Глава 7. Этот грубый мужчина

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Юйцяо замерла. Неужели такое бывает, что «слепая кошка наткнулась на мертвую мышь»?

Она тут же оживилась и поспешно сказала: — Этот монах говорил о старшем брате. Он не должен больше идти на поле битвы, иначе его жизни будет угрожать опасность. Вскоре во дворце начнутся беспорядки, и нельзя иметь никаких брачных связей с императорской семьей.

Сказав это, она с глухим стуком опустилась на колени у ног Чу Тайфу, снова покраснела глазами и готова была заплакать: — Юйцяо не ищет ни богатства, ни золота, ни драгоценностей. Я лишь прошу, чтобы родители были здоровы, а брат и сестра в безопасности. Мне будет достаточно, если наша жизнь будет проходить гладко.

— Я надеюсь, отец сможет отбросить мысли о славе и выгоде, чтобы обеспечить безмятежную жизнь всей семье Чу, от мала до велика! — Чу Тайфу был в смятении. Он подошел, помог Юйцяо подняться и, глядя на ее лицо, «грушевые цветы в дожде», и ее искреннее, умоляющее выражение, горько улыбнулся: — Разве твои мысли не мои мысли? Словам этого монаха нельзя не верить, но и полностью доверять им тоже нельзя. Хотя сейчас я Тайфу, моя основная задача — обучение и составление исторических текстов. Я намерен постепенно отказаться от этих важных полномочий. Император стар, и с каждым новым правителем меняются чиновники. Беспорядков не избежать, и нам остается лишь «мудро защищать себя».

Услышав слова отца, Юйцяо наконец-то сбросила камень с души. В прошлой жизни ее отец был амбициозен и не был так равнодушен к славе и выгоде, не видел всего так ясно. Принцесса насильно вышла замуж за ее брата, и отец тайно помогал этому. Слава императорской родни еще не угасла, но она принесла семье Чу катастрофу и разрушение.

Юйцяо не знала, что причина такого поразительного изменения в мыслях Чу Тайфу заключалась в том, что при дворе уже царила атмосфера «ветер наполняет башню перед горным дождем».

Наследный принц был полон решимости унаследовать трон, но другие принцы тоже «готовились к действию». Четвертый принц, Князь Пин, имел поддержку имперского дяди, а шестой принц, Князь У, снова держал в руках военную власть. Из-за того, что в предыдущей династии была императрица, принцесса Синьян также проявляла некоторые признаки. Эта «невозможно распутать, невозможно разрезать» ситуация, если быть хоть немного неосторожным, могла привести к разрушению семьи. Теперь, услышав убеждения Юйцяо, он окончательно отбросил все свои прежние планы.

Затем они еще немного поговорили о домашних делах. Юйцяо была очень рада и проявила девичью нежность, чем очень позабавила и умилила Чу Тайфу.

Как раз в это время Цайфу взволнованно прибежала с вестью: — Молодой господин Юй вернулся!

Услышав о возвращении брата, она не могла сдержать волнения и радостно хотела выйти, но вдруг осознала, что отец все еще здесь, и она нарушила этикет. Она поспешно обернулась, моргнула ясными глазами, полными мольбы.

— Иди! — Чу Тайфу покачал головой, чувствуя себя немного не по себе. Он подумал, что однажды, когда эта девушка выйдет замуж, он, вероятно, потеряет всякое значение в ее сердце. Он мрачно свернул картину с зимней сливой, намереваясь повесить ее в кабинете как напоминание.

Юйцяо поспешно, нетерпеливо бросилась в комнату брата, но, оглядевшись, никого не нашла. Она не могла не позвать нежным голосом: — Брат!

Этот зов был подобен «нежному щебетанию иволги», мягкому и чарующему, но Чжоу Чжэньвэй невольно вздрогнул всем телом, словно ошеломленный, «опьяняющий душу и размягчающий кости».

Юйцяо, не получив ответа, немного потеряла интерес и вяло повернулась, чтобы уйти, но услышала позади себя тяжелый, твердый скрип военных сапог по полу.

— Это брат! — Сладкая улыбка появилась на ее лице, когда она обернулась, но увидела, что из-за ширмы вышел человек. Он все еще был в боевых доспехах, его фигура была крепкой и величественной. У него были густые брови, глубокие глаза, высокий нос и плотно сжатые губы. Хотя его поза была намеренно сдержанной, немного более цивилизованной, чем во время военных походов, он все равно производил впечатление могучего и внушительного воина.

Юйцяо замерла. Ее брат в прошлой жизни умер рано, и она не видела его более десяти лет. Хотя она в общих чертах помнила его голос и улыбку, все было расплывчато. В этот момент она немного колебалась, лишь внимательно разглядывая его.

Чжоу Чжэньвэй уже примерно понял, кто эта женщина! Это, должно быть, Юйцяо, его несравненная по таланту и красоте младшая сестра, о которой Чу Юй часто упоминал. Все эти годы он посвятил себя сражениям на поле боя, и его сердце было холодно и равнодушно к женщинам. Даже когда Чу Юй описывал свою сестру как красавицу, способную погубить страну, он лишь считал это проявлением глубокой братской любви и отмахивался улыбкой.

Но теперь эта женщина стояла перед ним, подобно «туману, окутывающему пионы, и дождю, увлажняющему персиковые цветы». Она растерянно смотрела на него, не моргая, ее изначально ясные глаза теперь были затуманены, словно «боящиеся дождя, стыдящиеся облаков», источая нежность и очарование.

Ее юбка из шелка цвета лотоса, вышитая мандариновыми утками, слегка покачивалась, а короткая куртка с вышивкой сучжоуского стиля плотно облегала ее тонкую талию, как ива, при этом изящно подчеркивая линию груди. Если бы он прикоснулся, то не знал бы, насколько она мягка и нежна!

В одно мгновение его кровь забурлила, и в груди что-то сильно ударило, вызвав тысячи невыносимых порывов. Он и представить себе не мог, что все превосходные слова Чу Юя о его сестре не передают и одной десятитысячной ее истинной красоты.

— Это не мой брат! — Юйцяо долго смотрела и наконец убедилась.

Она вдруг поняла, что этот молодой человек пылко и бесцеремонно смотрит на ее тело, и жар в его глазах, казалось, мог обжечь ее.

Юйцяо почувствовала отвращение. Этот грубый мужчина был так невежлив, как он мог так бесцеремонно смотреть на девушку из знатной семьи, которая готовилась к замужеству?

Она собиралась отчитать его, когда из-за двери появился еще один молодой человек, который, идя, взволнованно крикнул: — Юйцяо!

Этот звонкий голос не звучал в ушах Юйцяо более десяти лет, даже во сне он был слишком расплывчатым, а теперь он прозвучал так непринужденно и нежно, словно никогда не покидал ее слуха.

Она широко раскрыла свои влажные глаза и ошеломленно посмотрела на Чу Юя. Его красивое лицо и улыбка медленно накладывались на расплывчатый образ в ее сердце. Словно легкий ветерок развеял пыль, и все стало ясным и различимым.

Это был тот самый брат, который с детства оберегал ее, но так жестоко покинул дом, погиб на поле битвы и больше не вернулся. Знал ли он, что, потеряв его широкие крылья, родители лишились прочной опоры, а сестра терпела все невзгоды и горести этого мира?

— Плохой брат! Плохой брат... — Вторая госпожа семьи Чу, чья литературная одаренность была известна по всему Цзинчэну, вдруг оказалась без слов. Она могла лишь всхлипывать, повторяя свои обиды, и чем больше она жаловалась, тем сильнее злилась. В конце концов, ее губы задрожали, нос покраснел, глаза наполнились слезами, и она больше не могла сдерживаться, безудержно разрыдавшись.

— Ох, моя сестренка... — Чу Юй обнял Юйцяо, которая прильнула к нему. Он смотрел, как она плачет, ее щеки покраснели, и был очень удивлен. Его сестра всегда была спокойна, как хризантема, и не выражала своих эмоций на лице. Такое ее состояние, словно она пережила величайшую несправедливость, было крайне редким. В этот момент он растерялся и мог лишь тихо и нежно утешать ее.

Поэтому он совершенно не заметил, что, когда раздался плач его сестры, тот могучий мужчина, который не терял самообладания перед лицом тысяч солдат, был не намного спокойнее его. Он поспешно сделал несколько шагов вперед и даже распахнул объятия, пока не увидел, как девушка оказалась в объятиях брата. Только тогда он словно прозрел, «просветление» настигло его, и он с силой сдержал свои кулаки, иначе последствия были бы поистине невообразимыми.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение