Глава 4. Мысли

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Здесь они ещё немного поговорили, и Чжан Ши, попрощавшись, встала. Когда рядом никого не было, она долго колебалась, но всё же осторожно взглянула на Юйцяо и сказала: — Эта служанка Инсюэ, Цяо-цзеэр, ты слишком снисходительна к ней... — Вспомнив, как Юйцяо всегда её защищала, она поспешно замолчала, не договорив.

Юйцяо слегка улыбнулась, её лицо словно окутала лёгкая дымка, не давая понять её истинных чувств: — Я не предам её, я отдала ей всё самое лучшее. Но если однажды она предаст меня, то сама навлечёт на себя беду, от которой не спасётся!

Ещё немного поленившись в постели, Юйцяо опустила глаза и молчала, её лицо было серьёзным. Если бы всё это было лишь сном, не пора ли было проснуться? Но, похоже, это был не сон!

Это осознание вызвало у неё смесь безумной радости и горечи, которая поднялась прямо из глубины сердца, бурля, как кипящая вода. Она невольно сжимала в руках платок из шёлка цзяо, разминая его до глубоких складок, пока внезапно не остановилась, переведя дыхание.

Вспомнив детство, она подумала о монахе, который однажды пришёл к ним за подаянием. Мать, будучи щедрой и милосердной, пригласила его в дом и угостила. Монах был человеком необыкновенной стати, он много говорил о хаосе вселенной, о загадочных и чудесных историях, окутанных облаками и туманом, что происходили в начале времён. Тогда она слушала, ничего не понимая.

Теперь, размышляя, она поняла, что в этом мире так много странных вещей, и её собственное перерождение — лишь одна из них. Раз уж это произошло, нужно принять это и обязательно защитить семью Чу.

И позаботиться о себе, чтобы эта новая жизнь не прошла даром.

Приняв решение, она подняла голову и увидела Цайфу, которая смотрела на неё с выражением недоумения и беспокойства. Юйцяо прищурилась и улыбнулась, её глаза сияли, как звёзды: — Цайфу, помоги мне встать и умыться, эти дни, проведённые в постели, сделали всё моё тело словно заржавевшим, очень скованным.

Цайфу, видя, что её госпожа немного слаба, но полна энергии и духа, искренне обрадовалась и поспешила помочь ей.

Когда всё было готово, она небрежно спросила: — А где Инсюэ?

— Не знаю. Только что была здесь. Может, позвать её? — ответила Цайфу.

— Пусть будет! — Юйцяо была в хорошем настроении, и даже если бы Инсюэ пришла, это только испортило бы ей его.

Она неспешно подошла к письменному столу. Нарисованная ею когда-то картина со снежными сливами всё ещё лежала там. Контуры ветвей уже были намечены, оставалось лишь добавить несколько огненно-красных или восково-жёлтых лепестков или бутонов.

Выбрав тонкую кисть «крабовая лапка» и набрав немного ярко-красной киновари, она легко провела несколько штрихов. Распустившаяся красная слива радостно заиграла на бумаге. Возможно, из-за того, что её душа пережила столько перемен, эта слива получилась не столько нежной, сколько исполненной твёрдости.

Во дворе послышались шум и суетливые шаги. Выглянув сквозь щель в оконной раме, Юйцяо увидела, что дворцовые стражники с мечами, посланные из дворца, уже умело осмотрели местность и рассредоточились по важным точкам. Глядя на это, Юйцяо вдруг вспомнила о важном событии, связанном с Цинь Сиюэ в прошлой жизни.

Цинь Сиюэ было псевдонимом, под которым она принимала знатных гостей в Лючуньюане. Её настоящее имя — Фан Юйму, старшая дочь Фан Чанхуэя, учёного-чтеца из Академии Ханьлинь.

В прошлой жизни, именно в этот день, банда разбойников-цветочников, воспользовавшись глубокой ночью, перелезла через стену и проникла в дом. Они насильно напоили эту женщину снотворным, а когда она потеряла сознание, отнесли её в отдалённый пустой двор поместья, нашли там случайную комнату и подвергли надругательству. Было очень жаль эту хрупкую, нежную девушку, попавшую в руки подлой своры.

Когда на следующий день её нашли, она уже повесилась на белом шёлке, пытаясь покончить с собой.

Фан Чанхуэю было за сорок, и у него была только одна дочь. В тот момент он, конечно, обнимал её и горько плакал, всячески утешая, говоря, что лучше жить плохо, чем умереть. Только тогда она успокоилась.

Кто бы мог подумать, что вскоре после этого, из-за широкого вовлечения в дело о захвате власти принцессой, семья Фан также пострадала. Фан Чанхуэй не пережил наказания палками и погиб под хаотичными ударами. Фан Юйму несколько раз переходила из рук в руки торговки людьми, пока не оказалась в Лючуньюане, где сменила имя на Цинь Сиюэ и полностью погрузилась в мир развлечений.

Хотя она в Лючуньюане постоянно говорила ей колкости и причиняла неприятности, она всё же была очень жалкой и несчастной женщиной.

Подумав об этом, Юйцяо втайне приняла решение и велела Цайфу позвать Чу Юня.

Чу Юнь тоже вырос в поместье Чу с детства. Он был умён и бдителен, рассудителен и опытен в делах. Тайфу Чу, видя в нём талант, особо благоволил ему, поручил специальным учителям обучать его, и он также освоил некоторые приёмы боя на палках. К своим семнадцати-восемнадцати годам он уже проявлял признаки будущего управляющего семьи Чу.

Через некоторое время Чу Юнь поднял занавес и подошёл к Юйцяо, поклонился, выпрямился и молча ждал приказаний.

Юйцяо подумала, что раньше всегда считала его очень холодным и неприступным, поэтому даже не удосуживалась с ним разговаривать.

Кто бы мог подумать, что на долгом пути в Суйхуачэн он будет подобен пылающему огню, многократно вытаскивая её из лап других, пока не сломает себе руки и ноги, отдавая последние силы.

На мгновение её охватило множество чувств. Юйцяо успокоилась на несколько мгновений, прежде чем твёрдо приказать: — Сегодня в первую стражу ночи ты возьмёшь четырёх-пять слуг и будешь ждать в середине улицы Цзянье, перед домом учёного-чтеца из Академии Ханьлинь Фан Чанхуэя. Спрячьтесь, чтобы не привлекать внимания, и внимательно следите за балками и крышей. Если что-то пойдёт не так, не забудьте бить в гонги и барабаны и громко кричать.

Чу Юнь слегка опешил, его сердце наполнилось удивлением, но он увидел, что болезненность Юйцяо немного уменьшилась, а на её прекрасном лице было спокойное и решительное выражение, не похожее на шутку или розыгрыш.

Он понял намёк, не стал задавать лишних вопросов и чётко согласился.

Семья Чжан Ши была крупными зерноторговцами в Яньцзине, их лавка называлась Хунчансин. Хотя в Государстве Дахэ торговля не ценилась высоко, но благодаря тому, что они напрямую поставляли рис яньчжи из Юйтяня для императорского дворца, её отец, который всегда любил заводить друзей и был щедр, пользовался большим уважением как среди высших, так и среди низших слоёв общества.

Чжан Ши с детства не воспитывалась в глубоких покоях, она часто наблюдала за происходящим в лавке через занавеску. Её родители также намеренно обучали её, и с годами она прекрасно разбиралась в мире человеческих отношений.

Поэтому она, конечно, знала о важности этого сегодняшнего семейного ужина.

С тех пор как она вышла замуж в семью Чу, она мечтала собрать всех женщин семьи в своей комнате и мирно поужинать. Если бы все согласились, это подтвердило бы её статус и положение в семье Чу.

Но это простое желание так и не сбылось.

Цяо-цзеэр была умна, как лёд и снег, и, зная её мысли, намеренно находила множество предлогов, чтобы отказаться. Тайфу Чу баловал эту девушку и не мог даже наполовину упрекнуть её.

Инян Фан, видя такую ситуацию, естественно, предпочитала мудро избегать неприятностей и не вмешиваться в это грязное дело.

За эти годы она спрятала эту мысль и научилась постепенно относиться к ней спокойно.

Сюхуа, главная служанка, пришедшая в дом Чжан Ши в качестве приданого, видела мысли своей госпожи и равнодушно советовала: — Цяо-цзеэр с каждым годом становится старше, она уже не так избалована и капризна, как раньше, и она видит, что вы искренне заботитесь о господине и трудитесь ради этого дома. Раз уж она сама предложила это, значит, она хорошо всё обдумала.

Увидев, что Чжан Ши кивнула, она продолжила: — Цяо-цзеэр, в конце концов, много читала, и её характер очень добродетелен. Просто она обижена на вас за то, что вы так поспешно вышли замуж после смерти её матери, и она не может пережить это. Теперь, когда она достигла совершеннолетия, вопрос о её замужестве зависит от вас и господина. Желание наладить отношения вполне разумно.

После таких утешений Чжан Ши приняла их близко к сердцу, отбросила свои подозрения и с радостью лично отправилась на Главную кухню, чтобы обсудить с поваром, какие блюда приготовить, выбирая те, что придутся по вкусу Юйцяо.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение