Глава 11

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзян Сы была поражена. Сюэ Чжунь оказался «моложе», чем она себе представляла.

Она думала, что в свои сорок два года Сюэ Чжунь будет выглядеть как обычный стареющий человек, с морщинами на лице.

Когда Цзян Сы умерла, Учителю Цзяну тоже было за сорок, он был на несколько лет старше нынешнего Сюэ Чжуня. У Цзян Сы был старший брат, но Учитель Цзян никогда особо не заботился о своём внешнем виде, или, возможно, его эстетические представления были немного искажены.

Учитель Цзян очень стремился походить на легендарных худых учёных, поэтому отрастил козлиную бородку, утверждая, что так каждый сразу поймёт его глубокие знания.

Хм… Хотя он ежедневно тщательно ухаживал за своей бородой, всё равно выглядел как старый неряха.

Поэтому Цзян Сы изначально думала, что Сюэ Чжунь тоже наверняка стал старым неряхой. В конце концов, если его отец мог отрастить бороду, чтобы выглядеть более утончённым, то Сюэ Чжунь, возможно, тоже отрастил бы её, чтобы выглядеть более внушительно?

Но теперь, увидев его, она обнаружила, что Сюэ Чжунь не носил бороды.

У неё было хорошее зрение, и даже издалека она могла ясно разглядеть лицо Сюэ Чжуня: на подбородке не было ни единого волоска, всё было чисто выбрито. За исключением лёгкой усталости в глазах, ничего другого не выдавало его возраста.

Цзян Сы вспомнила прошлое.

В прошлой жизни, когда она заинтересовалась Сюэ Чжунем, она искала способы сблизиться с ним. В конце концов, им предстояло провести вместе всю оставшуюся жизнь, и ей хотелось узнать его мысли. Чтобы его заинтересовало её предложение, она каждый раз тщательно наряжалась перед выходом, гораздо серьёзнее, чем раньше.

Нынешний Сюэ Чжунь чем-то напоминал её тогдашнюю.

Сюэ Чжунь быстро вошёл в княжеский дворец Юй, а Лян Ань и остальные остались снаружи, никто из них не последовал за ним.

Цзян Сы немного поколебалась, но всё же решила тайком пробраться и взглянуть.

В конце концов, во всём княжеском дворце Юй был только Сюэ Чжунь.

Приняв решение, Цзян Сы обошла дворец и направилась к задним воротам княжеского дворца Юй.

К счастью, за столько лет планировка этого района почти не изменилась, и расположение княжеского дворца Юй тоже осталось прежним, так что она смогла легко добраться до него.

Задние ворота дворца были плотно заперты, а стена была довольно высокой, но это не стало проблемой для Цзян Сы, которая с детства любила лазать по деревьям и перелезать через стены. Она осторожно перелезла в княжеский дворец Юй. Это было также благодаря Сюэ Чжуню, который когда-то сказал, что хочет, чтобы она вспоминала дни, когда она могла делать всё, что хотела в доме Цзян, и посадил для неё во дворе дерево, по которому она могла лазать вверх и вниз.

Прошло двадцать лет, и это дерево разрослось, его ветви почти перекинулись через стену.

Цзян Сы оглянулась на него, легонько похлопала по стволу и повернулась, чтобы идти дальше.

Сюэ Чжунь вошёл открыто, и был намного быстрее её, он уже давно был внутри. Цзян Сы, опасаясь столкнуться с ним, осторожно пряталась по пути, одновременно незаметно осматривая расположение и убранство княжеского дворца Юй.

К её удивлению, обстановка княжеского дворца Юй оставалась прежней. Каждая вещь внутри была расставлена Цзян Сы лично, вместе с её служанками. Она прекрасно помнила, где стояла каждая ваза. Более того, перед смертью она ещё разбирала кладовую, сильно устала, а потом выпила чашку отравленного чая, который ей подали.

Не будем вспоминать прошлое. Идя вперёд, она чувствовала, как в её сердце нарастает бесконечное недоумение.

Почему Сюэ Чжунь сохранил обстановку княжеского дворца Юй?

Хотя она выросла в богатой семье, она не была расточительной. Ничего не поделаешь, когда она только вышла замуж за Сюэ Чжуня, он был совершенно беден и не хотел легко использовать её приданое. Их жизнь была довольно скудной, и, помимо её личных расходов, траты в поместье сокращались снова и снова. Под таким влиянием она выработала привычку к бережливости.

Если бы Сюэ Чжунь умер, а она осталась жива, она бы точно убрала все вещи, которыми он пользовался.

С сомнением в сердце она подошла к комнате, в которой обычно жила. Там никого не было, и она осмелилась толкнуть дверь и войти.

Закрыв дверь, она невольно нахмурилась.

Планировка княжеского дворца Юй снаружи была точно такой же, как и раньше, за исключением того, что увяли неухоженные цветы и травы во дворе. Изменились только вещи в этой комнате.

Появилось много книг.

Прежний шкаф-витрина в комнате Цзян Сы был заменён книжным шкафом, а фарфоровые украшения исчезли, уступив место книгам.

Она полистала их и обнаружила, что большинство книг были сборниками странных историй, некоторые — записями о народных обычаях, и даже увидела новые повести.

Одну из них, «Серебряный морской фонарь», она видела в книжной лавке, когда только вышла из дворца, и она тогда была бестселлером.

Она была немного растеряна и озадачена.

Весь княжеский дворец Юй пришёл в такой упадок, плющ покрыл все стены, а Сюэ Чжунь не велел никому за ним ухаживать. Вместо этого он тщательно поддерживал внутреннюю обстановку и даже нашёл время поставить новые повести в её комнате?!

Цзян Сы раньше любила читать повести, но, к сожалению, её отец не разрешал ей, и ей приходилось читать их тайком.

Теперь в комнате было так много повестей, что если бы она не беспокоилась о присутствии другого человека, то уже открыла бы их и пролистала.

Внезапно снаружи послышались тихие шаги.

Цзян Сы вздрогнула и инстинктивно огляделась. Затем она вспомнила о пространстве под кроватью. Изначально она не планировала его использовать, но когда кровать делали, плотник сказал, что так можно будет хранить больше вещей внутри, и она согласилась. Позже, когда кровать привезли, она так ничего туда и не положила. Даже Сюэ Чжунь не знал, что эта кровать была полупустой.

Она быстро подняла доску кровати, спряталась внутри, и в тот момент, когда шаги остановились, высунула руку из-под кровати, чтобы снова расправить одеяло в углу.

Скрипнула дверь.

Через щель между досками кровати Цзян Сы увидела, как вошёл человек.

Это был Сюэ Чжунь, как и ожидалось.

Одежда на нём была Цзян Сы очень знакома.

Однажды она и Сюэ Чжунь сопровождали покойного императора на охоту. Хотя Сюэ Чжунь не был в фаворе, он всё равно должен был участвовать в таких крупных публичных мероприятиях, иначе его бы осудили. Часто такие моменты были для них редкими часами отдыха. Покойный император был занят демонстрацией своего величия, его братья — своих способностей, а Сюэ Чжунь?

Ему, нелюбимому принцу из холодного дворца, на самом деле не было нужды так усердствовать. Если бы он показал себя слишком хорошо, это привлекло бы нежелательное внимание.

Поэтому он притворился глупцом, и они с Цзян Сы бродили по степи, катаясь на лошадях.

При дворе были художники, и в тот день, увидев их силуэты, скачущих рядом, один из них внезапно почувствовал вдохновение и, словно по волшебству, нарисовал ту картину с всадниками.

Хотя это был лишь вид со спины, картина была весьма живой: влюблённые, скакуны и ветерок, ласкающий траву — атмосфера была прекрасной.

Сюэ Чжунь очень дорожил ею и хранил.

В тот день он был одет именно в эту одежду.

Цзян Сы затаила дыхание, и в её сердце поднялись сложные эмоции.

Она не была дурой.

Когда она задавалась вопросом, почему Сюэ Чжунь здесь, она уже вспомнила, что сегодня её день рождения.

В такой особенный день Сюэ Чжунь, одетый в старую одежду, пришёл один в княжеский дворец Юй. Смысл этого был очевиден.

Она не могла обмануть себя, сказав, что Сюэ Чжунь пришёл разыгрывать представление. Прошло уже двадцать лет, а он всё ещё приходил один. Кому он мог разыгрывать это представление?

Какой в этом смысл?

Войдя, Сюэ Чжунь привычно нашёл повесть, затем сел на кушетку рядом и медленно начал её листать.

Цзян Сы продолжала наблюдать за ним.

Она помнила, что Сюэ Чжунь не любил читать повести, так же как он совершенно не верил в Будду. Во всём княжеском дворце Юй только Цзян Сы любила читать повести, а Сюэ Чжунь предпочитал изучать различные классические тексты, исторические труды, философские трактаты и сборники. Каждый раз, когда они сидели вместе и читали, каждый занимался своим делом.

Цзян Сы очень любила повести самых разных жанров: истории о лисах-оборотнях и учёных, о сватовстве Хун Нян, и даже странные и жуткие истории. Каждый раз, когда она восхищалась сюжетом повести, Сюэ Чжунь молча бросал на неё взгляд.

Он не имел ничего против того, что Цзян Сы читала разные книги, но часто с серьёзным лицом говорил ей, что читать это можно, но верить нельзя. Не верить в богов и Будд, не верить в странности, сохранять свою истинную сущность.

Но теперь Сюэ Чжунь читал повесть.

И это был «Серебряный морской фонарь». Если Цзян Сы не ошибалась, книжная лавка рекламировала её как историю о русалках из морских глубин: когда человек умирает, его душа уплывает в Гуйсюй, и если кто-то на земле тоскует по нему, мёртвый может возродиться в теле русалки, вернуться из Гуйсюй и снова прийти в мир людей.

Тогда она лишь краем уха слышала об этом и не придала особого значения.

Теперь, спрятавшись под кроватью, она наблюдала, как Сюэ Чжунь сидел и читал повесть, и чувствовала странное отчуждение.

Человек был тем же, но уже не казался ей полностью знакомым, как раньше.

Она невольно вспомнила императоров предыдущих династий, о которых слышала: чем старше становились императоры, тем больше они стремились к легендам о богах и Буддах, а также к пути бессмертия. Неужели Сюэ Чжунь тоже стал таким?

Разве несколько императоров предыдущей династии не были мудрыми правителями в начале своего правления? Но потом они начали верить в путь бессмертия, что привело к страданиям народа, и словно превратились в других людей. Теперь, когда Сююэ Чжунь ведёт себя так, ей трудно не думать о худшем.

В её голове проносились беспорядочные мысли, и незаметно для себя она почувствовала, что половина её тела онемела.

Она слишком долго пробыла под кроватью, в таком маленьком пространстве, оставаясь неподвижной, и, естественно, онемела.

Она хотела облегчить свою боль, но под ней была деревянная кровать, и она боялась, что любое движение издаст звук, который Сюэ Чжунь услышит и обнаружит её присутствие.

Воскрешение в повестях — это одно, но в реальности такое зрелище наверняка напугало бы человека до смерти.

И не просто напугало бы до смерти, возможно, её ещё и заточили бы.

Она не верила, что их трёхлетние отношения с Сюэ Чжунем были настолько глубокими, чтобы он мог проигнорировать шокирующую новость о её воскрешении.

Она не доверяла Сюэ Чжуню.

Или, вернее, с того момента, как она снова ожила, она не доверяла никому вокруг.

В комнате царила полная тишина. Цзян Сы сохраняла онемевшую позу, глядя в сторону, её глаза долго находились в темноте, и она чувствовала лёгкое головокружение.

Но она всё же увидела движения Сюэ Чжуня.

Он отложил книгу, потянулся и медленно направился к кровати, где пряталась Цзян Сы.

Он развязал пояс на своей старой одежде, снял её и повесил на деревянную вешалку рядом, обнажив белую нижнюю одежду, которую носил под ней.

Цзян Сы поняла, что он, вероятно, собирается лечь отдохнуть.

Её дыхание стало ещё тише. Одновременно она медленно меняла позу, и в тот момент, когда Сюэ Чжунь сел, она легла ровно.

Лёгкий шорох от её движения был скрыт за скрипом.

Сюэ Чжунь ничего не заметил.

Весеннее одеяло было тонким, а под ним лежала лишь тонкая подстилка.

Разделённые доской кровати и подстилкой, супруги, разлучённые на двадцать лет, наконец снова легли рядом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение