Глава 1. Бабушка, ты меня помнишь?
На тропинке за Деревней Ивовой Аллеи шла маленькая девочка, неторопливо перебирая короткими ножками.
У малышки были алые губки и белые зубки, пухленькое личико и кожа белая, как очищенная редиска. Единственным, что портило картину, была рваная одежда и спутанные волосы.
Но это ничуть не омрачало хорошее настроение девочки. Она напевала какую-то песенку, неспешно направляясь в деревню.
Было раннее утро, и все жители деревни уже спешили на работу.
Кто-то, более зоркий, заметил маленькую девочку, идущую от окраины деревни.
Незнакомое лицо вызвало любопытство.
— Девочка, чья ты будешь?
Цзяо Цзяо подняла голову и посмотрела на мужчину средних лет в простой одежде.
— Я из семьи Су!
Мужчина удивился.
— В семье Су нет таких маленьких детей.
Цзяо Цзяо фыркнула.
— Дядюшка, я правда из семьи Су. Вы можете отвести меня туда, и сами всё узнаете.
Ван Дацин увидел, что у девочки, несмотря на рваную одежду, были алые губки и белые зубки, и она выглядела трогательно. Он согласился.
Ван Дацин повёл девочку к дому семьи Су. По дороге они встретили много людей, которые с любопытством смотрели на них.
И было чему удивляться: во всей деревне не было девочки красивее этой малышки.
Цзяо Цзяо, маленькая и коротконогая, шла медленно, а Ван Дацин, не обращая на это внимания, шагал быстро.
Цзяо Цзяо пришлось семенить, чтобы не отстать.
Сначала Ван Дацин решил проверить, есть ли кто-нибудь дома у семьи Су.
— Эй! Семья Су, есть кто дома?! — прокричал Ван Дацин.
Цзяо Цзяо повторила за ним тоненьким голоском:
— Эй! Семья Су, есть кто?!
Её старания рассмешили Ван Дацина.
Они кричали довольно долго, но никто не ответил. Видимо, все ушли на работу.
Ван Дацин взял малышку за руку и направился туда, где работали члены семьи Су. Однако девочка была слишком мала, и ему пришлось взять её на руки. Чтобы не терять времени, он побежал.
Цзяо Цзяо, прижавшись к нему, крепко держалась за его одежду, боясь упасть.
Мужчина с ребенком на руках привлекал всеобщее внимание.
Как только они подошли к рисовому полю, кто-то окликнул их:
— Старина Ван, откуда у тебя эта малышка?
Ван Дацин, не оборачиваясь, бросил на ходу:
— Из семьи Су.
Его громкий голос услышали все, кто работал на поле.
Люди продолжали работать, но разговоры не утихали.
— Какая белокожая девочка. Старина Ван сказал, что она из семьи Су. По-моему, она похожа на их невестку.
— Вполне возможно. Прошло уже несколько лет с тех пор, как у них пропал ребенок. Я стоял поближе и видел, что возраст девочки подходит.
— Эх, жалко невестку семьи Су. Ребенок пропал, а она сошла с ума. На днях я видела Су Чэня в городе с другой женщиной. Они были очень близки.
— Правда? А что с его женой?
— Она сошла с ума и не может иметь детей. Думаешь, семья Су будет о ней заботиться?
Люди продолжали перешептываться.
Цзяо Цзяо услышала, что невестка семьи Су сошла с ума.
Её лицо помрачнело, и она крепче сжала одежду Ван Дацина.
Ван Дацин не заметил изменений в настроении девочки.
Добежав до места, где работала семья Су, он закричал:
— Эй, семья Су! Это ваша девочка?
Лю Сюхун, не оборачиваясь, тут же крикнула в ответ:
— Какая девочка? У нас в семье Су только мальчики!
Ван Дацин хотел что-то сказать, но Цзяо Цзяо, не медля ни секунды, спрыгнула с его рук, подбежала к Лю Сюхун и потянула её за штанину.
Лю Сюхун посмотрела вниз и увидела малышку в рваной одежде.
Девочка с белоснежной кожей показалась ей знакомой. Её взгляд напомнил Лю Сюхун о событиях многолетней давности.
Цзяо Цзяо, склонив голову набок, смотрела на Лю Сюхун. Её слова заставили женщину покрыться холодным потом.
— Бабушка, ты меня помнишь?
Этот вопрос словно молнией поразил всех присутствующих членов семьи Су.
Су Синкай схватил мать за руку и оттащил её назад.
— Ты человек или призрак?
Потом он понял, что сказал глупость: сейчас раннее утро, солнце светит ярко, какие призраки могут быть? Он поправился:
— Зачем ты выдаешь себя за члена нашей семьи?
Цзяо Цзяо надула губки, в её глазах появились слезы.
— Я и есть из семьи Су! Я не обманываю.
Её лицо стало печальным.
Окружающим стало жаль малышку.
Староста, видя, что люди столпились и не работают, решил подойти и разобраться в ситуации.
Он увидел, как Су Синкай ругает девочку.
Староста растолкал толпу и, заслонив собой ребенка, сказал:
— Ты такой взрослый, а ругаешь маленькую девочку. Может, она просто ошиблась? В деревне не только ваша семья носит фамилию Су.
Затем он повернулся, присел на корточки и внимательно посмотрел на девочку.
Чем дольше он смотрел, тем больше удивлялся.
Девочка была очень похожа на невестку семьи Су, которая сошла с ума.
Взгляд старосты стал серьезным. Он взял девочку на руки, чтобы все могли её хорошо рассмотреть.
— Пусть все хорошенько посмотрят на эту девочку. Я не буду говорить, на кого она похожа.
Затем он повернулся к Лю Сюхун.
— Вы уже понесли наказание за свой ужасный поступок. Учитывая, что ваша семья давно живет в деревне, мы не стали сообщать властям. Но теперь, когда девочка вернулась, вы должны о ней позаботиться. Не вздумайте отказываться.
Лю Сюхун, обливаясь холодным потом, смотрела на малышку. Она не могла произнести ни слова.
Женщина вспомнила, как много лет назад оставила ребенка в горах. Тогда девочка только открыла глаза и смотрела на неё точно так же.
В ту ночь Лю Сюхун видела кошмары, а на следующий день слегла. Никакое лечение не помогало, пока она не вернулась на то место в горах, где оставила ребенка, и не покаялась.
Су Гоцян толкнул жену, и она словно очнулась. Кивнула старосте.
— Хорошо, мы заберем девочку.
Рабочий день еще не закончился, и им нужно было продолжать работать в поле. Девочка сидела рядом и наблюдала за ними.
Членам семьи Су стало не по себе. Лю Сюхун несколько раз чуть не ударила себя мотыгой по ноге.
Когда работа наконец закончилась, все радостно отправились домой обедать. Только семья Су не испытывала радости.
Лю Сюхун шла впереди, а Цзяо Цзяо неторопливо следовала за ней, держась на небольшом расстоянии.
Су Синкай не выдержал. Что такого особенного в этой девчонке? Чего его мать так боится?
Раздраженный медленной походкой Цзяо Цзяо и испуганным видом матери, он замахнулся и пнул девочку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|