Глава двадцатая: Взаимная забота, снова нападение

На следующее утро отряд снова отправился в путь, вернувшись на главную дорогу. Пока они не вернулись в Синь Юэ, сердце Чу Хаотяня не могло успокоиться.

Е Цинжо в мужской одежде следовала вместе с отрядом. Солдаты в душе гадали о личности этой женщины. Всю дорогу между Чу Хаотянем и Е Цинжо не было особого общения. Через три дня отряд достиг города Шаньцзян в государстве Лань Юэ. Этот город назывался Шаньцзян (Гора-Река), и, естественно, там были и горы, и вода.

Красота гор проявлялась в их величии и высоте, в нагромождении вершин; в зеленых лесах и парящих пиках, в тумане, окутывающем долины; в зелени трав и деревьев, в пении птиц среди них, в луче света на рассвете, в отблеске заката в сумерках.

Красота воды проявлялась в стремительных водопадах, в накатывающихся волнах; в журчании ручьев, в игре света и тени; в колыхании водорослей и снующих среди них рыбах, в сдержанности спокойствия, в порыве возбуждения.

Когда они подошли к реке, уже наступили сумерки. Е Цинжо нетерпеливо спрыгнула с лошади, наклонилась, протянула свои длинные и изящные руки, зачерпнула пригоршню речной воды и приложила к лицу, слегка закрыв глаза, наслаждаясь красотой природы.

Все это были звуки природы: горные ручьи, деревья, цветы, травы, даже пылинка в легком ветерке. Нужно лишь слушать сердцем, чувствовать сердцем.

Так давно она не была так близка к природе, что Е Цинжо немного забылась. Она сняла обувь и носки, села у реки и опустила свои нефритовые ноги в воду, закрыв глаза и наслаждаясь.

Стоявшие рядом солдаты остолбенели на лошадях, глядя в пустоту. Чу Хаотянь тоже не мог поверить своим глазам. Это вторая дочь министра Е, родная племянница императрицы-вдовствующей? Это было слишком невероятно.

Спустя долгое время Е Цинжо открыла глаза и увидела, что Чу Хаотянь смотрит на нее, а солдаты тоже замерли. Она инстинктивно хотела встать и надеть обувь, но эта мысль тут же исчезла. Е Цинжо по-прежнему сидела там, как ни в чем не бывало, шевеля ногами в воде.

На губах Чу Хаотяня появилась легкая беспомощная улыбка. Он сказал солдатам: — Все устали, слезайте с лошадей, умойтесь и отдохните.

Все солдаты слезли с лошадей и подошли к реке. Лошади тоже опустили головы в реку, чтобы попить.

Какая живописная картина! Е Цинжо смотрела на все это и вздыхала в душе: как было бы хорошо, если бы не было интриг, не было подозрений!

Чу Хаотянь сидел на траве рядом. В этот момент он тоже расслабился. В последние дни его нервы были напряжены, он не смел расслабляться. Остался всего один день пути до границы Синь Юэ. Похоже, скоро придется ускориться и поскорее вернуться.

Уши Чу Хаотяня дернулись. Плохо, убийцы. Он направился к Е Цинжо, проходя мимо солдат и подавая им знак глазами. Солдаты поняли и кивнули.

Подойдя к Е Цинжо, он наклонился и тихо прошептал ей на ухо: — Быстро вставай, убийцы.

Е Цинжо, услышав это, почувствовала, как сердце сжалось, но приняла беззаботный вид. — Эх, вода немного холодная, давайте пойдем.

Сказав это, она встала, надела обувь и вместе с Чу Хаотянем, один за другим, направилась к лошадям.

Было слышно, что людей много, и все они мастера. Похоже, сегодня снова не избежать кровавой битвы.

Подойдя к лошадям, Е Цинжо и Чу Хаотянь собирались сесть верхом, как вдруг из засады появились убийцы, быстро рассредоточившись вокруг Чу Хаотяня и его людей. Чу Хаотянь и остальные вытащили мечи и вступили в бой. Убийцы, казалось, были хорошо организованы, каждый их прием выдавал их повседневную тренированность.

Е Цинжо пряталась за спиной Чу Хаотяня. Такого построения она не видела в современности.

Чу Хаотянь и его люди были не менее сильны в боевых искусствах, но в этот момент не имели никакого преимущества. Приходилось действовать осторожно.

Очевидно, убийцы были уверены в своей победе, поэтому действовали смертельно. Изначально Чу Хаотянь ни за что не потерпел бы поражения, но он совершенно не ожидал, что убийцы не все показались. Один убийца скрывался в траве, держа лук и стрелы, нацеленные ему в грудь.

В смятении Е Цинжо случайно увидела это. Она быстро подошла к Чу Хаотяню, протянула руку и толкнула его. Выпущенная стрела не попала в сердце Чу Хаотяня, а вонзилась в его правое плечо. Старая рана еще не зажила, а появилась новая. Меч в руке Чу Хаотяня с глухим стуком упал на землю.

Е Цинжо, не раздумывая, подошла, подняла меч и бросилась в бой с убийцами.

Чу Хаотянь, поддерживаемый одним из солдат, отступил назад. Е Цинжо, хотя и пережила перестрелки во время выполнения заданий в современности, но сейчас в руке у нее был не пистолет, а меч. У нее действительно не было уверенности, и ей оставалось только полностью сосредоточиться на бою.

Чу Хаотянь, отступивший в сторону, в этот момент был еще более сбит с толку. Е Цинжо умела драться? Но, к счастью, казалось, что она не имеет к нему злых намерений.

Черт возьми! Чу Хаотянь своим острым слухом услышал приближение еще множества шагов. Когда он увидел, кто идет, его сердце наконец успокоилось. Это был телохранитель Тань Шаоцин.

Но как только Тань Шаоцин подошел к нему, он почувствовал, что перед глазами все расплывается. Тань Шаоцин взглянул на рану, и его лицо стало еще более мрачным. — Стрела отравлена.

Затем он подошел к Е Цинжо и сказал: — Быстро уводите князя, скорее ищите противоядие.

Е Цинжо согласилась, отступила и вместе с солдатом помогла Чу Хаотяню уйти. В этот момент Чу Хаотянь уже потерял сознание.

Поддерживая Чу Хаотяня, они дошли до входа в пещеру. Пути дальше не было, и им пришлось войти, чтобы укрыться.

Они помогли Чу Хаотяню войти и положили его. Его рана уже стала черной с фиолетовым оттенком, и из нее текла черная с фиолетовым кровь. Плохо, подумала Е Цинжо и посмотрела на солдата рядом. — Иди на гору снаружи и найди немного муми травы.

Солдат согласился и вышел.

Если немедленно не удалить яд из стрелы, он может умереть от отравления.

Подумав об этом, Е Цинжо сказала Чу Хаотяню на ухо: — Сейчас я вытащу стрелу и удалю отравленную кровь. Ты потерпи немного.

Чу Хаотянь смутно кивнул.

Е Цинжо крепко взялась за древко стрелы и, собравшись с духом, резко вытащила ее. Тело Чу Хаотяня напряглось, он глухо застонал, и крупные капли пота потекли по его лицу.

Е Цинжо разорвала одежду на плече Чу Хаотяня и, не раздумывая, припала к его плечу, высасывая отравленную кровь. Чу Хаотянь слабым голосом произнес: — Ты, не рискуй жизнью. Если нет противоядия, ты умрешь.

— Не двигайся, иначе мы оба здесь умрем, — холодно сказала Е Цинжо.

Она высасывала черную кровь и сплевывала ее на землю. Наконец, высасываемая кровь перестала быть черной и стала алой. Е Цинжо оторвала еще кусок ткани от своей одежды, смочила его водой и промыла рану. В это время солдат, отправившийся за противоядием, вернулся с несколькими стеблями муми травы. Е Цинжо взяла муми траву, положила ее в рот, разжевала и приложила к ране Чу Хаотяня. Встав, она приказала солдату: — Отравленная кровь очищена. Перевяжи ему рану.

Сказав это, она повернулась и направилась к входу в пещеру.

Она встретила возвращающегося Тань Шаоцина. Увидев Е Цинжо, Тань Шаоцин поспешно спросил: — Где князь?

— Внутри, с ядом все в порядке, — Тань Шаоцин поспешно направился внутрь.

— Ваше Высочество!

— Убийцы кто?

— спросил Чу Хаотянь, превозмогая боль.

— Ваше Высочество, первые убийцы, кажется, были из Синь Юэ. После вашего ухода пришла еще одна группа убийц, они, кажется, не из той же группы, а скорее люди наследного принца Лань Юэ.

— Хм!

Чу Хаотянь тихо фыркнул. — Похоже, и старая женщина, и наследный принц Лань Юэ желают мне смерти!

— Шаоцин, как она?

— спросил он, глядя наружу. — Ваше Высочество, с ней все в порядке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава двадцатая: Взаимная забота, снова нападение

Настройки


Сообщение