Глава 7

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цзян Сы вытерла слезы с лица и, совершенно не заботясь о приличиях, присела на корточки. Ее мокрая юбка сбилась у ног, и на полу остались мокрые следы.

Сюэ Тань уже подошел к ней. Ему казалось, что эта девушка очень знакома, будто он где-то ее видел, но никак не мог вспомнить. Он хотел спросить, но, увидев ее плачущей, не смог вымолвить ни слова и лишь присел рядом: — Почему ты плачешь?

Цзян Сы покачала головой и, подняв на него глаза, ответила: — Моя одежда промокла, я зашла сюда, чтобы привести ее в порядок, а потом услышала наверху шум и решила посмотреть.

Чу Цин была похожа на Цзян Сы, но не на Сюэ Таня. Однако оба они были красивы, и у обоих были красные, заплаканные глаза, так что на первый взгляд они казались немного похожими.

Сюэ Тань почесал нос, затем взглянул на ее промокшую юбку и, подумав, протянул ей свой плащ: — Надень что-нибудь, на улице очень холодно.

Цзян Сы взяла плащ и улыбнулась Сюэ Таню.

Первоначальные бурные эмоции улеглись, и теперь она могла смотреть на своего ребенка другими глазами — он дал свой плащ промокшей насквозь дворцовой служанке, что говорило о том, что он не был строгим принцем.

Чаще всего она судила о людях по их характеру, и, к счастью, спустя много лет ее ребенок все еще оставался добрым и хорошим человеком.

Глядя на Сюэ Таня, Цзян Сы испытывала чувство облегчения, словно видела, как ее сын впервые вырос. Но при таком сравнении она не могла не упрекнуть Сюэ Чжуня.

Ведь Сюэ Тань сейчас стоял на коленях, а Сюэ Чжунь только что ушел.

Чем больше она любила своего ребенка, тем больше упрекала нерадивого отца. Она была уверена, что Сюэ Чжунь наказал Сюэ Таня, и что это определенно не была вина Сюэ Таня.

Сюэ Тань вдруг вздрогнул и, снова взглянув на девушку перед собой, невольно отступил на шаг.

Цзян Сы спросила его: — Почему ты плачешь один? — Важный прием для смены темы — это перебросить ее обратно. Она не могла сказать Сюэ Таню, что плакала из-за него, поэтому могла только спросить его первой.

В итоге Сюэ Тань ощетинился: — Я не плакал!

Цзян Сы указала на его глаза: — Они красные.

Сюэ Тань напрягся, затем расслабился и, присев рядом с Цзян Сы, спросил: — Эй, ты когда-нибудь ссорилась со своим отцом?

Цзян Сы ответила, что ссорилась: — Я ссорилась очень сильно, потом мы почти не общались.

Ее отец был Учителем наследного принца. Он приходил во дворец, чтобы учить наследного принца с самого его детства. Наследный принц был жесток и совершенно не знал, что такое уважение к учителям, всегда находил всевозможные причины, чтобы пропускать уроки, а также доставлял неприятности Учителю Цзяну, заставляя ее отца расплачиваться за свои ошибки.

Поэтому Цзян Сы с детства ненавидела наследного принца. Ее отец воспитывал наследного принца как своего сына, но редко проявлял заботу о своей родной дочери. Она не понимала этого и бесчисленное количество раз ссорилась с ним, но ее отец, этот упрямец, лишь твердил, что верность государю — это долг подданного, а наследный принц — это почти государь, и раз он его учил, то должен нести ответственность, а если наследный принц такой, то это он, как учитель, не справился со своей задачей…

Каждый раз Цзян Сы из-за этого сильно ссорилась с Учителем Цзяном. Они не могли изменить мнения друг друга, что приводило лишь к постоянному внутреннему истощению.

Позже из дворца пришла весть, что хотят выбрать Цзян Сы в качестве наследной принцессы. Учитель Цзян долго молчал, но все же хотел согласиться — Цзян Сы, узнав об этом, чуть не перевернула весь дом вверх дном.

Позже она выбрала Сюэ Чжуня, думая, что если она обручится с кем-то другим, наследный принц, возможно, все равно попытается жениться на ней, но если она выйдет замуж за его брата, он уж точно не сможет быть таким бесстыдным.

План был хорош, но Учитель Цзян не совсем соглашался.

Впрочем, что тут говорить, у нее с отцом было бесконечное количество ссор, и эта не была исключением.

Теперь Сюэ Тань спросил, и она ответила: — Так ты поссорился со своим отцом?

Сюэ Тань знал, что она из дворца, а Цзян Сы знала, что он наследный принц. По логике, открыто обсуждать императора во дворце было бы большим неуважением, но Цзян Сы не испытывала благоговения перед Сюэ Чжунем, а Сюэ Тань чувствовал к этой девушке необъяснимую близость. Они сидели на корточках, без разницы в статусе, делясь друг с другом своими переживаниями.

— Да, похоже, мой отец меня не очень любит, — сказал Сюэ Тань. — Он каждый день занимается государственными делами, словно если он не сделает это сегодня, то потом уже не будет возможности. С самого детства, куда бы я ни хотел пойти, он мне не разрешал. А когда я вырос и уже не хотел никуда идти, он вдруг сказал, что хочет пойти со мной, но тогда у меня уже не было настроения.

Цзян Сы: — …

Не общается с ребенком, не понимает его предпочтений, не заботится о нем, а потом, обнаружив, что, кажется, пренебрегал ребенком, самодовольно компенсирует это, игнорируя его желания. Что тут скажешь, она была немного недовольна, чем это отличалось от ее отца?

Она возмущенно воскликнула: — Действительно, не человек!

Сюэ Тань снова смутился: — На самом деле, не так уж и плохо…

Цзян Сы все еще была очень зла: — Ты просто привык к его подавлению! Скажи мне, ты ведь часто все еще ждешь, что он придет к тебе?

Сюэ Тань ответил: — Да, я знаю, что он очень занят, но я все равно не могу не хотеть, чтобы он пришел ко мне.

Он опустил голову, словно брошенный щенок, не получивший ласки от хозяина.

Тогда Цзян Сы протянула руку и погладила его: — Эй, это действительно не проблема. Я тебе скажу, хороший отец должен проводить время со своим ребенком.

Сюэ Тань услышал, как она, сказав половину фразы, вдруг задохнулась, и поднял на нее глаза: — Мм?

Цзян Сы улыбнулась и ничего не сказала.

Она только что хотела сказать «хорошие родители», но, подумав, поняла, что у нее нет права говорить об этом.

Сюэ Тань не знал о ее сложных чувствах. Он почувствовал легкое прикосновение к своему лбу, нежное, как ветер, без какого-либо намека на страсть — он даже не знал, как это описать, просто чувствовал, что это не похоже на прикосновения других людей, скорее, как прикосновения няни, которая любила его с детства.

Его няня тоже нежно гладила его по лицу.

Сюэ Тань чувствовал себя довольно комфортно в общении с этой девушкой.

Они много о чем разговаривали, но в основном говорил Сюэ Тань, а Цзян Сы тихо слушала.

Сильный дождь на улице уже прекратился. Свежий запах влажной земли после дождя проникал через порог, тихо обволакивая двух сидящих на корточках людей.

Сюэ Тань шмыгнул носом, посмотрел на небо и сказал: — Мне пора возвращаться.

Он был действительно очень хорошим принцем, даже если его новый друг был всего лишь дворцовой служанкой, он все равно хотел попрощаться заранее.

Но Цзян Сы не хотела, чтобы он так просто ушел.

Она оказалась в будущем на двадцать лет, и по пути из Линьцзяна в Цзинду у нее не было никакого ощущения реальности. Все, что она видела и к чему прикасалась, было чужим, даже знакомое имя Ши Чжунъи удивило ее.

Только Сюэ Тань, между ними была тесная кровная связь, настолько тесная, что она не ослабла, даже когда Сюэ Тань вырос из годовалого ребенка, только начинающего говорить, в нынешнего юношу.

Все остальное было иллюзией, только это было правдой.

Она подняла глаза на Сюэ Таня и жалобно спросила: — Мы сможем еще встретиться?

Сюэ Тань, увидев ее взгляд, смягчился: — Конечно, сможем!

Он снял с пояса пряжку с драконом и протянул ей: — Это дала мне моя мать, я носил ее с собой с детства. Сейчас я одолжу ее тебе. Ты найди Евнуха Ши, который отвечает за Юнсян, и скажи ему, чтобы он перевел тебя во Дворец наследного принца.

Цзян Сы протянула руку, чтобы взять.

Но он не отпускал, Сюэ Тань крепко держал ее.

Он осторожно сказал: — Ты обязательно должна прийти. Эта вещь очень важна для меня, ее нельзя потерять.

У него не было других вещей, которые могли бы подтвердить его личность, но он очень хотел снова увидеть эту девушку. Если бы он отдал приказ о ее переводе из Дворца наследного принца, это заняло бы слишком много времени и привлекло бы внимание других.

Цзян Сы рассмеялась: — А что, если я возьму твою вещь и убегу?

Сюэ Тань фыркнул: — Ты все равно не убежишь, я обязательно прикажу людям поймать… найти тебя. — В его сердце эта девушка была другом, но пряжка с драконом была дана матерью, и по сравнению с ней мать была важнее.

Цзян Сы тоже серьезно сказала: — Не волнуйся, я обязательно приду.

Закончив договариваться, они посмотрели друг на друга и улыбнулись.

Цзян Сы вспомнила о Фан Хэне, который был снаружи: — Кстати, я пробралась сюда тайком. Стражник снаружи пожалел меня и разрешил зайти, чтобы привести одежду в порядок. Ты не должен его наказывать.

Сюэ Тань согласился: — Это наш секрет. Пока ты не скажешь и я не скажу, кто узнает, что мы виделись? А про эту пряжку с драконом скажи, что я дал ее тебе, потому что мы с тобой сошлись характерами.

Они договорились, и Цзян Сы тихо ушла.

Выйдя за дверь, она даже поприветствовала Фан Хэна, успешно заставив уши молодого стражника покраснеть.

На следующий день она отправилась к Евнуху Ши, на этот раз открыто, и полностью показала свое лицо, которое было на треть похоже на ее прежнее.

Евнух Ши выглядел очень сложно, но Цзян Сы уже принесла ему пряжку с драконом, и наследный принц уже отдал приказ, так что он ничего не мог поделать, кроме как закрыть на это глаза и одобрить.

Как только она ушла, Младший евнух Чан спросил: — Учитель?

Он не видел прежнюю Цзян Сы, но заметил, что лицо его учителя было не в порядке.

Евнух Ши вздохнул, сидя на месте: — Вспомнил одного старого знакомого. Хотя она не совсем похожа, но на треть — да.

Младший евнух Чан сказал: — Тогда этот знакомый, должно быть, очень красив. — Если она на треть похожа на эту девушку, даже если это в меньшей степени, она все равно должна быть очень красивой, иначе учитель не помнил бы ее до сих пор.

Евнух Ши долго молчал.

Младший евнух Чан снова спросил: — Тогда, учитель, эта девушка не взлетит ли ввысь? Я в прошлый раз не принял ее подарок, она не будет на меня обижаться?

Если наследный принц действительно обратит на нее внимание, то позже ей обязательно дадут титул, и тогда его голова окажется в опасности?

Евнух Ши постучал его по лбу: — О чем ты думаешь? Она не стремится к наследному принцу.

С таким лицом, кто поверит, что она стремится к наследному принцу? Разве это не чистая досада?

Это досаждает и Его Величеству, и наследному принцу. Он думал, что эта девушка, скорее всего, стремится к Его Величеству.

Но он немного колебался, стоит ли говорить об этом Его Величеству? Если он скажет Его Величеству, Его Величество обязательно разгневается, и тогда отец и сын неизбежно снова сильно поссорятся — эх, это просто сводит с ума.

Если бы Цзян Сы была здесь, она бы точно подскочила — ведь она действительно стремилась к наследному принцу!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение