Цзо Сылуань и Му Юэ сделали круг и бесшумно приблизились к двум фигурам, которые все еще наблюдали за ними в бинокль.
— Странно, — сказала Юэ Мань спустя некоторое время. — Куда делась та лиса?
— Улетела с орлом, — беззаботно ответил Си Лоу. — Наверное, по своим делам. Хе-хе.
Услышав этот смешок, Цзо Сылуань не выдержала. — Мы принесли вам немного серной воды, — холодно сказала она. — Вам должно понравиться.
Юэ Мань и Си Лоу вздрогнули и обернулись. Неожиданное появление Цзо Сылуань их напугало, но они быстро взяли себя в руки.
— Вот так сюрприз! — сказала Юэ Мань. — Не ожидала, что ты нас обнаружишь. Похоже, ты довольно сильна.
Цзо Сылуань не любила тратить время на разговоры во время боя. Она открыла бутылку с серной водой.
— Подожди, — сказал Си Лоу. — Ты что, серьезно думаешь, что серная вода нам повредит?
— Сейчас узнаем, — ответила Цзо Сылуань.
— Си Лоу, хватит болтать! — сказала Юэ Мань, высунув раздвоенный язык. — В атаку!
— Какая жалость, — сказал Си Лоу, недовольно цокнув языком. — Такая красивая лиса связалась с людьми.
Цзо Сылуань, зажав голубую бабочку между пальцами, смочила ее серной водой и произнесла заклинание. Бабочка размножилась, превратившись в сотню таких же. Взмахнув рукой, Цзо Сылуань направила их на Юэ Мань и Си Лоу. Бабочки образовали бледно-голубой поток, листья на деревьях зашумели, опадая на землю, и, прежде чем коснуться ее, превращались в бабочек, которые присоединялись к атаке.
— Черт! — выругался Си Лоу. — Недооценили мы эту лису.
Вместе с Юэ Мань они с трудом отразили атаку.
Юэ Мань, нахмурившись, посмотрела на Цзо Сылуань. Рыжие волосы развевались на ветру, делая ее еще более прекрасной. Юэ Мань, будучи женщиной, не могла не завидовать ей.
Вдруг Си Лоу выплюнул кровь. — Ядовитая тварь! — сказал он, вытирая кровь с губ. — Сразу решила нас убить!
— Я запомню этот день! — сказала Юэ Мань, с ненавистью глядя на Цзо Сылуань. Понимая, что им не победить, она начала читать заклинание, чтобы сбежать.
— Му Юэ, твоя очередь, — сказала Цзо Сылуань, не желая отпускать их.
Си Лоу бросил в них талисман, пытаясь контратаковать, но он забыл, что Цзо Сылуань владеет магией, и его талисман мог навредить только Му Юэ, но не ей.
Талисман взорвался в воздухе, упав на землю и вспыхнув.
— Бежим! — закричала Юэ Мань, увидев, как Цзо Сылуань держит между пальцами несколько талисманов.
— Поздно! — Цзо Сылуань бросила талисманы, и один из них, попав Юэ Мань в спину, тут же обжег ей кожу.
— А-а-а! — застонала Юэ Мань от боли.
— Она нарисовала талисманы серной водой! — сказал Си Лоу, увидев обожженную спину Юэ Мань. Его лицо позеленело.
— Си Лоу, используй силу господина Чан Кая! — сказала Юэ Мань.
Си Лоу колебался, но, услышав ее стоны, решился. — Быстрее, Си Лоу! Мне очень больно!
Она извивалась от боли, ее ноги начали превращаться в змеиный хвост. Если бы они медлили еще немного, она могла бы получить серьезные травмы.
— Чан Кай? — пробормотала Цзо Сылуань. Это имя казалось ей знакомым, но она не могла вспомнить, где его слышала.
Пока она размышляла, Юэ Мань и Си Лоу скрылись.
— Мы не будем их преследовать? — спросил Му Юэ.
— Не стоит, — ответила Цзо Сылуань, покачав головой.
Вернувшись, они увидели, как Сань Сянь обучает Ци Гэ заклинаниям, то и дело поглаживая ее по талии.
Ци Гэ ничего не замечала.
— Попробуй сделать так, как я тебе показала, — сказала Сань Сянь, направляя ее руку.
Ци Гэ послушно кивнула и, сделав несколько шагов, оттолкнулась от земли. Подхваченная ветром, она взлетела на высоту нескольких метров, но, потеряв равновесие, с криком упала вниз.
Сань Сянь, довольно улыбаясь, смотрела на нее.
Она тут же оказалась рядом и, поймав Ци Гэ прежде, чем та упала на землю, мягко сказала: — Неплохо. Ты прыгнула выше, чем раньше. Давай еще раз!
Лицо Цзо Сылуань помрачнело. Эта женщина явно к ней приставала.
— Ци Гэ! — крикнула она.
— Сестра Сылуань! — Ци Гэ тут же выскользнула из рук Сань Сянь и подбежала к Цзо Сылуань. — Куда ты ходила?
— Иди сюда, — сказала Цзо Сылуань, махнув ей рукой.
Ци Гэ подбежала к ней, не заметив, как изменилось лицо Сань Сянь.
— Тебе еще рано изучать заклинания, — сказала Цзо Сылуань, вытирая пот с ее лба.
— Почему? — спросила Ци Гэ. — Сань Сянь сказала, что я постепенно научусь.
— А ты знаешь, почему ты упала? — спросила Цзо Сылуань, убирая волосы с ее лица.
Ци Гэ покачала головой.
— Потому что у тебя плохое чувство равновесия, — объяснила Цзо Сылуань. — И в таком открытом месте тренироваться бесполезно. — Она указала на короля обезьян. — Он может прыгать по деревьям, потому что у него хорошее чувство равновесия и есть за что цепляться. В твоем состоянии ты не сможешь контролировать силу ветра.
Ци Гэ, ничего толком не поняв, кивнула.
— Знала бы, что ты так быстро вернешься, дала бы тебе меньше своей силы, — сказала Сань Сянь, недовольно обмахиваясь хрустальным веером.
Цзо Сылуань сердито посмотрела на нее.
— Ты отняла у меня жену, а теперь еще и злишься? — сказала Сань Сянь, теряя интерес и убирая веер.
— У Сань Сянь есть жена? — удивилась Ци Гэ.
— Ты, — ответила Сань Сянь, как ни в чем не бывало.
— Что?! — Ци Гэ, широко раскрыв глаза, заикаясь, сказала: — Сань Сянь… ты… ты шутишь… мы же… мы…
Она не знала, как объяснить, что они едва знакомы. Ведь Сань Сянь только что учила ее заклинаниям.
— Вы знакомы всего пару дней, — сказала Цзо Сылуань. — Когда ты стала такой бесстыжей? Взрослая женщина пристает к восемнадцатилетней девушке.
— Если я сказала, что она моя жена, значит, она моя жена, — ответила Сань Сянь. — И не задавай лишних вопросов.
— Но… — начала Ци Гэ, с беспокойством глядя на нее.
Сань Сянь сделала вид, что не слышит ее, и, надев солнцезащитные очки, сказала: — Ладно, я сегодня устала. Приду к тебе в другой раз.
Цзо Сылуань нахмурилась. На самом деле Сань Сянь была намного старше ее дедушки, но выглядела она очень молодо, как будто ей было чуть больше двадцати. Поэтому к ней обращались «тетушка», более уважительное обращение ее раздражало. По ее словам, это делало ее похожей на тысячелетнюю ведьму.
На самом деле Цзо Сылуань так ее и называла за спиной. Даже дедушка не знал, сколько лет Сань Сянь. Наверное, очень много.
Она смутно помнила, как в детстве Сань Сянь очень любила ее. Хотя они виделись редко, каждый раз Сань Сянь брала ее на руки и говорила: — Какая милая маленькая Сылуань! Когда вырастешь, будешь такой же красивой, как я.
Тогда Цзо Сылуань действительно считала ее очень красивой, и до сих пор так думала.
Но когда она, прожив несколько лет в семье Ци, вернулась в клан Лисы, Сань Сянь перестала обращать на нее внимание.
Почему так произошло?
— Сестра Сылуань… — сказала Ци Гэ, с беспокойством глядя на нее. — Сань Сянь просто пошутила, да?
— Она всегда такая, — сказала Цзо Сылуань, придя в себя. — У нее переменчивый характер. Сегодня любит, завтра не любит. Привыкай.
— Ты ее ненавидишь? — спросила Ци Гэ, немного успокоившись.
— Не знаю, — ответила Цзо Сылуань, немного подумав. — Но в ней есть и хорошие стороны.
Например, только что она предупредила ее о двух демонах, проникших через барьер. Хотя, возможно, она просто хотела отвлечь ее, чтобы побыть наедине с Ци Гэ…
— Я не позволю тебя обидеть, — сказала она, сжав щеку Ци Гэ.
— Сестра Сылуань, у тебя что-то случилось? — спросила Ци Гэ, чувствуя непонятную тревогу.
— Нет, ничего серьезного, — сказала Цзо Сылуань, погладив ее по голове. — На сегодня тренировка окончена. Я провожу тебя домой.
— Не выходи из дома, — сказала Цзо Сылуань, когда они вернулись в дом Ци. — Сегодня лучше оставайся дома. Мне нужно кое-что сделать в клане Лисы.
— Можно мне с тобой? — спросила Ци Гэ.
— В другой раз, — ответила Цзо Сылуань.
— От Цзо Сылуань странно пахнет, — сказал Да Байинь, как только они расстались.
— Чем пахнет? — спросила Ци Гэ. — Это опасно?
— Не знаю. Просто странно.
Ци Гэ забеспокоилась. Неужели Цзо Сылуань и Му Юэ ушли именно из-за этого запаха? И почему она ничего ей не сказала?
Похоже, они с сестрой Сылуань все еще были слишком далеки друг от друга.
— Кстати, дедушка знаком с Сань Сянь. А вы почему ее не знаете?
— Знаем, — ответил Да Байинь смущенно. — Просто прошло много времени, и я не сразу ее узнал.
Ци Гэ решила, что у кота просто плохая память.
— Сань Сянь много лет назад покинула клан Лисы, — сказал Эр Байинь. — Неудивительно, что молодое поколение ее не знает.
Ци Гэ знала только, что Сань Сянь — демон, но не знала, что она лиса. Теперь понятно, почему сестра Сылуань называла ее тетушкой. Они были родственницами.
— Гэ, сходи, помойся, — сказал Да Байинь с отвращением. — От тебя ужасно пахнет серой.
— Серой?
— Ага. Наверное, от Цзо Сылуань. В общем, иди в душ.
Ци Гэ с сомнением понюхала себя, но ничего не почувствовала. Неужели запах серной воды чувствуют только демоны?
(Нет комментариев)
|
|
|
|