Глава 5. Семейный банкет

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ночь незаметно опустилась. Чжан Ши уже послала за Юйцяо. Юйцяо остановилась под галереей. Снежинки, не слишком большие и не слишком маленькие, кружились и опускались, покрывая весь сад серебряным нарядом, холодным и торжественным. В этой красоте было что-то захватывающее дух.

Она невольно вздохнула, а Инсюэ «хмыкнула» и рассмеялась:

— Госпожа, вы так любите такие виды, почему же вы вдруг вздыхаете, словно полны печали?

— Один и тот же пейзаж вызывает разные чувства у разных людей. Тот, кто не знает забот о еде и одежде, наслаждается снегом и чувствует себя свободно. А те, кто беден и голодает, ненавидят снег до глубины души! — спокойно сказала Юйцяо, вспоминая ту суровую снежную зиму в Суйхуачэне, когда её отец был при смерти, а она сама стояла на коленях у дверей лекаря, который отказывался выйти в такую погоду, и отчаянно плакала и умоляла...

Она резко покачала головой, отгоняя эти мысли, и мгновенно почувствовала отвращение. Поджав губы, она уже собиралась быстро направиться в главную комнату Чжан Ши, когда неожиданно увидела, как Инян Фан с третьей сестрой Юйхуань изящно приближаются.

Третья сестра была одета лишь в парчовую куртку цвета румян с узором жуи и облаков и юбку цвета туманной воды с золотыми брызгами. На ней не было ни плаща, ни пальто, и она выглядела очень хрупкой и дрожащей от холода.

Юйцяо невольно замерла. Хотя прошло несколько лет, она смутно помнила, что это платье было сшито в канун Нового года. Почему Юйхуань до сих пор его носит? Она остановилась и стала ждать, пока они подойдут поближе.

— Приветствую старшую сестру, ваше здоровье значительно улучшилось? — Из-за темноты, только подойдя ближе, Инян Фан и Юйхуань, погружённые в свои мысли, заметили Юйцяо, стоящую и ожидающую их. Они поспешно заговорили, выражая свою заботу.

Юйцяо улыбнулась и кивнула. Её острый взгляд скользнул по слегка опухшим глазам Юйхуань. Немного поразмыслив, она сняла свой серебристо-белый плащ из атласа с орхидеями и накинула его на плечи Юйхуань.

— Цяо-цзеэр, разве так можно? Вы только что поправились, если вы простудитесь, мы не сможем этого вынести, — глаза Юйхуань покраснели, но она ещё не успела ничего сказать, как Инян Фан поспешно покраснела и, говоря это, попыталась стянуть плащ.

— Инян, вы, должно быть, слишком церемонитесь. Как старшая сестра, я вижу, что младшая сестра одета легко, и выражаю свою заботу. Разве Инян не позволяет этого? — Юйцяо убрала улыбку. Её голос был негромким, но очень весомым.

— Госпожа тоже проявила добрые намерения. Если Инян не ценит это, это не страшно, но не позволяйте сестринским отношениям охладеть. Господин больше всего не терпит такого, — Инсюэ, принесшая ручную грелку, не забыла быстро и едко подколоть.

— Болтливая девчонка, — Юйцяо взяла грелку, прижала её к себе и резко отчитала, холодно глядя на Инян Фан: — Инян, не принимайте это близко к сердцу.

Как же она могла не принимать это близко к сердцу? Инян Фан пробормотала про себя. Она, в конце концов, была госпожой, и если бы она стала спорить с горничной, то не только потеряла бы своё достоинство, но и если бы господин узнал, кто знает, как бы он к ней отнёсся.

Подумав так, она могла лишь злобно взглянуть на Инсюэ, а вслух сказала, что всё в порядке.

Вскоре они вошли в главную комнату Чжан Ши. Стол был уже накрыт, и на нём стояли всевозможные блюда, изобилующие и пышные.

Юйцяо специально усадила Юйхуань рядом с Чжан Ши. Глядя на закуски, горячие блюда, супы и фрукты, которые были поданы, и большинство из которых соответствовали её вкусу, она почувствовала прилив эмоций.

Она приказала накрыть ещё несколько столов в боковой комнате, чтобы служанки второго ранга и выше могли сесть.

Чжан Ши, увидев это, поспешно приказала накрыть столы и под галереей, велев пожилым служанкам и младшим горничным тоже сесть и есть и пить в своё удовольствие.

Поскольку это был ужин только для женщин, а Чжан Ши была человеком с открытым характером, она рассказывала деревенские слухи, которые слышала, когда была девушкой и управляла лавкой. Это заставляло всех то вздрагивать, то смеяться, и атмосфера от первоначальной скованности и отчуждённости постепенно становилась живой и оживлённой.

В этот момент кухарка принесла жареную утку на вертеле, а также несколько тарелок тонких лепёшек, лука-порея и сладкого соуса.

Хрустящая кожа утки была ярко-красной и блестящей, с неё капал жир, и от неё исходил ароматный пар, наполняя воздух необыкновенным запахом.

Юйцяо позвала Цайфу принести воды, вымыла руки, взяла тонкую лепёшку, слегка размазала по ней сладкий соус, затем положила кусочки утки и лук-порей, ловко завернула и лично подала Чжан Ши.

Все остолбенели и молчали.

Чжан Ши была переполнена чувствами. Только сейчас она осознала, почему эта девушка пригласила людей из разных комнат в боковую комнату и под галерею, и она ясно поняла, что означал этот внезапный жест, когда Юйцяо лично завернула лепёшку и почтительно подала ей.

С этого дня те, кто не считал её всерьёз, кто был послушен на поверхности, но пренебрежителен втайне, будь то господа или слуги, обязательно изменят своё отношение и будут по-настоящему относиться к ней как к хозяйке дома.

Наблюдая, как Чжан Ши с благодарностью приняла и медленно жевала, Инян Фан, будучи знатоком ситуации, подошла и бойко сказала:

— Старшая сестра, вы всё ещё каждый день помогаете в зерновой лавке, утомляя тело и дух. У меня есть одно слово: в конце концов, это не так, как раньше. Вы беременны, и вам нужно больше думать о ребёнке в животе.

— Младшая сестра говорит очень верно, — Чжан Ши вздохнула, словно ей это тоже надоело, и сказала: — В последнее время я постоянно обсуждаю это с родителями. Мы планируем, чтобы мой двоюродный брат взял на себя управление зерновой лавкой, но после наблюдений в эти дни, это оказалось для него несколько затруднительным.

Как только Чжан Ши произнесла эти слова, Юйцяо вспомнила свою прошлую жизнь: из-за чрезмерной усталости во время беременности её ребёнок родился с врождёнными пороками, а затем умер по дороге в Суйхуачэн. Это было так печально. В этот момент она вдруг вспомнила своего брата, и её сердце дрогнуло.

Когда семейный банкет подходил к концу, Чжан Ши была очень довольна и щедро раздала слугам награды. Под благодарные возгласы всех присутствующих банкет завершился весело и шумно.

Чжан Ши, однако, всё ещё не насытилась и пригласила всех посмотреть фейерверк под галереей. Звук петард был как гром, довольно пугающий.

Инян Фан скривила губы и проворчала:

— Что тут такого особенного? Холодно, и смотреть не стоит.

Едва она закончила говорить, как увидела, что слуга принёс связку длинных предметов и прислонил их к колонне галереи.

Юйцяо, когда училась во дворце, слышала, как принцесса в свободное время рассказывала о чудесных фейерверках, и поэтому рассмеялась:

— Инян, не волнуйтесь, самое интересное впереди!

Чжан Ши одобрительно посмотрела на неё и поспешно объяснила:

— Я слышала, что фейерверки из Цзинчжоу самые красивые, поэтому специально попросила людей привезти их оттуда. Сегодня мы увидим их своими глазами и расширим свой кругозор!

Пока она говорила, слуга достал огниво и начал запускать фейерверки прямо на месте. Раздался звук «ши-и...», и на мгновение, то ярко, то тускло, в воздухе появилась изящная фея с волосами, собранными в облака, и широкими рукавами.

Затем снова «ши-и...», и прямо на них бросился свирепый воин с коротким лицом, густой бородой, в железных доспехах, держащий плеть, дубинку, молот и когти. Инян Фан не выдержала и испуганно вскрикнула, неуклюже отшатнувшись назад. К счастью, Юйхуань быстро подхватила её, чтобы та не опозорилась.

Все остальные сдерживались и тихо посмеивались про себя.

Внезапно появился изящный молодой господин с красными губами и белыми зубами, одетый в зелёный халат, неторопливо прогуливающийся по двору. Слуги подожгли все расставленные фейерверки. Расцвели сотни цветов, засияли тысячи звёзд, подчёркивая фигуры из театральных представлений, что заставляло людей не отрывать глаз и аплодировать от восторга.

Цайфу, словно что-то вспомнив, тихонько наклонилась к Юйцяо и прошептала:

— Только что Люйэр передала, что Гэ-гэ Юнь в комнате и ждёт, когда госпожа вернётся.

Глаза Юйцяо слегка сузились, но она продолжала внимательно смотреть на фейерверк, лишь кивнув в знак понимания.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение