Глава 14

Дождь в горах начался внезапно. Тучи еще не успели накрыть небо, как первые капли упали на землю. Сань Сянь, раскрыв зонт, шла по грязной горной тропе. Брызги из луж попадали на ее туфли, и она, нахмурившись, сказала: — Какая досада.

Она подняла голову. Похоже, дождь скоро не закончится.

Встретив дровосека, который спускался с горы, она услышала: — Девушка, в такую погоду быстро темнеет. В горах много змей и насекомых. Если у вас нет срочных дел, лучше вернуться в другой раз.

— Спасибо, — ответила Сань Сянь, проходя мимо него.

Дождь усиливался. Дровосек, глядя на ее удаляющуюся фигуру, поежился и, накинув вязанку хвороста на плечо, побежал вниз, бормоча: — Странно видеть девушку в ципао в такую погоду. Как-то жутковато.

Сань Сянь вошла вглубь леса и прошла сквозь невидимый барьер. Здесь дождя не было. Она превратила зонт в платок и, присев на корточки, вытерла грязь с туфель, прежде чем продолжить путь.

Вскоре она подошла к пещере и, войдя внутрь, взмахнула рукой, зажигая настенные светильники. Пещера была довольно большой. Посреди нее стоял ледяной гроб.

— По дороге попала под дождь, немного испачкалась, — сказала она, глядя на человека в гробу. — Надеюсь, ты не будешь надо мной смеяться.

Она дотронулась пальцем до носа человека в гробу. Он был точной копией Ци Гэ, только выглядел старше и привлекательнее, в то время как Ци Гэ была скорее милой.

Человек в гробу не открывал глаз, словно спал, но Сань Сянь знала, что он не ответит.

— Ци Юй, твоя наследница — твоя точная копия, — сказала она с грустной улыбкой. — В следующий раз я приведу ее сюда. Знаешь, я очень расстроена. Если бы ты могла проснуться… Я недавно навещала того ублюдка Чан Кая. Он мертв. В том месте, где ты его запечатала, остались только кости. Мне кажется, что-то здесь не так. Чувствую, что скоро случится что-то плохое.

— Апчхи! — чихнула Ци Гэ. — Кто-то меня вспоминает!

— Я, — сказал Му Юэ, лениво развалившись на диване. — Скучно. Когда мы уже сможем выйти на улицу?

Перед уходом Сань Сянь велела им не выходить из дома, пока она не вернется, а потом прислала с пауком-демоном хвостовую кость, но так и не сказала, можно им выходить или нет. В итоге Цзо Сылуань и Ци Гэ уже больше двух недель сидели взаперти. Все это время Ци Гэ учила Пять техник Пяти элементов и теперь могла рассказать их наизусть.

— Что за секретная миссия у Сань Сянь? — пробормотала Ци Гэ. — Почему она не разрешает нам выходить?

Конечно, никто не ответил на ее вопрос.

— Я иду к тетушке Сань Сянь, — сказала Цзо Сылуань, внезапно встав. Му Юэ и Ци Гэ вздрогнули от неожиданности.

— Я с тобой! — тут же сказала Ци Гэ.

— На улице льет как из ведра, — сказал Му Юэ. — Судя по моему многовековому опыту ночевки под открытым небом, дождь сегодня не прекратится.

— Я должна ее увидеть, — сказала Цзо Сылуань. — Я больше не могу ждать.

— Нам с тобой все равно, — сказал Му Юэ, колеблясь. — Но Ци Гэ не выдержит такой погоды.

— Я надену дождевик, — сказала Ци Гэ, доставая его.

Не найдя больше отговорок, Му Юэ послушно отправился с ними.

Неподалеку от дома Ци две змеи, обвившись вокруг деревьев, наблюдали за ними. — Я думала, они до следующего года из дома не выйдут, — сказала Юэ Мань, следя за Хэй Ином в бинокль. — Странно, что они решили полететь в такую погоду.

— Иди доложи господину Чан Каю, — сказал Си Лоу с презрением. — А я прослежу за ними.

— За нами следят, — сказал Хэй Ин, когда они поднялись высоко в небо.

— Не обращай внимания, — сказала Цзо Сылуань, поправляя дождевик Ци Гэ. — Всего лишь пара тварей. — Подумав немного, она решила, что не стоит беспокоить Сань Сянь без веской причины. — Му Юэ, когда будем подлетать к ее дому, я создам иллюзию. Ты незаметно спусти нас на землю и отведи этих тварей подальше.

— Хорошо. Будьте осторожны.

Си Лоу, следовавший за ними, вдруг увидел, как орел развернулся и полетел в обратном направлении. Он растерялся. Зачем им возвращаться в такую погоду? Но, не успев как следует подумать, он продолжил преследование.

В это время Ци Гэ лежала на пушистой рыжей лисе, которая прыгала по крышам городских высоток.

Ци Гэ впервые видела Цзо Сылуань в ее истинном облике. Шерсть лисы была мягкой и теплой, ярко-рыжего цвета. Очень красивая.

«Я люблю тебя еще больше», — подумала Ци Гэ.

— Держись крепче, — сказала Цзо Сылуань, обернувшись.

— А… — не успела Ци Гэ ответить, как Цзо Сылуань прыгнула на крышу соседнего здания, находящегося в пятидесяти метрах.

Когда Ци Гэ, дрожа от страха, пришла в себя, они уже были на крыше.

Она крепко обняла лису за шею. Увидев, как та трясет ушами, Ци Гэ успокоилась. Сестра Сылуань в облике лисы была такой милой!

