посмотрел на него.

«Ладно, как скажете».

Се Чэнь понял, что спорить бесполезно.

Он подбежал к скале, схватился за расщелину, нащупал ногой небольшой выступ и, резко оттолкнувшись, взлетел вверх. — «Кажется, я стал еще сильнее», — подумал он, но сейчас было не время размышлять, нужно было спешить.

После нескольких тренировок движения Се Чэня стали более уверенными. Он заранее выбирал места для рук и ног, рассчитывал силу толчка, не тратя лишней энергии. Он был похож на черную обезьяну, ловко передвигающуюся по скале, перепрыгивая с одного выступа на другой, с каждым движением становясь все более проворным.

— Привет, Старый Клинок, мы снова встретились, — он добрался до старой сосны — единственного места на этом маршруте, где можно было передохнуть. Другие сосны росли слишком далеко.

Каждый раз, глядя на эту раскидистую сосну, Се Чэнь вспоминал древнее изречение: «С мечом в руке я смеюсь над небесами, жизнь и смерть — пустяк». Ему казалось, что в этой сосне есть что-то особенное, и он про себя назвал ее Старым Клинком.

Не прошло и семи с половиной минут, как Се Чэнь достиг вершины. Он тяжело дышал, пот лил с него градом.

— Прыгай! — скомандовал Бай Цзан.

Се Чэнь, не успев перевести дух, замотал головой. — Я разобьюсь!

— Разбиться или мучиться от боли? Выбирай, — холодно спросил Бай Цзан, появившись у него за спиной.

— Я не понимаю! — Се Чэнь не выдержал и закричал: — Какой в этом смысл? Вы просто хотите меня помучить?!

— Если вы хотите меня учить, научите меня управлять энергией Ци! Зачем мне лазить по скалам и прыгать в пропасть?!

Бай Цзан снова ударил его ногой, и Се Чэнь полетел вниз.

— Группируйся и используй скалу и ветки сосны, чтобы смягчить удар. Постарайся не разбиться, — наконец, он начал учить.

— «Спасибо, дедушка», — хотел было сказать Се Чэнь, но, понимая, что сейчас не до шуток, сосредоточился на падении.

Он попытался развернуться лицом к скале, но падал слишком быстро и не мог разглядеть выступы, которыми пользовался при подъеме.

Скорость падения увеличивалась, и он понял, что снова может разбиться. Тогда он, собравшись с духом, достал кинжал Инъя и с силой вонзил его в скалу.

Раздался скрежет металла о камень, посыпались искры. Благодаря силе трения, скорость падения уменьшилась.

Удар!

Выбрав момент, Се Чэнь выдернул кинжал и в пяти-шести метрах от земли приземлился на ветку старой сосны.

Удар был такой силы, что могучая сосна согнулась, и Се Чэнь испугался, что она сломается.

— Прости, Старый Клинок. Если хочешь кого-то винить, вини старину Бая, этого изверга, — прошептал Се Чэнь.

— Ты можешь слышать, что говорит сосна? — спросил Бай Цзан, снова появившись у него за спиной. Ему стало любопытно.

— Конечно, нет. Разве сосны умеют говорить? — не понял Се Чэнь.

— Она просит в следующий раз наступать полегче, — отшутился Бай Цзан. Се Чэнь смотрел на него, не зная, как реагировать на эту плоскую шутку.

— Продолжай. Сто подъемов и спусков до полудня, — сказал Бай Цзан, собираясь уходить.

— Зачем? — снова спросил Се Чэнь. Ему не хотелось повторять все это.

— Я тебе скажу зачем, — холодно ответил Бай Цзан и снова ударил его ногой. Се Чэнь полетел вниз.

— С твоим нынешним телом, если в тебя попадет хоть капля энергии Ци, ты разлетишься на куски. Если не закалишь тело, тебя ждет только смерть.

Бай Цзан уже ушел, но его слова отчетливо донеслись до Се Чэня. Юноша, кажется, понял. Что-то подсказывало ему, что Бай Цзан не лжет.

— Спасибо за науку, добрый Хозяин! — крикнул Се Чэнь, вонзая кинжал Инъя в скалу, чтобы замедлить падение, и одновременно ища место для приземления.

Первый спуск дался ему нелегко. Се Чэнь получил несколько ссадин, царапаясь о скалу, а локти были сильно ушиблены. Казалось, кости треснули, и боль была невыносимой.

— Главное, что я спустился. Немного отдохну и продолжу тренировку, — Се Чэнь сел на траву, переводя дыхание, и стал обдумывать детали спуска, готовясь к следующей попытке.

Не прошло и пятнадцати минут, как он встал и снова начал подниматься.

Когда меняется отношение, меняются и действия. Терпя боль, Се Чэнь молча лез наверх.

Он не боялся трудностей, он боялся, что все эти мучения будут напрасны.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Четвертое правило горы (Часть 1)

Настройки


Сообщение