Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Её знания о Ши Чжунъи были поверхностными, но имя это было ей знакомо благодаря Сюэ Чжуню.
Когда Сюэ Чжунь был молод, он не пользовался благосклонностью, ни император, ни императрица не любили его, и даже во дворце к нему относились плохо. Каждый раз, приходя во дворец, он либо получал выговор, либо сидел на холодной скамье в чайной комнате. Ши Чжунъи был одним из тех, кто там прислуживал.
В то время Ши Чжунъи только что поступил во дворец, признал главного евнуха своим названым отцом и был назначен в чайную комнату. Хотя у него был названый отец, он всё равно был евнухом, и никто его не жаловал. Только Сюэ Чжунь относился к нему довольно вежливо. Однажды, неизвестно почему, наследный принц невзлюбил Ши Чжунъи и наказал его, заставив стоять на коленях в чайной комнате. Сюэ Чжунь намеренно пролил чай на одежду Ши Чжунъи и под предлогом, что император не должен это видеть, отослал его.
Когда Сюэ Чжунь рассказывал Цзян Сы об этом, он говорил, что Ши Чжунъи был жалок, всего лишь ребёнок, худой и одинокий. Цзян Сы всегда слушала его слова лишь наполовину. Этот ребёнок был действительно жалок, пострадав от несправедливого гнева наследного принца, но Сюэ Чжунь не был таким уж добрым и милосердным человеком, он просто хотел оказать милость. Впоследствии Ши Чжунъи действительно стал их «гвоздём», забитым во дворец Вэйян.
Поняв, кто этот человек, Цзян Сы, хотя и удивилась, почему он оказался в Юнсян, всё же вздохнула с облегчением. Знакомые всегда лучше незнакомых, по крайней мере, можно найти к ним подход.
Однако она не стала как дурочка сразу искать Ши Чжунъи, а обратилась к его подчинённым — её лицо не должно было попасться на глаза старым дворцовым слугам.
Прибыв на место, она увидела, как много людей пришло к ученику Ши Чжунъи. Небольшая комната была окружена толпой, среди которой были не только недавно поступившие во дворец, но и те, кто провёл здесь несколько лет. Все они хотели наладить связи, чтобы попасть в Пагоду Десяти Тысяч Будд.
Цзян Сы спокойно стояла в толпе, прислушиваясь к новостям.
— Почему здесь столько людей!
— Ерунда, а ты сама почему пришла? Все хотят приблизиться к наследному принцу, а Пагода Десяти Тысяч Будд — лучшая возможность.
— Э-э... Но ведь и Его Величество тоже собирается в Пагоду Десяти Тысяч Будд? Разве нельзя стремиться к нему?
Внимание Цзян Сы уже было привлечено, а теперь, услышав нечто более интересное, она незаметно подошла ближе, сначала взглянув на двух разговаривающих.
Говорила молодая девушка, с первого взгляда видно, что молодая, с лёгким диалектом Лянгуана, на лице её было чистое недоумение. Другая выглядела старше, на её лице было вымуштрованное дворцом, очень «правильное» выражение.
Обе говорили с акцентом Лянгуана, очевидно, они были землячками.
Та, что постарше, бросила взгляд на приблизившуюся Цзян Сы:
— Его Величеству уже за сорок, кто же будет так глуп, чтобы пренебречь молодым и перспективным наследным принцем и бежать к Его Величеству?
Она кивнула в сторону Цзян Сы:
— Ты ведь согласна?
Цзян Сы не удивилась, что её заметили, она изначально подошла открыто, так что её обнаружение было обычным делом:
— Ты права, наследный принц молод и перспективен, а Его Величество уже в годах. Кому он нужен? Мы же не извращенки.
Та, что постарше, удовлетворённо кивнула.
Молодая девушка выглядела смущённой и тихо сказала:
— Но Его Величеству всего сорок...
Цзян Сы с серьёзным лицом ответила:
— Ему уже сорок, а нам всего семнадцать-восемнадцать, мы как бутоны цветов! Подумай о своих родителях, они ведь примерно того же возраста, что и Его Величество?
И без того многолюдно было в этом месте. Когда она это сказала, голос её был негромким, но все услышали и невольно задумались, посчитав, что она права. Они все ещё молоды, и если можно выйти замуж за более молодого наследного принца, кто же будет рассматривать «старый огурец»?
Кхм, хоть слова и грубы, но смысл верен.
Вскоре вышел Сяо Чанцзы, ученик Евнуха Ши. Толпа ринулась к нему, торопливо суя ему в руки приготовленные подарки.
Цзян Сы стояла довольно далеко, не стала толкаться, а подошла к нему, когда люди почти разошлись, и протянула приготовленный подарок.
Но не успела она до конца протянуть, как Сяо Чанцзы махнул рукой:
— Не надо, не надо! Они так быстро убежали, мне ещё придётся тратить силы, чтобы вернуть им всё, как же это раздражает.
Цзян Сы тихо сказала:
— Младший евнух Чан, вы не посмотрите, что это за подарок?
Её голос был изначально чистым и звонким, но когда она намеренно понизила его, он стал мягким и ласкающим слух.
Сяо Чанцзы подсознательно поднял голову и взглянул:
— Ого! Какая красивая девушка! Брови-ивы, вишнёвые губы, алая униформа низшего ранга *цзяжэньцзы* лишь подчёркивала её необыкновенно белую кожу. А когда она улыбнулась, это было похоже на таяние холодного зимнего снега.
Он подсознательно потёр руки, покрывшиеся мурашками, и вспомнил слова своего учителя.
Ши Чжунъи сказал, что в последнее время во дворец поступило много *цзяжэньцзы*. Чем больше людей, тем сильнее конкуренция, и каждый хочет выделиться, поэтому, конечно, будут искать связи. Другие могут принимать их подарки, но он и Сяо Чанцзы не могут.
Сяо Чанцзы ещё не совсем понимал, почему.
Ши Чжунъи улыбнулся многозначительно.
Сяо Чанцзы всё ещё не понимал, но у него было одно достоинство: он очень слушался своего учителя. Если учитель говорил «на восток», он не шёл «на запад», даже если его били ослиным кнутом, он не оборачивался.
Даже сейчас, столкнувшись с такой красавицей, как Цзян Сы, он был очень серьёзен:
— Учитель сказал не принимать подарки. Всё, что оставили, мне придётся найти людей, чтобы вернуть. Твои вещи здесь, и ты здесь, так что просто забери их, это избавит меня от хлопот по их возвращению.
Цзян Сы была несколько ошеломлена.
Она не ожидала, что этот младший евнух будет таким прямолинейным и сможет вернуть полученные подарки.
Если бы это было раньше, она бы просто сдалась, но теперь, кроме как через Евнуха Ши, у неё не было другого пути к Пагоде Десяти Тысяч Будд, и она могла только опустить голову:
— Младший евнух, вы сначала посмотрите, что это, хорошо?
Она достала приготовленную посуду из тыквы-горлянки.
У неё не хватало денег, поэтому она специально попросила кого-то купить тыкву-горлянку снаружи, а затем сама вырезала из неё подставку для кистей и даже написала на ней стихи. Изначально посуду из тыквы-горлянки изготавливали, когда тыква была ещё нежной, используя деревянные формы и вырезая стихи, но это занимало слишком много времени, а Цзян Сы не могла ждать и не могла позволить себе готовую посуду, поэтому ей пришлось делать её самой.
Эта вещь выглядела недорогой, но ценность её была в искренности. Маленькая подставка для кистей, с округлым дном и наклонными стенками, украшенная вырезанной веткой сливы, выглядела изящно и элегантно.
Сяо Чанцзы посмотрел на посуду из тыквы-горлянки и почувствовал сожаление.
Он знал, что его учитель Ши Чжунъи был равнодушен к желаниям, казалось, ничто его не волновало, иначе он не оставил бы огромное богатство, чтобы прятаться в этой Юнсян. Но даже у самого равнодушного человека есть желания. Ши Чжунъи больше всего любил играть с посудой из тыквы-горлянки, предпочитая маленькие и изящные экземпляры.
Сяо Чанцзы всегда хотел купить учителю посуду из тыквы-горлянки в знак почтения, но никак не мог найти подходящую — учитель был к нему добр, и он, выбирая, всегда чувствовал, что есть что-то лучшее, что подошло бы учителю, но лучшее он пока не мог себе позволить.
Эта посуда из тыквы-горлянки очень ему понравилась, но, вспомнив слова учителя, он мог только отвести взгляд от неё. Чтобы отпугнуть Цзян Сы, он даже специально сделал недовольное лицо:
— Посмотрел, не приму, сказал не приму, значит не приму. Забирай быстрее, не задерживай меня!
Сказав это, он повернулся и ушёл.
Цзян Сы: — ...Этот младший евнух довольно упрям.
Но если этот путь не сработает, ей придётся пойти по другому, рискованному пути.
Она поспешно вернулась, но у входа столкнулась с человеком в сапогах на чёрной подошве, синем халате с широким воротом и с табличкой начальника Юнсян на поясе. Она поспешно опустила голову:
— Дабань.
— Встань.
Цзян Сы, поклонившись, опустила голову и вышла, боясь столкнуться со старыми дворцовыми слугами.
Но небеса были не на её стороне, у входа она встретила знакомого — Ши Чжунъи.
Ши Чжунъи бросил мимолётный взгляд, увидев лишь половину её профиля, и смутно почувствовал что-то знакомое, но не смог понять, что именно. Они разошлись.
Лишь когда он нашёл Сяо Чанцзы и держал в руках ту посуду из тыквы-горлянки, он внезапно осознал, что что-то не так.
Он всегда был осторожен. Хотя он любил посуду из тыквы-горлянки, он очень хорошо это скрывал. Каждый раз, покупая её на стороне, он покупал что-то более дорогое, чтобы другие думали, что он любит дорогие вещи, и не обращали внимания на его «прилагаемую» посуду из тыквы-горлянки.
За столько лет во дворце только Сяо Чанцзы знал о его пристрастиях, и он почти никогда не раскрывал это в других местах. Откуда же эта недавно поступившая *цзяжэньцзы* узнала об этом?
Он подробно расспросил Сяо Чанцзы и внезапно вспомнил тот знакомый профиль.
Иногда, если не задумываться о некоторых вещах, не возникает никаких особых чувств, но сейчас он не мог не вспомнить тот знакомый профиль.
Сяо Чанцзы не знал, о чём он думает, и продолжал:
— Учитель, я слышал, Его Величество и наследный принц поссорились? Из-за чего на этот раз?
Ши Чжунъи небрежно ответил:
— Его Величество и наследный принц ссорятся дважды за три дня, мы уже привыкли, кто знает, из-за чего они ссорятся? Эх, учитель стар, и всё ещё дрожит, прислуживая господам. Если бы не то, что два господина наверху ссорятся каждый день, разве стал бы я отказываться от прекрасного будущего и прятаться здесь, в Юнсян?
Их император просто болен.
Конечно, это нельзя было говорить вслух, только шептаться втихаря, иначе за одно только оскорбление императора как сумасшедшего ему и десяти голов не хватило бы, чтобы их отрубили.
Сяо Чанцзы понял намёк и спросил:
— Его Величество... почему так?
— А почему ещё? Старый вдовец, столько лет не пробовал женского вкуса, вот и свихнулся от воздержания, — Ши Чжунъи причмокнул губами, снова затронув старую тему. — Та *цзяжэньцзы*, о которой ты говорил, это та, что ушла последней? Мне кажется, её лицо знакомо, но никак не могу вспомнить, откуда.
Сяо Чанцзы льстиво ответил:
— Учитель каждый день видит столько людей, так что знакомое лицо — это нормально. Может быть, она просто на кого-то похожа? Главное, чтобы не на мертвеца, иначе по ночам призраки будут преследовать. — Он был очень труслив и больше всего боялся ночных кошмаров, особенно когда его преследовали призраки, а тело не двигалось, это было ужасно.
Это было сказано мимоходом, но Ши Чжунъи вдруг изменился в лице:
— Мертвец!
Как он мог забыть!
Эта женщина определённо похожа на покойную императрицу, умершую двадцать лет назад!
Он вздрогнул от испуга, и Сяо Чанцзы поспешно поддержал его:
— Учитель?
Ши Чжунъи выпрямился, его глаза забегали, и в голове созрел план.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|