Глава 6. Доставка угля. Я пришёл в Министерство доходов доставить уголь! (Часть 1)

Во дворе воцарилась мёртвая тишина.

В одно мгновение изумлённые и подозрительные взгляды со всего двора слились в ледяную реку, протекли по худым плечам Сун Пэйжаня и затопили его ошеломлённое красивое лицо.

Он с недоверием смотрел на коленопреклонённого, дрожащего министра, и его голос слегка дрожал от волнения:

— Господин министр, хотя ваш покорный слуга и глуп, но никогда не забывал ваших наставлений. Ваш покорный слуга почитает вас как отца и учителя… Почему вы так клевещете на вашего покорного слугу?

Сказав это, он от глубокой скорби не смог сдержать приступа сильного кашля.

Он пользовался в столице доброй славой, был скромен и обходителен, и хотя сейчас Дунчан направил на него остриё своего копья, нашлись коллеги, которые с беспокойством подошли его утешить.

Сун Пэйжань прижал тыльную сторону ладони ко рту, и его глаза покраснели — то ли от нестерпимого кашля, то ли от холода людских сердец:

— Если Чангун не верит, он может проверить все докладные записки Министерства доходов. Хотя я и работал с ними, подписывал и ставил печать в конечном итоге всегда господин министр.

Я всегда был крайне осторожен, как я мог самовольно принимать решения, минуя господина министра!

Цзи Цин смотрел, как тот кашляет на ветру, но улыбался и молчал. Стряхнув сверкающие полы своего одеяния, он спрыгнул с коня.

Он небрежно взял из рук фаньцзы плащ из журавлиных перьев и широкими шагами подошёл к Сы Фуфэн. Плащ в его руках расчертил воздух бесчисленными золотыми лучами, и на плечи Сы Фуфэн опустилось тяжёлое, но нежное ясное облако.

— В столице поздней осенью стоит пронизывающий холод. Даже такой мужчина, как господин Сун, не может ему противостоять, а княжна, несмотря на раны, стоит на сквозняке.

Прохладный аромат, словно мелкий дождь, опустился на неё, смешался с теплом и окутал её. Она слегка вздрогнула и инстинктивно схватилась за золотую застёжку плаща.

Цзи Цин покачал головой и тихо вздохнул, его взгляд был полностью поглощён её плечами и лицом. Обернувшись, он бросил мимолётный взгляд, и Сы Фуфэн увидела, что в его глазах клубится дымка, а в этой дымке отражаются её брови и глаза, сплетаясь в тончайшие нити.

В её сердце внезапно поднялась дрожь, словно от порыва ветра. Ветер подхватил её волосы, и они зацепились за сверкающие золотые нити на одежде Цзи Цина.

Он отошёл, и волосы, запутавшиеся в его рукавах-пипа, неохотно освободились. А она в этом тысяченитевом переплетении увидела какое-то нелепое, затянувшееся нежелание расставаться.

Сы Фуфэн глубоко вдохнула холодный воздух, стараясь сохранить внешнее спокойствие, но в душе её царило смятение:

«С этим столичным ветром что-то не так, он сбивает с толку!»

Чиновники Министерства доходов, согнувшись, застыли на месте, переглядываясь друг с другом, затаив дыхание, осмеливаясь общаться лишь испуганными взглядами:

«Должно быть, в прошлой жизни мы накопили великие добродетели, раз можем видеть, как смертоносный нож палача превращается в нежное прикосновение!»

Но Цзи Цин не обращал на это внимания. На глазах у изумлённой толпы он махнул рукой фаньцзы и, посмотрев на Сун Пэйжаня, стёр с лица улыбку.

Едва заметное тепло, появившееся в воздухе, тут же рассеялось под его суровым взглядом. Сердца присутствующих сжались, все разом замолчали и опустили головы, и во дворе снова воцарился пронизывающий до костей холод.

Его лицо, холодное, как нефрит и лёд, скрылось в тени, голос звучал ровно, и никто не мог угадать его настроения:

— Я слышал, что шилан живёт скромно, но, к сожалению, двор не выделил уголь «серебряные нити». Разве я осмелюсь самовольно распоряжаться казённым имуществом?

Сегодня я специально приготовил для вас корзину чёрного угля. Надеюсь, господин не побрезгует.

Едва прозвучали эти ледяные слова, как фаньцзы поднесли корзину, полную чёрного угля, и аккуратно поставили её перед Сун Пэйжанем.

Сун Пэйжань окинул корзину с углём тяжёлым взглядом и слегка нахмурился.

Он поклонился, сложив руки перед Цзи Цином, и в его голосе звучали умело разыгранные благодарность и прямота:

— Ваш покорный слуга благодарит Чангуна, но я не могу принять награду, не заслужив её. Ваша милость слишком велика, боюсь, в будущем я не смогу выпрямить спину.

Цзи Цин не рассердился, а неторопливо поправил пояс, хрустальная подвеска на котором качалась в свете, падая то на чёрный уголь, то в тень.

Казалось, у него уже был готов ответ, он даже не потрудился поднять веки и неспешно заговорил о другом:

— Вчера ночью в поместье нашего правого заместителя главного цензора Лю Пина ворвалась группа смертников.

Один из них — этот Чжан Люэр.

Подчинённый дантоу сказал, что он показался ему знакомым, и это оказался дезертир из Юэчжоу.

Но дезертиры больше всего боятся смерти. Как они могли покончить с собой и отказаться сдаться, когда прибыли люди Дунчана?

Сун Пэйжань великодушно и учтиво улыбнулся, слегка поклонился ему и мягко сказал:

— Возможно, слава инспектора гремит так далеко, что эти негодяи, услышав о вас, пришли в ужас.

Цзи Цин едва заметно улыбнулся, заложил руки за спину и, стоя против света, неторопливо посмотрел на Сы Фуфэн, его брови были вызывающе приподняты:

— Княжна, что, по-вашему, странного в этом деле?

У Сы Фуфэн давно были подозрения, поэтому она выпрямилась и громко обратилась к присутствующим во дворе:

— Господа, с тех пор как двадцать лет назад главнокомандующий юго-восточными войсками нанёс сокрушительное поражение вокоу, в последние годы юго-восточные морские территории, можно сказать, стали самым богатым и спокойным местом Великой Инь. Многие сыновья из богатых семей даже платили деньги, чтобы служить на юго-востоке. Там не только не было никакой опасности, но и можно было часто кутить и наслаждаться роскошью.

В таком хорошем месте, да ещё и рискуя головой, становиться дезертиром?

Цзи Цин одобрительно кивнул, его взгляд скользнул по лицам присутствующих, а голос становился всё тише и холоднее:

— А что, если этот Чжан Люэр на самом деле вовсе не Чжан Люэр?

Красивые брови Сун Пэйжаня незаметно нахмурились, он молчал.

Цзи Цин повернулся. Сидящий питон на его груди, ступающий по облакам, обратился к яркому небесному свету и холодно посмотрел на Сун Пэйжаня. Его голос, чистый и холодный, как нефритовая пластина, обрушился ледяным дождём:

— Господин Сун, как вы думаете, не мог ли кто-нибудь подкупить Министерство доходов, чтобы сначала департамент Юэчжоу нашёл среди мёртвых некоего Чжан Люэра, чья регистрация не была аннулирована, и присвоил его имя другому человеку?

Затем, сговорившись с Военным министерством, отправить этого человека в военный лагерь в Юэчжоу, чтобы он ознакомился с обычаями Великой Инь и военными приёмами, а потом бежал в столицу.

А Министерство доходов снова сменило бы ему регистрацию на переселенца, чтобы он мог обосноваться в столице и заниматься своими делами.

Сун Пэйжань, казалось, на мгновение задумался, затем мягко улыбнулся, изобразив недоумение:

— Ваш покорный слуга совершенно негибок. Способ, о котором говорит господин, так сложен — и всё это ради того, чтобы впустить в столицу одного бездельника?

Ваш покорный слуга не совсем понимает.

— А что, если в этой огромной столице тех, кого подменили, как балки и столбы гнилыми, гораздо больше, чем один-два переселенца? — Цзи Цин слегка наклонился, некоторое время равнодушно смотрел на чёрный уголь в корзине, затем, заложив руки за спину, улыбнулся и снова выпрямился.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Доставка угля. Я пришёл в Министерство доходов доставить уголь! (Часть 1)

Настройки


Сообщение