Она потерлась лицом о ее шерсть. — Какая ты мягкая.

Добравшись до дома Сань Сянь, они спрыгнули во двор, напугав рысь. К счастью, Цзо Сылуань тут же приняла человеческий облик. — Гун И, привет, — сказала она.

— Что привело вас сюда в такую погоду? — спросила Гун И, узнав девушек и, успокоившись, налив им горячего чая. — Госпожи Сань Сянь нет дома.

— Когда она вернется? — спросила Цзо Сылуань.

— Она часто уходит, — ответила Гун И со вздохом. — Иногда на полдня, иногда на несколько месяцев. Когда вернется — неизвестно.

— Может, с ней что-то случилось? — спросила Цзо Сылуань, все еще беспокоясь. — Ты можешь с ней связаться?

Вскоре снаружи послышался стук каблуков, и в гостиной появилась Сань Сянь. Ее одежда промокла насквозь, ципао облепило ее фигуру, подчеркивая все изгибы. Она тащила за собой кого-то. Бросив свою ношу на пол, она сказала хриплым голосом: — Гун И, позаботься о нем.

— Му Юэ! — Ци Гэ подбежала к нему. — Что с ним случилось?

Цзо Сылуань тоже нахмурилась. Му Юэ лежал с закрытыми глазами, с уголка губ стекала кровь. Похоже, он был серьезно ранен.

Гун И подняла Му Юэ с пола. Ци Гэ, все еще волнуясь за него, последовала за ней.

— У тебя проблемы? — спросила Цзо Сылуань.

Сань Сянь посмотрела на нее и сказала: — Я устала. Мне нужно принять ванну. Поговорим позже.

Цзо Сылуань почувствовала раздражение. — Ты говоришь, что ненавидишь меня, но почему тогда спасаешь мне жизнь? — спросила она, глядя на удаляющуюся Сань Сянь.

— Я называю тебя тетушкой, но я делаю это не ради тебя, — холодно ответила Сань Сянь. — Все, что я делаю, я делаю ради Ци Гэ. Запомни это.

— Значит, ты вдруг возненавидела меня из-за нее? — спросила Цзо Сылуань, усмехнувшись.

Сань Сянь ничего не ответила и ушла в свою комнату.

Цзо Сылуань осталась одна в гостиной, обдумывая их разговор. Теперь все стало ясно, но в то же время оставались вопросы.

Когда она вернулась из семьи Ци в клан Лис, тетушка Сань Сянь вдруг стала относиться к ней с неприязнью. Но тогда Сань Сянь еще не была знакома с Ци Гэ…

— Гун И, что ты ищешь? — спросила Ци Гэ, наблюдая, как Гун И роется в шкафах. — Может, я могу помочь?

— Лекарственные травы, — ответила Гун И. — Давно не пользовалась ими, не помню, куда положила.

— Давай отвезем Му Юэ в больницу, — предложила Ци Гэ. — Там ему окажут помощь.

— В ветеринарную клинику? — спросила Гун И, с недоумением посмотрев на нее.

Ци Гэ чуть не рассмеялась. Глядя на раненого Му Юэ, она совсем забыла, что он орел.

— Шучу, — сказала Гун И с улыбкой. — Я знаю, что ты имеешь в виду. Но Му Юэ потерял много сил. В обычной больнице ему не помогут.

— Извини, я в этом не разбираюсь, — сказала Ци Гэ, понимая, что ее совет был неуместен.

— А, нашла! — Гун И достала из шкафа пучок сушеных трав. — Ци Гэ, ты не могла бы мне помочь? На столе в гостиной есть ступка. Измельчи, пожалуйста, эти травы в порошок, пока я буду обрабатывать раны Му Юэ.

— Хорошо, — сказала Ци Гэ, беря травы. — Я быстро.

— Иди, — сказала Гун И с улыбкой.

Ци Гэ и Сань Сянь вернулись в гостиную почти одновременно. Сань Сянь уже переоделась в другое ципао и заплела чистые волосы. Цзо Сылуань посмотрела на них.

— Гун И попросила меня измельчить эти травы, — сказала Ци Гэ.

— Вот в этой ступке, — сказала Сань Сянь, указывая на фарфоровую ступку на столе. — Ты умеешь ей пользоваться? Если нет, я тебе покажу.

— Вроде бы умею, — ответила Ци Гэ.

Цзо Сылуань смотрела на них, не зная, что сказать.

Сань Сянь, закинув ногу на ногу, села на диван и закурила.

— Что привело вас ко мне? — спросила она спустя некоторое время.

— Ты так долго не появлялась, я думала, что ты умерла, — сказала Цзо Сылуань, не задумываясь.

— Серьезно? — усмехнулась Сань Сянь. — Не стоит так волноваться. Если бы я умерла, Гун И бы меня похоронила. А вот ты… Если бы я не вернулась, ты бы сейчас была мертва. Му Юэ рисковал жизнью, чтобы дать тебе время сбежать.

— Что случилось? — спросила Цзо Сылуань.

Сань Сянь докурила сигарету и, не ответив, закурила другую. — Курить вредно, — сказала Ци Гэ.

Сань Сянь замерла, посмотрела на нахмурившуюся Ци Гэ и, улыбнувшись, бросила сигарету и зажигалку на стол. — Давно меня никто не отчитывал. Ты волнуешься за меня?

— И да, и нет, — ответила Ци Гэ, продолжая растирать травы. — Мне просто не нравится запах дыма.

Сань Сянь замерла на мгновение, а затем рассмеялась: — Вот оно что.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение