Столица государства Синь Юэ представляла собой картину процветания. По улицам непрерывным потоком шли люди, торговцы по обеим сторонам выкрикивали названия своих товаров. Подняв голову, можно было увидеть возвышающиеся по обеим сторонам здания, величественные и внушительные.
Самым примечательным местом в столице был самый процветающий и оживленный И Сян Лоу. Это было лучшее место для развлечений знатных господ и богатых молодых людей столицы, и именно здесь принц Хао целыми днями пропадал, не желая возвращаться.
Самая дальняя роскошная комната на втором этаже принадлежала Девушке Линлун, главной красавице И Сян Лоу. В комнате были расставлены всевозможные диковинки. Внутри, на кушетке, полулежал мужчина в синей манпао с серебряной вышивкой в виде облаков по краю воротника. На манжетах рукавов тонкой синей серебряной нитью были вышиты благоприятные облака. На поясе, расшитом синими благоприятными облаками, висел нефритовый кулон Линлун. Черные волосы были частично собраны нефритовой шпилькой, а остальные пряди рассыпались по плечам, словно черный шелк. На красивом и благородном лице читалась нотка порочности. Это был не кто иной, как третий принц государства Синь Юэ, Чу Хаотянь.
Чу Хаотянь отпил чай из чашки, которую держал в руке, и спросил стоящего рядом телохранителя Тань Шаоцина: — Эта женщина умерла?
— Господин, с ней все в порядке. Подчиненный приказал следить за ней.
— Хм, если она не испытает немного страданий, она может перевернуть всю резиденцию.
Говоря это, он играл с чашкой в руке. — Шаоцин, пусть две побочные жены князя хорошенько примут ее.
Тань Шаоцин немного смутился. — Ваше Высочество, это... она все-таки дочь министра, и к тому же императрица-вдовствующая...
— Думаешь, я боюсь ее семьи Е?
В глазах Чу Хаотяня мелькнуло презрение. Увидев такую решительную позицию князя, Тань Шаоцин не стал больше ничего говорить и лишь согласился.
Е Цинжо, проспав всю ночь, потянулась. Как раз в этот момент в комнату вошла Синь Чжу с тазиком воды. — Синь Чжу, я проспала всю ночь.
— Барышня, вы в последние дни плохо спали, так что хорошо выспаться — редкость. Вы сначала встаньте и умойтесь, а я сейчас принесу сваренную кашу. Вы вчера вечером ничего не ели, наверное, очень голодны.
Цинжо кивнула. — Хорошо.
Е Цинжо быстро встала и хотела привести постель в порядок. Стоящая рядом Синь Чжу испуганно выпучила глаза и долго не могла вымолвить ни слова. — Ба... барышня, что с вами? Что вы делаете?
— Складываю одеяло и привожу постель в порядок.
Синь Чжу с глухим стуком опустилась на колени у ног Е Цинжо. — Барышня, эта рабыня заслуживает смерти! Прошу барышню не делать этого, это я плохо заботилась о барышне.
Говоря это, она заплакала.
— Синь Чжу, я просто складываю одеяло, это не тяжело. Почему ты так паникуешь?
Эх, если бы этой девочке-подростку было в наше время, она бы счастливо росла в объятиях родителей. Не знаю, о чем думают древние люди, падая на колени по любому поводу.
Е Цинжо помогла Синь Чжу подняться. — Больше не плачь. Ты еще совсем девочка, совсем не радостная. И еще, больше не падай на колени по любому поводу, слышишь?
Синь Чжу вытерла слезы. На лице барышни появилось что-то, чего она не понимала, но она не стала долго раздумывать, кивнула и согласилась.
— Барышня, после того как вы очнулись, вы как будто совсем другой человек, говорите всякие странные вещи.
Е Цинжо беспомощно посмотрела на Синь Чжу. — Это потому, что я стала по-другому смотреть на вещи. В этой резиденции князя мы теперь будем жить сами по себе, не так, как раньше.
— Барышня, вы сначала умойтесь, а я принесу кашу.
Е Цинжо кивнула.
Маленькая служанка оказалась проворной. Через некоторое время она уже накрыла стол и налила Е Цинжо миску каши. Она стояла рядом, прислуживая. — Синь Чжу, почему ты не ешь? Подойди и сядь, поешь со мной.
Услышав это, Синь Чжу действительно испугалась. — Барышня, как я, рабыня, могу есть вместе с вами? К тому же, если люди из резиденции князя увидят, что тогда будет?
— Синь Чжу, впредь, когда мы будем одни, ты будешь есть вместе со мной, поняла?
Е Цинжо сказала, широко раскрыв глаза.
Синь Чжу: — ...
— Что ты стоишь? Не боишься, что я тебя накажу?
Синь Чжу беспомощно села, взяла миску. — Синь Чжу, ешь побольше, иначе как ты сможешь хорошо прислуживать мне, барышне?
Сказав это, Е Цинжо положила Синь Чжу немного еды.
