Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Помощь в зерновой лавке
Штаб-квартира зерновой лавки «Хунчансин» располагалась по адресу: улица Цзяньпин, южный участок, дом 88.
Чжан Ши улыбнулась, прижав губы. Возможно, из-за беременности, её обычно бойкий характер стал намного мягче: — Наша зерновая лавка построена в длину. В прихожей ведётся торговля, внутренний зал разделён на главные комнаты и бухгалтерию, а в задней части находится зернохранилище. Три двери справа соединены, что удобно для входа и выхода.
Юйцяо впервые сопровождала Чжан Ши, и в душе она была тайно поражена. В прошлой жизни, когда она была в Суйхуачэне, имея немного свободных денег, она шла в зерновую лавку, чтобы купить немного жёлтого дробленого риса или бобов, чтобы её семья могла с трудом прожить.
Нынешняя зерновая лавка не могла сравниться с той в Суйхуачэне: она занимала огромную территорию, а ассортимент товаров был ещё более разнообразным. Мешки и бочки с различными зерновыми были наполнены доверху, насыпанные горкой, повсюду можно было видеть процветание и прочную основу семейного дела Чжан Ши.
Но даже при таком чрезвычайном процветании, Юйцяо помнила, что в прошлой жизни, после того как Чжан Ши забеременела, она передала зерновую лавку своему двоюродному брату. Только после рождения драгоценного сына она узнала, что семейная зерновая лавка за одну ночь перешла к другому владельцу, а виновник давно скрылся без следа.
Поскольку это были праздничные дни, людей было немного, только приказчики по-прежнему суетились. За два дня до Праздника фонарей ожидался пик продаж зерна и большой поток людей, поэтому нужно было заново организовать и разделить прихожую, освободив больше места для покупателей.
— Мой двоюродный брат сегодня приходил? — спросила Чжан Ши у приказчика в небесно-голубой хлопковой куртке из грубого полотна.
— В эти дни его не было! — ответил приказчик, бросив взгляд на Юйцяо, и его лицо необъяснимо покраснело.
Чжан Ши резко оглядела других приказчиков, которые тоже воровато поглядывали на Цяо-цзеэр, словно онемев. Она свирепо взглянула на них, затем посмотрела на Юйцяо, которая была бесстрастна, но её мысли витали где-то далеко, и она не обращала внимания на происходящее вокруг. Тогда Чжан Ши взяла Юйцяо под руку и, подняв хлопковую занавеску, вошла во внутренний зал, в бухгалтерию.
В государстве Дахэ была императрица, нравы были свободными, и строгих ограничений между мужчинами и женщинами не было. В зерновую лавку часто заходили женщины.
Неудивительно, что приказчики так растерялись; можно лишь сказать, что Цяо-цзеэр была подобна небесной фее, спустившейся с облаков. Кто бы не хотел взглянуть на неё ещё раз? Даже сама Чжан Ши иногда смотрела на неё, словно не могла насмотреться.
Чжан Ши внезапно подумала о Чу Юе и беспомощно вздохнула, обращаясь к Юйцяо: — Несколько дней назад я говорила твоему брату о помощи в зерновой лавке, но он отделался отговорками. Похоже, он всё ещё целиком и полностью намерен идти на войну.
Я хотела попросить господина уговорить его, но боюсь, что это лишь навредит. До Праздника фонарей осталось совсем немного времени, Цяо-цзеэр, тебе нужно срочно что-то придумать!
Юйцяо тем временем листала толстые бухгалтерские книги, внимательно их изучая.
Услышав это от Чжан Ши, она внезапно потеряла интерес. Думая о брате, она чувствовала себя беспомощной.
Пока они вдвоём вели личные разговоры, из переднего зала донёсся смутный, низкий и глубокий голос, с оттенком грубости, словно закалённый песками великой пустыни.
Юйцяо внимательно прислушалась, и на её губах невольно расцвела улыбка.
Приказчик за занавеской объявил, что пришёл генерал Чжоу, чтобы поговорить с управляющим.
— Матушка, вы можете впустить его. В деле брата, скорее всего, придётся полагаться на его помощь! — Увидев, как Юйцяо мгновенно просияла, Чжан Ши, зная, что та очень умна и надёжна, конечно, была чрезвычайно рада и поспешила выйти, чтобы провести человека в главные комнаты внутреннего зала.
Юйцяо уже ждала там. Увидев, как Чжоу Чжэньвэй вошёл широким шагом, в тёмно-синей куртке из лисьего меха, с обмотками для ног того же цвета, вышитыми облачным узором, и в высоких сапогах из замши коричневого цвета, она отметила, что его и без того высокий и могучий стан в этой одежде выглядел ещё более сильным и проворным.
Она невольно улыбнулась. Богатые юноши в Яньцзине любили парчу, тонкий шёлк и атлас, чтобы выглядеть роскошно и модно. Но разве они знали, что именно величественный дух мужчины, достигающий облаков, по-настоящему завораживает?
Легко и изящно изогнув тонкую талию, Юйцяо склонила голову, совершая глубокий поклон. Не успела она закончить, как Чжоу Чжэньвэй в нетерпении ответил ей поклоном. Когда юная дева только подняла голову, грубоватый мужчина уже склонился, и они чуть не столкнулись.
От мужчины исходил сильный мужественный запах, а от девушки — лёгкий аромат снежной сливы. Эти запахи витали вокруг их ноздрей, глубоко и нежно вдыхаемые ими.
— Ты... — Юйцяо услышала тихий, сдержанный смешок Чжан Ши.
Она почувствовала стыд и лёгкое раздражение, желая что-то сказать ему, но обнаружила, что и он был не в лучшем положении! Его грубое, угловатое лицо окрасилось странным красным оттенком, тёмные глаза беспорядочно мерцали, грудь вздымалась, дыхание было неровным, и он стоял, застыв в растерянности.
Этот человек, хоть и был грубоват, но его нынешний смущённый вид, словно он совершил ошибку, никак не мог вызвать раздражения. Наоборот, ей захотелось прижать губы и посмеяться над ним.
Точно! Он определённо не мог предвидеть, что через десять лет он сам будет стоять там, внушая трепет без гнева, не выказывая никаких эмоций, и будет тем, кто заставляет других застывать в растерянности!
— Садитесь, — сказала Юйцяо, отвернувшись, чтобы дать волю улыбке. Внутренний зал был скромным. Она выбрала кресло и села, а Чжоу Чжэньвэй небрежно опустился на длинную скамью.
Юйцяо заметила, что он сидел прочно и устойчиво, ноги расставлены на ширине плеч, торс слегка наклонён, руки лежат на коленях. Это была всё та же поза воина, хоть и немного сдержанная, но всё ещё излучающая решительный и смелый дух.
Представив его в официальной одежде, стучащим по столу в суде, а затем сидящим вот так...
Юйцяо почувствовала себя ещё более неловко!
С трудом подавив смех, она спросила: — Я слышала от брата, что генерал Чжоу был назначен заместителем главы столичного управления Яньцзинфу?
Увидев, что Чжоу Чжэньвэй кивнул, она продолжила: — Это схоже с ролью генерала и сражениями на поле боя, просто разные обязанности! Всё это для того, чтобы искоренять зло и устанавливать мир, обеспечивать безопасность в регионе, что является благом для простого народа!
— Благодарю, госпожа Юйцяо! Я непременно приложу все усилия, чтобы могущественные и влиятельные скрылись, порядок был хорошим, а правительство чистым и народ мирным, не обманув ваших ожиданий! — В этот момент Чжоу Чжэньвэй, хотя и восстановил своё обычное спокойствие и выдержку, но, услышав слова девушки, выражающие взаимное уважение, не мог не почувствовать волнения в сердце и смотрел на неё горящим, пылким взглядом.
Юйцяо покраснела. Брат действительно передал этому человеку всё, что она сказала, ни слова не упустив!
— Брат был вашим подчинённым. По мнению генерала Чжоу, есть ли у него шанс стать генералом и получить титул маркиза?
— Маловероятно. Ваш брат не силён и не крепок, его боевые искусства посредственны, и он храбр, но безрассуден. Он лишь погубит свою жизнь! — Тон Чжоу Чжэньвэя был мягким, но слова — прямолинейными. Обычно он так не поступал, он тоже умел оценивать ситуацию, но поскольку спрашивала Юйцяо, он был особенно осторожен и не стал обманывать её красивыми словами.
Если бы это была она из прошлой жизни, услышав такую оценку брата, она бы непременно вспыхнула от гнева и ушла, махнув рукавом.
К счастью, нынешняя она всё же понимала суть вещей.
Юйцяо нежно посмотрела на него и мягко произнесла: — Слова генерала Чжоу совершенно верны, и это также то, о чём думаем я и матушка.
Наша семья Чу малочисленна, и в будущем всё будет зависеть от брата, который должен поддерживать честь семьи.
Брат добр, но упрям, и не слушает советов родных.
Больше всего он уважает и восхищается генералом Чжоу.
Теперь я могу лишь попросить генерала Чжоу, не могли бы вы тоже уговорить брата? Юйцяо будет безмерно благодарна.
Несмотря на то, что Чжоу Чжэньвэй казался поверхностным, он был человеком, внимательным до мелочей. Речь этой девушки немного отличалась от других: каждый раз, когда она произносила конец фразы, её голос невольно повышался, и этот лёгкий подъём, казалось, касался его самого сердца.
Та Фан Юйму тоже тонко намекала на просьбу ради золотой шпильки-феникса, но он остался равнодушен.
А ради этой госпожи Юйцяо, стоило ей сказать пару слов, он был готов отдать жизнь.
— Хорошо! Я, Чжоу, непременно приложу все усилия и не обману высоких ожиданий госпожи Юйцяо! — ответил он низким, нежным голосом.
Юйцяо, зная его способности, глубоко вздохнула и невольно слегка улыбнулась.
В этот момент Юйцяо и не подозревала, что её нынешний вид — слегка нахмуренные брови-ивы, глаза, полные нежности, и нежно-розовый румянец, тихонько поднявшийся на щеках, — был полон чувственности и очарования, проникающего до костей.
Чжоу Чжэньвэй был крепким мужчиной, который оставался непоколебимым перед лицом тысяч армий. В этот момент ему вдруг показалось, что госпожа Юйцяо была для него опаснее, чем тысячи армий!
Он стиснул зубы и достал ту золотую шпильку-феникс!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|