Глава 6. Негодяи

Глава 6. Негодяи

Услышав её слова, худой мужчина скривился.

У подножия горы он долго раздумывал, стоит ли брать с собой толстяка.

Ведь с одной стороны была незнакомая девчонка, а с другой — товарищ, с которым он работал уже много лет.

Кто бы мог подумать, что слова девчонки окажутся правдой, и что именно она станет причиной его неудачи.

Цзяо Цзяо, перебирая короткими ножками, раздвинула зверей, преграждавших ей путь, и подошла к панде.

Панда лежала в луже крови, её пушистая шерсть слиплась.

Цзяо Цзяо положила травы, которые держала в руках, и попыталась разжать капкан.

Она не знала, как он открывается, и просто пыталась разломать его силой.

Худой мужчина, увидев это, рассмеялся.

— Девчонка, отпусти нас, и я скажу тебе, как…

Не успел он договорить, как раздался щелчок.

Железный капкан, который панда не могла разгрызть, сломался в руках девочки.

Улыбка застыла на лице худого мужчины, его глаза чуть не вылезли из орбит.

Женщина рядом с ним упала в обморок — происходящее было слишком ужасным.

Толстяк почувствовал, как по его ногам снова потекло что-то теплое.

Он подумал, что если бы девчонка узнала о его намерениях у подножия горы, то он, как и этот капкан, был бы разломан пополам.

Звери, почуяв запах мочи, отошли от толстяка.

Цзяо Цзяо сняла с лап панды все капканы, выбрала несколько трав, растёрла их в руках, выдавила сок и приложила к ранам.

Панда лежала неподвижно, позволяя девочке делать всё, что нужно.

Когда Цзяо Цзяо закончила, панда лизнула её в щеку.

Цзяо Цзяо погладила панду по голове.

Белая шерсть на голове панды стала зеленой от сока трав.

Закончив с пандой, Цзяо Цзяо посмотрела на браконьеров и задумалась.

Как бы их наказать?

Её взгляд упал на травы, и ей в голову пришла идея.

Она поманила рукой, и несколько волков, которые до этого смотрели на людей голодными глазами, вдруг стали послушными, как собаки, и подбежали к девочке, виляя хвостами.

Цзяо Цзяо что-то прошептала.

Волки, как по команде, повернулись к толстяку и худому мужчине.

Худой мужчина задрожал.

Он видел, как волки приближаются.

Толстяк, как и женщина, потерял сознание.

Вдруг он почувствовал, как что-то схватило его за одежду.

Затем его потащили.

Волки потащили браконьеров вверх по склону.

Добравшись до вершины, они отпустили их.

Земля после вчерашнего дождя была мокрой, и браконьеры, не удержавшись на ногах, покатились вниз, как мячики.

Женщина очнулась.

— Помогите! Спасите!

Цзяо Цзяо махнула рукой, и звери разбежались.

Сложив руки за спиной, она, как взрослая, наблюдала за тем, как браконьеры катятся вниз.

Она была злопамятной. Эти люди уронили её травы, и теперь она отплатила им тем же.

Возможно, крики женщины были слишком громкими, а может быть, браконьеры были слишком заметны.

Жители деревни, которые собирались на работу, заметили что-то странное.

Несколько человек подбежали к подножию горы, чтобы посмотреть, что случилось.

— Да Ни, что с тобой? Почему ты вся в ссадинах?

Да Ни, которой было больно даже пошевелиться, указала пальцем на гору.

Жители деревни решили, что кто-то столкнул их с горы, и бросились наверх.

Несколько человек остались, чтобы помочь пострадавшим.

Худой мужчина, придя в себя, увидел, что жители деревни побежали на гору вслед за Да Ни.

Он запаниковал.

Они занимались браконьерством.

Это был конец!

В ярости он пнул Да Ни.

— Дура! Если я из-за тебя попадусь, я тебя не прощу!

Да Ни еще не пришла в себя.

Она думала, что жители деревни поймают эту странную девчонку. Она не верила, что столько людей не смогут справиться с одним ребенком.

Худой мужчина, не обращая на неё внимания, с трудом поднялся и, бросив толстяка, который все еще был без сознания, хотел бежать.

Но жители деревни не позволили ему. Что это еще такое? Пнуть женщину из их деревни у них на глазах и пытаться скрыться?

Несколько человек схватили хулигана.

Худой мужчина, которого крепко держали, почувствовал, как у него хрустнули кости. Он видел, как жители деревни поднимаются в гору и скоро обнаружат панду.

Он молился, чтобы звери растерзали этих людей.

И чтобы они не нашли их инструменты.

Жители деревни поднялись на гору.

Преступников они не нашли, зато увидели маленькую девочку, которая сидела рядом с черно-белым медведем и гладила его по голове.

Люди замерли от страха. Это же медведь!

Откуда здесь взялась эта бесстрашная девочка?

Девочка заметила жителей деревни.

На её лице, как и прежде, было невинное выражение.

— Дяди, тети, этот большой мишка ранен. Вы не могли бы мне помочь?

Жители деревни посмотрели на медведя, потом на девочку.

Подумав, они медленно подошли к ней.

— Ты такая смелая! Не боишься стоять рядом с медведем?

Девочка моргнула своими ясными глазами.

— Этот медведь не такой, как другие. Он ест растения.

Даже если бы он ел мясо, разве он посмел бы напасть на неё, когда она стоит рядом?

Одна из женщин, чья старшая сестра вышла замуж за городского жителя, видела такое животное в городском зоопарке.

— Это же большая панда!

Остальные жители деревни ничего не поняли. Не стоит их винить: о больших пандах писали только в газетах или показывали в зоопарках.

А для тех, кто всю жизнь прожил в деревне, это был просто медведь.

— А что такое «большая панда»?

Женщина начала объяснять:

— Большая панда — это национальное достояние нашей страны! Говорят, их всего несколько тысяч во всем мире!

Жители деревни, хоть и не знали, что такое большая панда, но понимали, что раз это «национальное достояние», значит, что-то очень ценное.

«Достояние страны» — значит, сокровище страны. Даже самые глупые могли это понять.

— А как это сокровище пострадало?

Один из жителей деревни указал на капканы.

— А что тут непонятного? Видите эти штуки? Это дело рук тех троих, которые только что скатились с горы. Не могла же эта малышка расставить капканы?

Узнав, что это за животное, жители деревни пришли в ярость.

Было очевидно, что эти трое хотели поймать большую панду.

Это же национальное достояние! Если бы они её поймали, неизвестно, куда бы её продали.

Хотя жители деревни были не очень образованными, они слышали, что иностранцы приезжают в Китай, чтобы грабить и скупать вещи по дешевке.

— Вот же негодяи!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение