Глава 20

…Он надеялся, что племянники и племянницы добьются успеха в жизни и смогут помочь старшему брату и невестке, чтобы им не приходилось так тяжело работать в поле.

Так он думал, но его жена презирала семью старшего брата и тайком запрещала ему помогать им.

— Я, как дядя, должен заботиться о своих племянниках и племянницах, имею право их воспитывать! Что они себе позволяют?! А Ланьцзинь! Это безобразие! — возмущался Чэнь Цин.

Чэнь Цзи не хотел с ним спорить. Старший брат был молчуном и редко выходил из себя, а младший всегда любил поспорить, независимо от того, прав он или нет.

К тому же, став завучем, Чэнь Цин стал важничать и часто раздувал из мухи слона.

Обычно в таких ситуациях Чэнь Ланьхуа и ее сестрам доставалось на орехи. Как бы им ни было обидно, они ничего не могли с этим поделать.

Их родители никогда не заступались за них, не пытались их защитить. Даже если они были не виноваты, им приходилось терпеть незаслуженные упреки.

— Если ты такой заботливый, забери его к себе! — не выдержала Чэнь Ланьхуа. — Мы бедные, не можем обеспечить ему достойную жизнь.

Эти слова она держала в себе много лет и наконец решилась их произнести. Она почувствовала облегчение, и, даже увидев, как изменилось лицо Чэнь Цина, не испугалась.

Лицо Чэнь Цина потемнело. Ван Юэгуй, рубившая траву для свиней во дворе, бросила на Чэнь Ланьхуа сердитый взгляд и поспешила ее отчитать: — Как ты разговариваешь с дядей?! Мала еще со взрослыми спорить!

Чэнь Ланьхуа усмехнулась, встала и отшвырнула стул ногой: — Да, я еще маленькая, ничего не понимаю! Зато вы все понимаете! Поэтому вы с отцом позволяете этим людям указывать вам, что делать! Работаете на них как рабы, а в итоге получаете только оскорбления! Даже ответить боитесь! Мне плевать на ваши «умные» советы!

Она устала от этой несправедливости. Почему она должна все это терпеть?!

С самого детства она терпела унижения, справлялась с обидами в одиночку, даже пожаловаться не могла. Родители никогда ее не поддерживали, только прятались и молчали.

Она больше не могла выносить эту гнетущую атмосферу в семье!

— А-а-а! — Чэнь Ланьхуа закрыла уши руками и закричала, не в силах больше сдерживаться. Встретившись взглядом с ошеломленной Ван Юэгуй, она усмехнулась еще шире.

— Не хочу больше слышать ваши нравоучения о терпении и смирении! Понятно?! Что мы сделали не так, что должны все это терпеть?! А вы с отцом?! Почему вы позволяете этим людям вас осуждать?! Они говорят, что мы плохо заботимся о дедушке, так пусть заберут его к себе! Только и могут, что языком трепать! На деле никто пальцем не пошевелит!

Ван Юэгуй была в шоке. Она не могла поверить, что эти слова произнесла ее дочь. Как она смеет так разговаривать?!

— А Лань! Ты с ума сошла?! — Ван Юэгуй подбежала к дочери и, оттащив ее в сторону, начала ругать: — Не вмешивайся в разговоры взрослых! Уйди отсюда!

Чэнь Ланьхуа вырвалась, бросила на мать злобный взгляд и убежала. Она больше не хотела оставаться в этом доме. Как же все это надоело!

Лицо Чэнь Цзи тоже помрачнело. Хотя он и был благодарен старшему брату и невестке за помощь, ему было неприятно слышать такие упреки от ребенка. Но он промолчал.

А вот Чэнь Цин не стал сдерживаться. Указывая пальцем на убегающую Чэнь Ланьхуа, он пожаловался Ван Юэгуй: — Вот, полюбуйтесь на свою дочь! Вот как она разговаривает со старшими! Неудивительно, что дедушке у вас живется несладко! Вы с братом позволяете ей делать все, что ей вздумает! До чего вы ее довели! Она, наверное, и нас, дядей, ни во что не ставит!

Много лет Чэнь Цин был непререкаемым авторитетом в семье. Чэнь Шэн и Ван Юэгуй никогда не перечили ему.

Если Ван Юэгуй и пыталась возразить, Чэнь Шэн тут же ее одергивал. Теперь, когда Чэнь Ланьхуа осмелилась ему перечить, он был очень зол.

— Она еще ребенок… — пыталась оправдаться Ван Юэгуй.

— Какой ребенок?! — перебил ее Чэнь Цин. — Она уже в восьмом классе учится! Вы ее совсем избаловали! Скандал в школе еще не утих, а она снова за свое! Как вы ее воспитываете?!

Чэнь Ланьхэ и Чэнь Вэньсун, испуганные, съежились и тихонько вышли из комнаты. Едва оказавшись на улице, они бросились бежать.

Они были еще маленькими, и ссоры взрослых их не касались.

Чэнь Ланьхуа, выбежав из старого дома, спряталась в лесу, среди могил. Она села на мягкую хвою, обняла колени руками и расплакалась.

У нее возникла мысль бросить школу и убежать из дома.

Чэнь Цзи и Чэнь Цин уехали, не дождавшись ужина. Но перед отъездом Чэнь Цин попросил Ван Юэгуй дать ему трех больших петухов и еще кое-какие продукты. Он выбирал все самое лучшее и не платил за это. Ван Юэгуй молчала.

Такое случалось не в первый раз. Почти каждый раз, приезжая в деревню, Чэнь Цин забирал что-нибудь из дома.

Особенно на Новый год. Ему нужны были домашние петухи, чтобы дарить их в качестве подарков, но на рынке они были дорогими, и он не хотел тратить деньги, поэтому просил Ван Юэгуй оставить ему десяток петухов.

Иногда он платил по десять юаней за килограмм, а иногда вообще ничего не давал. Ван Юэгуй часто жаловалась на это мужу.

Но Чэнь Шэн просил ее не говорить с Чэнь Цином о деньгах. Даже если тот и даст, брать нельзя. «Мы же семья, какие могут быть расчеты?» — говорил он.

Чэнь Цзи привез два килограмма свиной грудинки. Вечером, после ужина, вернувшись в новый дом, Ван Юэгуй начала отчитывать Чэнь Ланьхуа:

— Сколько раз тебе говорить, не перечь взрослым! Твои дяди желают тебе добра! Нельзя просто выслушать, что тебе говорят?! В кого у тебя такой характер… Они не хотят заботиться о дедушке, а если мы его бросим, что люди скажут о твоем отце?! Уйми свой пыл…

Чэнь Ланьхуа не хотела ее слушать. Она хлопнула дверью своей комнаты.

— На кого ты злишься?! — кричала Ван Юэгуй из-за двери. — Если бы твои дяди забрали дедушку, мы бы с отцом только рады были! Мы им предлагали, но они не хотят его брать! Зачем ты им перечишь?! Ты портишь отношения с родными! Как теперь твой отец будет с ними разговаривать?! Всю учебу на собак спустила!

— «Предлагали», — думала Чэнь Ланьхуа, лежа на кровати, накрывшись с головой одеялом. — Вы никогда им прямо не предлагали…

Она очень устала и не хотела больше слушать упреки матери.

От автора:

Основную часть этой работы написала я, некоторые эпизоды основаны на рассказах моей подруги, которые я записала, а некоторые она сама редактировала.

22. Глава 22

«Человек рождается добрым».

Выйдя ночью в туалет, Чэнь Ланьхуа не стала сразу возвращаться в комнату, а, взяв фонарик, села на каменное корыто.

Раньше в этом корыте кормили свиней, но в последние годы Ван Юэгуй заменила его на пластиковое, и тяжелое каменное корыто больше не использовалось.

Внезапно ей вспомнилась эта известная фраза.

«Человек рождается добрым»?

Чэнь Ланьхуа усмехнулась, посмотрев на темное небо. Вокруг раздавались крики куропаток, от которых по спине пробегали мурашки.

Старики в деревне говорили, что если куропатка кричит возле чьего-то дома, то в этой семье скоро кто-то умрет. Неизвестно, правда ли это.

Чэнь Ланьхуа слышала эти крики с самого детства. Если верить этой примете, то все в ее семье должны были давно умереть.

Но те, кому суждено было умереть, все еще жили, а те, кто должны были жить, уже ушли в мир иной.

Чэнь Ланьхуа посветила фонариком в густые заросли личи. Несколько летучих мышей, испуганные светом, вылетели из своих убежищ и заметались в темноте.

Чэнь Ланьхуа выключила фонарик. Непроглядная тьма словно дарила ей чувство безопасности, успокаивая ее тревожное сердце.

За ужином она поссорилась с Чэнь Лаотоу. Дед, еще способный двигаться, ткнул ее палочками для еды.

Если бы она не отдернула руку, на ее теле остались бы кровавые раны.

Ван Юэгуй, хоть и ругала Чэнь Лаотоу за спиной последними словами, в лицо ему ничего не говорила.

Видя, как бьют ее дочь, она только сделала деду замечание, но не посмела ему возразить.

Чэнь Ланьхуа уже привыкла к тому, как ее семья решает проблемы. Даже столкнувшись с несправедливостью, они продолжали молчать, обремененные тяжелым грузом традиций.

Нельзя перечить старшим, это считалось неуважением, независимо от того, правы они или нет.

Чэнь Ланьхуа снова усмехнулась. Ее улыбка в темноте казалась зловещей. Нельзя перечить в лицо, но можно проклинать за спиной, желая смерти. Вот такое «почтение к старшим».

Смешно.

Тяжело вздохнув, Чэнь Ланьхуа встала с каменного корыта, отряхнула одежду и пошла в дом. Проходя мимо свинарника, она посветила фонариком, и несколько больших белых свиней забеспокоились.

По выходным, вернувшись домой, Чэнь Ланьхуа помогала по хозяйству. Наступила осень, пора собирать урожай риса. К счастью, поздний рис был не таким тяжелым, как ранний, и поля были в основном сухими, не то что летом, когда приходилось работать по колено в грязи.

Осенью погода стояла сухая, дожди шли редко, поэтому не нужно было беспокоиться о сушке риса. Но было холодно, и, не имея специальной обуви для работы в поле, Чэнь Ланьхуа каждый раз возвращалась домой с поцарапанными ногами. Вечером…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение