Цзо Сылуань сказала, что ей нужно вернуться в клан Лисы, и уехала на неделю, не уточнив, когда вернется.
Все это время Ци Гэ не бездельничала. Каждый день она тренировалась во дворе, ходя по бревну, чтобы улучшить равновесие. Этому методу ее научил дедушка, сказав, что сам тренировался так в детстве.
— Госпожа, может, отдохнете немного? — сказал Ло Е, видя, как она вся покрылась потом. — Вы так устали, лицо совсем красное. Как бы тепловой удар не получили.
— Я не устала, просто жарко, — ответила Ци Гэ. — Ло Е, вы не могли бы мне помочь?
— Конечно, — ответил Ло Е. — Что нужно сделать?
— Я давно не пила холодных напитков. На улице Чанхэ есть кафе «Гарфилд». Не могли бы вы купить мне там матча латте с шапкой из сливок?
— Я уж думал, что-то серьезное, — сказал Ло Е с улыбкой. — Сейчас схожу. Если устанете, отдохните, не нужно перенапрягаться.
— Хорошо, — послушно кивнула Ци Гэ.
Вскоре после ухода Ло Е Эр Байинь почувствовал какой-то запах. — Да Байинь, ты ничего не чувствуешь? — спросил он, принюхиваясь.
Да Байинь лениво открыл глаза, зевнул и сказал: — Пахнет сушеной рыбой, сушеными куриными кусочками… — Не успел он договорить, как Эр Байинь выскочил за дверь.
Эти запахи были слишком соблазнительны для котов. Да Байинь посмотрел на Ци Гэ, потом на дверь, за которой уже скрылся Эр Байинь, и, немного подумав, решил последовать за ним. С Ци Гэ ничего не случится, она же тренируется во дворе.
— Там много машин, будьте осторожны! — крикнула Ци Гэ Да Байиню.
Да Байинь вильнул хвостом в знак того, что услышал.
Ци Гэ еще полчаса тренировалась во дворе. Ло Е все не было, и коты куда-то пропали.
Вытерев пот со лба, она спрыгнула с бревна. За неделю тренировок она научилась хорошо держать равновесие. Сделав несколько пассов в воздухе и прочитав заклинание, она призвала ветер, который подхватил ее и помог запрыгнуть на метровый столб, а затем на балкон второго этажа. Она приземлилась уверенно и твердо.
Раньше она бы не смогла запрыгнуть на такую высоту. Все-таки тренировки не прошли даром.
Довольно похлопав в ладоши, она спрыгнула с балкона обратно на бревно. Она так ловко управляла ветром, что ей не терпелось поделиться своей радостью, но во дворе никого не было.
Если сестра Сылуань узнает о ее успехах, она обязательно ее похвалит.
Хорошо бы позвонить ей, но у Цзо Сылуань, кажется, не было телефона. Сама Ци Гэ тоже не брала телефон на тренировки, потому что это было неудобно. Она подумала, что неплохо бы подарить сестре Сылуань телефон, чтобы они могли общаться, даже когда находятся далеко друг от друга.
С этой мыслью она вернулась в комнату, переоделась и, прежде чем выйти, позвонила Ло Е и попросила его поставить матча латте в холодильник.
Ци Гэ давно не была в городе. Выйдя из дома, она попала в час пик. Поскольку у нее не было водительских прав, ей пришлось ехать на автобусе. Дорога заняла полчаса, за которые автобус проехал всего сто метров.
— Водитель, вы можете ехать быстрее? — нетерпеливо спросила какая-то женщина. — Уже темнеет, когда мы доедем до остановки?
— Кто хочет стоять в пробке? — раздраженно ответил водитель. — Тише будьте! И так голова болит, еще и вы тут жужжите.
— Я плачу за проезд, имею право высказать свое недовольство! — возмутилась женщина.
— Если вы такая умная, идите и расчистите дорогу! — вступился за водителя кто-то из пассажиров.
— Эй, тише, — сказала девушка, которая дремала у окна, разбуженная шумом.
Почему-то ее спокойный голос показался Ци Гэ странным. Спорщики тут же замолчали.
— Ты почему здесь? — спросил Да Байинь, вернувшись в ожерелье вместе с Эр Байинем и обнаружив Ци Гэ в автобусе. — И… здесь какая-то странная аура.
— Аура? — удивилась Ци Гэ. — Здесь есть демон?
— Странно, — сказал Да Байинь, икнув. — Я чувствую запах, но не вижу демона. Эр Байинь, ты видишь?
— Нет, — ответил Эр Байинь. — Я хочу спать.
— Я тоже, — сказал Да Байинь, и коты замолчали, не реагируя на слова Ци Гэ.
Кто-то открыл окно и высунул голову, чтобы посмотреть, что происходит. — Вы что, с ума сошли?! — закричал водитель, увидев это в зеркало заднего вида. — Жить надоело?!
Ци Гэ вздрогнула от его крика, крепче сжала ожерелье и, подняв голову, увидела, что девушка напротив смотрит на нее. Их взгляды встретились, и девушка улыбнулась, показав два острых клыка. Она выглядела довольно мило.
Ци Гэ улыбнулась в ответ, и они обе отвели взгляды.
Эта девушка была странной. Неприятное чувство не покидало Ци Гэ, пока она не вышла из автобуса. Коты все еще спали.
— Привет, — сказала девушка, догнав Ци Гэ и тронув ее за плечо. Она достала из кармана леденец, развернула его и сунула в рот. — Ты из семьи даосов?
Ци Гэ нахмурилась и невольно отступила на шаг.
— Молчишь, значит, да, — сказала девушка.
— Я вас не знаю, — сказала Ци Гэ, настороженно. — Вам не кажется, что вы слишком фамильярны?
Девушка замерла на мгновение, а затем рассмеялась: — Ты что, меня совсем не боишься?
Она вдруг приблизила свое лицо к Ци Гэ. Запах персикового леденца ударил ей в нос. Еще немного, и они бы поцеловались.
Ци Гэ уже хотела сказать, что это очень невежливо, как вдруг услышала: — Ци Гэ, привет.
— Ты… — Ци Гэ удивленно посмотрела на нее.
— Помнишь, как в прошлом семестре ты просила у кого-то прокладку в туалете? — спросила девушка.
Конечно, Ци Гэ помнила этот случай. У нее начались месячные, и у нее не было с собой запасных прокладок. В отчаянии она постучала в соседнюю кабинку и ей дали одну. Но она не видела лица девушки и только сказала: — Спасибо! Меня зовут Ци Гэ, я живу в последней комнате на третьем этаже. Я верну тебе прокладку или куплю новую.
— Да ладно, всего лишь прокладка, — рассмеялась девушка.
— Так это была ты, — сказала Ци Гэ, глядя на девушку с леденцом. — Спасибо тебе за помощь.
— Зови меня Янь Вань, — сказала девушка. — Гуляешь одна?
— Да, хотела кое-что купить, — ответила Ци Гэ. — А ты?
— Скучно стало, пошла кормить бездомных кошек, — сказала Янь Вань, подняв пакет.
— Какая ты добрая, — сказала Ци Гэ. — У меня дома тоже две кошки, но они меня не любят.
— Кошки любят тех, кто их кормит, — сказала Янь Вань, разгрызая леденец. — Будешь их кормить, и они к тебе потянутся.
— Правда? — задумчиво произнесла Ци Гэ. — Тогда я куплю им корм…
— У меня есть лишний сушеный корм, возьми, — сказала Янь Вань.
— Не нужно, я сама куплю, — сказала Ци Гэ, смущенно махнув рукой.
Но Янь Вань все равно сунула ей пакет в руки. — Давай добавимся в WeChat, — сказала она с улыбкой.
Ци Гэ не стала отказываться. Они обменялись контактами, и Янь Вань попрощалась: — У меня еще дела, так что я пойду. Кстати, я маг.
Она помахала рукой и ушла.
«Маг?» — подумала Ци Гэ. Что это значит?
Пакет с кормом показался ей тяжелым. Заглянув внутрь, она увидела, что большинство упаковок даже не вскрыты.
«Нужно будет вернуть Янь Вань деньги».
Ци Гэ зашла в магазин электроники и купила новейший телефон. Она хотела купить еще и одежду для Цзо Сылуань, но пакет с кормом был слишком тяжелым, и ей пришлось вернуться домой.
Цзо Сылуань долго ждала ее в гостиной.
— Где ты была? — спросила она, как только Ци Гэ вошла.
— Ты вернулась! Я сегодня… — начала Ци Гэ, увидев Цзо Сылуань.
— Я же просила тебя не выходить из дома, — сказала Цзо Сылуань, подходя к ней с хмурым лицом. — Ты что, меня совсем не слушаешь?
Ци Гэ с удивлением посмотрела на нее. Почему она так сердится? Что она опять сделала не так?
— Ты из семьи даосов, но ты слишком слаба, — сказала Цзо Сылуань, почувствовав странный запах. — Выходить одной опасно.
— Раньше я выходила, и ничего не случалось! — сказала Ци Гэ, обидевшись. — Я бы не пошла никуда в такую жару, если бы не хотела купить тебе телефон! Это ты странная! Постоянно на меня кричишь! Всего несколько лет прошло, а ты как будто другой человек стала! Строгая, злая, не улыбаешься! Вечно ходишь с хмурым лицом и ругаешься! Ты мне надоела!
Она бросила телефон на диван и, закрыв лицо руками, расплакалась: — Почему ты не можешь быть такой же доброй, как раньше?
— Раньше ты не была настоящей наследницей, поэтому демоны не обращали на тебя внимания, — сказала Цзо Сылуань, нахмурившись. В ее глазах все еще читались холодность и высокомерие. — Сейчас все иначе.
Ци Гэ перестала плакать и, убрав руки от лица, с недоумением посмотрела на нее. — Я плачу, а ты даже не попытаешься меня утешить!
— Хорошо, — ответила Цзо Сылуань. — Когда ты станешь сильнее, я буду с тобой ласкова. Но не сейчас.
(Нет комментариев)
|
|
|
|