Что касается барышни... на самом деле Синь Чжу была очень довольна. Она выросла вместе с барышней в поместье министра с детства. Барышня была старше ее на два года и всегда очень заботилась о ней. Хотя они были госпожа и служанка, на самом деле они были как сестры.
Пока они ели, вдруг снаружи послышался шум. — Барышня, я пойду посмотрю, что там.
Синь Чжу сказала это и хотела выйти, как увидела двух нарядно одетых женщин, окруженных служанками, входящих в Си Я Цзюй. Синь Чжу поспешно поклонилась: — Эта рабыня приветствует побочных жен князя.
Е Цинжо слегка подняла голову и оглядела двух женщин. Одна была одета в светло-розовое парчовое платье с пышной юбкой, ниспадающей до пола, волосы собраны в пучок "благоприятное облако", украшенный жемчужными шпильками, выглядела она изящно и нежно. Другая была в ярко-зеленой парчовой блузке и плиссированной юбке с вышивкой цветов и трав, волосы собраны в пучок "лилия", украшенный нефритовой шпилькой, выглядела она обольстительно и обворожительно.
Не успела Е Цинжо рассмотреть их получше, как женщина в ярко-зеленом подошла и ударила Синь Чжу по лицу. Маленькая служанка опешила, закрыла лицо и хотела опуститься на колени. — Синь Чжу!
Е Цинжо так резко крикнула, что та замерла на месте, не двигаясь.
— Ты, маленькая служанка, совсем взбунтовалась! Ты смеешь обижать мою служанку?
Женщина в зеленом сказала это и подмигнула своим служанкам. — Бейте эту не знающую правил рабыню!
Служанки позади, услышав это, хотели броситься вперед, но вдруг раздался резкий крик: — Стойте!
Один этот крик, словно мороз и снег в середине зимы, так напугал всех, что никто не осмелился двинуться. Е Цинжо сидела прямо на стуле, в ее взгляде был пронизывающий холод, а выражение лица — ледяное и равнодушное. Она выглядела совершенно не так, как обычно.
— Вы пришли сюда рано утром, чтобы показать свою силу?
— Сестра-княгиня, у нас не было такого намерения. Просто эта служанка Синь Чжу слишком не знает правил. Мы, видя, что сестре нездоровится, хотели помочь сестре научить эту рабыню.
Женщина в зеленом жеманно сказала.
— Вы тоже знаете, что Синь Чжу — моя, княгини, служанка. Раз так, то не стоит посторонним вмешиваться.
— Она не знает правил... — Е Цинжо холодно фыркнула. — А вы, увидев меня, княгиню, соблюли все правила приличия?
Сказав это, она широко раскрыла глаза и посмотрела прямо на двух побочных жен.
Все в комнате замерли от страха, поспешно поклонились и громко воскликнули: — Эта рабыня приветствует княгиню.
Две женщины переглянулись, и в конце концов тоже поклонились. — Младшая сестра приветствует старшую сестру.
Что случилось с этой женщиной после того, как она очнулась? От нее исходит такая убийственная аура.
Е Цинжо не велела им вставать. — Я, княгиня, четко различаю добро и зло. Отныне мы будем жить каждый своей жизнью, не вмешиваясь в дела друг друга. Если кто-то обидит меня, я сначала проявлю вежливость. Если же меня обидят снова, я вырву с корнем.
Голос был ледяным, и все почувствовали, как по спине пробежал холодок.
— Я, княгиня, устала. Можете идти.
Никто не осмелился больше ничего сказать. — Да, княгиня. Младшая сестра (эта рабыня) удаляется.
Все вышли из Си Я Цзюй.
— Синь Чжу, убери со стола. Через некоторое время найди мастера, я хочу сшить несколько платьев. Я нарисую эскизы и отдам тебе. И еще, пригласи двух мастеров, я хочу привести в порядок соседнюю комнату и сделать ее кабинетом.
— Хорошо, поняла, барышня.
— Почему ты все еще стоишь?
Синь Чжу стояла там, ошеломленная, и только услышав слова Е Цинжо, поняла свое замешательство. С улыбкой она сказала Е Цинжо: — Барышня, вы только что были так величественны! Раньше вы всегда говорили мне, что будете довольны, если сможете выйти замуж за принца Хао, и не будете обращать внимания на то, как они к нам относятся.
— Правда?
— Но я ни за что не позволю им влиять на нас, вмешиваться в наши дела, и тем более не смейте даже мечтать о том, чтобы нас обижать.
Выйдя из Двора Лань, где жила Е Цинжо, две побочные жены князя были в замешательстве. — Почему кажется, что с этой женщиной что-то не так? Сестра, смотри, мы сегодня собирались найти повод для ссоры, а в итоге она взяла верх.
Говорила побочная жена князя Хао, Лю Цзеэр, известная как Наложница Цзе, та самая женщина в зеленом.
Стоящая рядом женщина в розовом, по имени Хуа Жусюэ, известная как Наложница Сюэ, задумчиво сказала: — Похоже, нам нужно поскорее сообщить князю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|