Глава девятая: Первые шаги в боевых искусствах

— Госпожа Е в хорошем настроении.

Черный парчовый халат легко опустился на землю. Е Цинжо подняла глаза и увидела: — Это ты.

Пришедший был именно господином того рыцаря, который спас Юньшан в тот день. Он медленно подошел и низко поклонился: — Приветствую, госпожа Е. Я Му Сюнь. В тот день человека спас мой подчиненный Му Цин.

Е Цинжо, лишенная девичьей застенчивости, подошла и сложила руки в приветствии: — Приветствую, господин Му. Как господин узнал мою фамилию Е?

Му Сюнь улыбнулся: — Если есть желание, можно узнать. Я слышал от Му Цина, что несколько дней назад госпожа Е, кажется, искала нас, господина и слугу, но у него были срочные дела, и он не мог встретиться.

Е Цинжо немного поняла: — На самом деле ничего особенного. Просто в тот день, когда он спас человека, я увидела необычайное мастерство Му Цина в боевых искусствах и хотела у него поучиться, поэтому и пошла.

— О, вот как. Тогда не удостоите ли вы меня чести научить госпожу одному-двум приемам?

Му Сюнь был довольно скромен.

Услышав это, Е Цинжо с радостью сказала: — Если господин не против, то, конечно, это было бы замечательно.

Взгляд Му Сюня на Е Цинжо был полон нежности, но она этого совершенно не замечала.

Они переглянулись и улыбнулись. — Тогда я сначала научу тебя технике меча "Лося". Эта техника достаточно сильна, чтобы госпожа могла быстро одолеть врага. Если нет меча, ее можно преобразовать в технику ладони.

Сказав это, Му Сюнь поднял меч и продемонстрировал технику меча "Лося". Движения меча были плавными, как плывущие облака и текущая вода. Там, куда опускался меч, листья порхали в танце. Е Цинжо в душе восхищалась. Вид Му Сюня во время тренировки с мечом был поистине завораживающим. Когда он убрал меч, его дыхание было легким, как шелк. Он передал меч Е Цинжо. — Попробуй. Помни, меч движется вслед за сердцем.

Е Цинжо кивнула, подняла меч и вышла на открытое место. Опираясь на память и ощущения, она выполнила всю технику меча одним движением. По сравнению с Му Сюнем, в ее технике было больше женской грации. К концу тренировки на ее лбу выступили капельки пота.

На губах Му Сюня появилась легкая улыбка. — Не думал, что у госпожи Е есть талант к боевым искусствам. За такое короткое время вы запомнили всю технику меча.

Е Цинжо слегка вытерла лоб и с улыбкой сказала: — Что вы, это господин Му так хорошо учит.

Они снова переглянулись и улыбнулись. — Впредь зови меня Му Сюнь.

— Тогда и ты не называй меня госпожой Е, зови меня Цинжо.

— Хорошо, Цинжо. Ты выучила движения техники меча "Лося", но этого недостаточно. Нужно много практиковаться, чтобы использовать ее свободно и достичь состояния единения человека и меча. Это высшее достижение в боевых искусствах. Этот меч я подарю тебе.

Е Цинжо посмотрела на меч в своей руке. — Спасибо, Му Сюнь!

Она действительно сказала это спасибо от всего сердца и стала считать Му Сюня другом.

Му Сюнь увидел, что уже глубокая ночь, и подошел попрощаться. — Цинжо, в эти дни ты сначала практикуй эту технику меча. Когда освоишь ее, я научу тебя другим боевым искусствам. Мне пора идти. До скорой встречи.

Е Цинжо кивнула. — До скорой встречи.

В последующие дни Е Цинжо пряталась в заднем саду в тишине ночи, чтобы практиковать эту технику меча. Она становилась все более и более искусной.

В один из этих дней из дворца приехали люди за Благородной наложницей Е Цинъинь. Приближался Праздник середины осени, и во дворце должен был состояться большой пир. Кроме того, три соседних государства Синь Юэ — Лань Юэ, Му Син и Ши Шуй — отправили послов с визитом в Синь Юэ.

И тогда две сестры попрощались с родителями и вернулись каждая к себе.

— Барышня, отдохните немного. Дорога была утомительной.

Вернувшись в Си Я Цзюй, служанка Синь Чжу пожалела Е Цинжо.

Е Цинжо действительно устала от ночных тренировок с мечом в последние дни и легла спать. Юньшан была прилежной и аккуратно прибрала Си Я Цзюй, а Чжо Си не проявляла особой активности.

— Ваше Высочество, княгиня вернулась, — сказал Тань Шаоцин Чу Хаотяню в главном зале.

— Хорошо. Завтра пойди и скажи ей, что на Празднике середины осени я возьму ее с собой во дворец на пир, — сказал Чу Хаотянь с затуманенным взглядом.

— Шаоцин, пойдем со мной в И Сян Лоу.

Девушка Линлун, главная красавица И Сян Лоу, стояла в своей комнате. Мужчина, сидящий напротив, был князем Чу Хаотянем. — Господин, наследный принц Лань Юэ тайно встречался с князем Цзинь. Вероятно, скоро они предпримут какие-то действия. Остальные два государства пока спокойны.

В глазах Чу Хаотяня мелькнула жестокость. — На пиру послезавтра я посмотрю, на что способен этот принц Лань Юэ.

— Сейчас в суде левый министр Сяо Бо и правый министр Е Цзинь могут сдерживать друг друга, но князь Цзинь и императрица-вдовствующая по-прежнему жаждут трона. Силы, которые они тайно собирают, нельзя недооценивать, но время еще не пришло.

— А что насчет этой женщины, Е Цинжо, Шаоцин, что она делала в последнее время?

— Господин, пока не было замечено ничего необычного. Она, кажется, не очень интересуется делами императрицы-вдовствующей. Зато та служанка, которую прислала императрица-вдовствующая, целыми днями выведывает о делах князя, но подчиненный не дал ей ничего узнать.

— Хм, на какую-то служанку я не обращаю внимания, но любого, кто действует от имени этой императрицы-вдовствующей, я не пощажу.

В глазах Чу Хаотяня появился кровожадный блеск. Он не мог забыть, как его мать-императрица была убита той женщиной. Поскольку они были еще молоды, Чу Юньтянь и Чу Хаотянь не смогли защитить мать. Два брата поклялись, что однажды своими руками убьют ту женщину, чтобы успокоить дух матери на небесах.

— Шаоцин, идем.

— Слушаюсь, господин.

Тань Шаоцин знал, что сегодня годовщина смерти матери князя. Каждый год в этот день Чу Хаотянь приходил в отдельный двор резиденции князя, который также был запретной зоной резиденции — Мэй Юань, чтобы почтить память матери.

В Мэй Юань Чу Хаотянь в белых одеждах вставил палочку благовоний в курильницу, низко поклонился табличке с именем и сказал с печалью в глазах: — Матушка-наложница, ваш сын обязательно отомстит за вас.

Кто сказал, что мужчины не плачут легко? Просто еще не пришло время истинной скорби.

Неизвестно, сколько прошло времени. Кувшин с вином на столе был пуст, а Чу Хаотянь был пьян. Тань Шаоцин вздохнул в душе. В глазах людей князь Хао был распутным господином, который целыми днями проводил время в развлечениях. Кто знал о внутренней боли князя?

Столкнувшись с убийцей матери, он должен был притворяться, что ничего не знает. Как мог выдержать это достойный мужчина ростом в семь чи?

Тань Шаоцин подошел и помог Чу Хаотяню подняться. — Ваше Высочество, отдохните.

— Шаоцин, я не пьян. Иди, выпей со мной. Кто она такая? Она думает, что выдав свою племянницу за меня, сможет меня контролировать? Она слишком недооценивает меня...

— Ваше Высочество, не говорите больше. Осторожно, у стен есть уши.

— Ха-ха-ха... Шаоцин, я не могу забыть, как выглядела матушка-наложница, когда уходила. Я помню все ясно. Но сейчас я должен притворяться, что ничего не знаю. Скажи, я не неблагодарный ли сын...

Слезы текли по лицу Чу Хаотяня. Только в этот день каждый год, в этом Мэй Юань, Чу Хаотянь не мог сдержаться и без стеснения изливал свою скорбь и гнев.

У входа в Мэй Юань мелькнула черная тень. — Кто?

— резко крикнул Тань Шаоцин. Чу Хаотянь тоже мгновенно протрезвел. Оба прыгнули и полетели, преследуя черную тень, и догнали ее во Дворе Лань.

В ярости Чу Хаотянь ногой выбил ворота двора. Услышав шум, Е Цинжо и Синь Чжу вышли из комнаты. Увидев Е Цинжо, глаза Чу Хаотяня наполнились убийственным намерением. Он протянул руку и схватил Е Цинжо за подбородок. — Скажи мне, где ты только что была. Если тебе жизнь надоела, я не против помочь тебе с этим.

Е Цинжо была совершенно сбита с толку вопросом Чу Хаотяня. Увидев его злобный взгляд, она мгновенно все поняла. Ее ледяные глаза прямо смотрели на Чу Хаотяня. — Мне неинтересно знать о вражде между тобой и императрицей-вдовствующей, и я не хочу в это вмешиваться.

Неужели это действительно не она, а та маленькая служанка, посланная императрицей-вдовствующей? Тогда эту служанку нельзя недооценивать. Он и Шаоцин даже не смогли ее догнать.

— Это действительно не ты?

— Нет, — Е Цинжо ответила очень решительно. Рука Чу Хаотяня медленно опустилась. — Ваше Высочество, надеюсь, впредь вы не будете меня несправедливо обвинять, потому что то, о чем вы думаете, я не считаю достойным делать.

Сказав это, Е Цинжо повернулась и вошла во двор. Чу Хаотянь смотрел на ее спину, холодную как иней, и чувствовал, что что-то не так. Что именно? По взгляду Е Цинжо он был уверен, что та фигура в черном не она. Возможно, это действительно была та служанка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава девятая: Первые шаги в боевых искусствах

Настройки


Сообщение