Они вошли через главные ворота и с удивлением обнаружили, что даже в гостиной висят зеркала, отражающие злых духов.
Пострадавший, Лу Сю, был мужчиной средних лет, 39 лет, с желтоватой кожей и пивным животом. Увидев их, он тут же подбежал: — Мастер, вы пришли!
— Сколько раз повторять, — взвился Ли Шубай, — не называйте меня мастером! У меня от этого слова возникает образ лысого старика!
Лу Сю заискивающе засмеялся и перевел взгляд на Ци Гэ и Цзо Сылуань: — А это…?
— Это мои помощники, — ответил Ли Шубай.
— Вы говорили, что найдете помощников, и это… эти две девчонки? — удивился Лу Сю. — Если уж вы не справились, то они…
— Что значит «не справился»?! — возмутился Ли Шубай. — Я вообще молодец, что нашел вам кого-то! С такой чертовщиной нормальные люди связываться не станут! Найдите себе кого-нибудь другого, посмотрим, кто согласится!
Конечно, никто бы не согласился. У даосов были свои правила. Кто первый взялся за задание, тот его и выполняет. Вмешиваться в чужие дела без разрешения — значит отбирать работу. А семья Ли славилась своей властностью, никто не осмеливался с ними спорить.
— Я просто очень волнуюсь, не сердитесь, — заторопился оправдываться Лу Сю, вытирая пот со лба. — Вы же знаете, я бизнесмен. Все эти дни я не могу выйти из дома, каждый день теряю миллионы.
— Что важнее, деньги или жизнь? — холодно усмехнулся Ли Шубай. — Если жизнь вам не дорога, можете прямо сейчас покинуть этот дом.
Лу Сю промолчал и с сомнением посмотрел на Ци Гэ: — Тогда… полагаюсь на вас.
Ци Гэ почувствовала, как ее щеки заливает краска. Цзо Сылуань предупреждала ее, что к ней будут относиться с недоверием. Ей всего восемнадцать, она девушка, а нормальные девушки при столкновении с паранормальными явлениями убегают, а не лезут на рожон.
Обычные люди не видят демонов, поэтому воспринимают все как паранормальное.
— Не волнуйтесь, — сказала Цзо Сылуань. — Мы сделаем все возможное.
Лу Сю рассказал свою историю. Месяц назад на него начали происходить необъяснимые нападения. Вокруг никого не было. Один раз, когда он принимал ванну, что-то начало топить его, прижимая голову к воде. Если бы не жена, которая услышала шум и ворвалась в ванную, он бы, наверное, утонул.
— Похоже, он не собирался нападать ни на кого, кроме Лу Сю, — сказала Цзо Сылуань. — Существо, которое боится зеркал, отражающих злых духов, вряд ли может быть сильным. Почему Ли Шубай не может с ним справиться?
— Эта тварь очень хитрая, — раздраженно ответил Ли Шубай. — Когда я здесь, она не высовывается, а как только я ухожу, начинает чудить! Бесит! Но я никак не могу найти ее убежище. Я даже расставил магический круг Пяти элементов! Стоило ей показаться, и ей бы некуда было деваться! Но она не показывается!
Ли Шубай был в отчаянии, но не мог просто так бросить это дело. Это ударило бы по репутации и авторитету семьи Ли. Да и ему самому было стыдно.
Цзо Сылуань вместе с Ци Гэ осмотрели дом, но ничего необычного не обнаружили. Даже коты с их острым нюхом не почувствовали демонической энергии.
Цзо Сылуань это показалось странным. Демоны обычно держались группами или парами, либо были одиночками. Слабые демоны, встречая более сильных, старались спрятаться. Но они не учитывали, что по-настоящему сильные демоны чувствуют присутствие всех, кто слабее их.
Именно поэтому Цзо Сылуань и удивилась. В этом доме не могло быть демонов.
Так ждать у моря погоды было бесполезно. Ли Шубай уже несколько дней дежурил здесь, если бы демон хотел показаться, он бы это уже сделал.
— Что будем делать? — спросила Ци Гэ.
— Я поставлю защитный барьер, — сказала Цзо Сылуань, подумав. — Как только он приблизится, я сразу узнаю.
— Мой демон-бог уже ставил барьер, — сказал Ли Шубай, появившись словно из ниоткуда. Судя по всему, он тоже ничего не нашел. — Бесполезно.
— Может, он уже ушел? — предположил Да Байинь.
— Не может быть, — тут же возразил Ли Шубай. — Лу Сю говорил, что по ночам слышит странные звуки. Каждый раз, когда мой демон-бог приходит сюда, он чувствует слабую демоническую энергию. Он точно здесь, просто прячется.
— Ты, похоже, не очень опытный, — сказала Цзо Сылуань после недолгого молчания.
— А вы, значит, опытные? — вскипел Ли Шубай, задетый за живое. — Покажите, что умеете!
— Моя сестра Сылуань очень сильная! — возмутилась Ци Гэ.
— Я, конечно же, знаю, что делать, — сказала Цзо Сылуань, успокаивающе погладив Ци Гэ по голове. — Но давай начистоту. Это задание первым взяла твоя семья. Если мы справимся, как будем делить награду?
— Даосы существуют, чтобы защищать людей, — ответил Ли Шубай. — Неужели ваша семья нуждается в деньгах?
— Мы защищаем людей, но ты взял за это задание деньги, — возмутилась Ци Гэ. — Так что давай пятьдесят на пятьдесят. Дело не в том, что мы нуждаемся в деньгах, просто мы тоже хотим есть!
Лицо Ли Шубая потемнело. — Ладно, — согласился он. — Поделим пополам. Если вы, конечно, справитесь.
Цзо Сылуань что-то прошептала Ци Гэ на ухо. — О чем это вы шушукаетесь? — спросил Ли Шубай, насторожившись.
— Смотри и учись, — фыркнула Ци Гэ.
Ли Шубай, широко раскрыв глаза, смотрел, как Ци Гэ подошла к двери комнаты Лу Сю и постучала. Через полминуты дверь открылась, и Ци Гэ, закрыв глаза руками, закричала: — А-а-а! Почему вы без одежды?!
— Жарко последнее время, — пробормотал Лу Сю, почесывая голову.
— Оденьтесь, пожалуйста, — сказала Ци Гэ, изображая ужас.
Дверь закрылась. — Надо же, какая скромница в свои восемнадцать, — усмехнулся Ли Шубай.
— Заткнись, извращенец! — крикнула Ци Гэ. — На себя посмотри!
— Что случилось? — спросил Лу Сю, выходя из комнаты в спортивном костюме. — Вы что-то нашли?
— Сейчас только половина десятого, почему вы уже спите? — спросила Цзо Сылуань.
— Когда мастера нет, я боюсь спать, — смущенно ответил Лу Сю. — А сегодня, раз мастер здесь, я могу спать спокойно.
— Кого ты мастером назвал?! — зарычал Ли Шубай. — Сколько раз повторять?! Хочешь, чтобы я тебя побил?!
— Покиньте дом, — сказала Ци Гэ Лу Сю, не желая больше слушать Ли Шубая.
— Что? — переспросил Лу Сю.
— Немедленно покиньте этот дом.
Лу Сю тут же проснулся. — Почему? — спросил он серьезно. — Мне одному уходить? На улице так опасно! А вдруг со мной что-то случится? Мастер пойдет со мной?
— Мы позаботимся о вашей безопасности, — ответила Ци Гэ, — но сегодня вам нужно уйти из дома. Иначе мы не сможем решить эту… эту проблему.
Она чуть не проговорилась. Если обычные люди узнают о существовании демонов, может начаться паника.
— Вы шутите? — с надеждой спросил Лу Сю, посмотрев на Ли Шубая.
— Кто с тобой шутит? — холодно ответил тот, отвернувшись.
Лу Сю уже много дней не мог нормально спать. Его жена, боясь умереть, сбежала к родителям. Как говорится, «супруги — две птицы в одном лесу, но в беде каждая летит своей дорогой».
— Тогда позвольте мне сначала написать завещание, — сказал он со слезами на глазах. — Если… если я вдруг умру, мое имущество не должно достаться моей трусливой жене.
— Да как ты можешь умереть?! — нетерпеливо сказал Ли Шубай. — Твоя смерть — это ерунда, а вот мой позор — это серьезно!
— Что значит «ерунда»? — возмутилась Ци Гэ. От слов Ли Шубая у нее зазвенело в ушах. — Это же человеческая жизнь! Он что, кошка или собака, по-твоему?
— Эй! — обиделся Да Байинь. — Собак можешь не уважать, но благородных котов оскорблять нельзя!
Конечно, Лу Сю этого не слышал.
— Замолчите! — крикнула Ци Гэ.
— Я ничего не говорил, — дрожащим голосом ответил Лу Сю.
— Ты сам выйдешь или тебя вынести? — спросил Ли Шубай, теряя терпение.
Лу Сю побледнел. В его глазах читалось отчаяние. Сейчас у него не было права голоса.
Цзо Сылуань, немного подумав, выпустила И Ми Ба Да Шу, как только они вышли из дома, скрыла его демоническую энергию и велела ему незаметно следовать за Лу Сю. Если что-то случится, он должен был свистнуть в свисток.
— Цзо Сылуань, я не подведу! — сказал И Ми Ба Да Шу, вешая свисток на шею.
Ли Шубай усмехнулся, но Ци Гэ перебила его: — Лучше придержи свои язвительные комментарии и посмотри, как мы работаем. Я теперь знаю, на что ты способен. Только языком трепать. Я пас.
Ли Шубай опешил. Кроме дедушки, никто не смел так с ним разговаривать. Эта девчонка — первая. Он это запомнит!
Район Кай Янь был оживленным местом. Даже вечером здесь было много людей, прогуливающихся после ужина.
Цзо Сылуань и Ци Гэ шли на некотором расстоянии от Лу Сю.
В половине двенадцатого, когда улицы опустели, Лу Сю с мрачным видом направился обратно к дому. Подходя к особняку, он увидел Ли Шубая, сидящего на крыше и поедающего фрукты.
— Осторожно, не упадите, — крикнул он.
— Со мной такое не случится, — небрежно ответил Ли Шубай, выплевывая кожуру.
— Бабах!
Не прошло и секунды, как крыша взорвалась, и самодовольного мастера сбросило вниз.
Но Цзо Сылуань и Ци Гэ ясно видели, как в том месте, где лежал Ли Шубай, сквозь крышу пробилась женщина и со злобным взглядом уставилась на Лу Сю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|