На следующий день Янь Янь даже не заметила, когда ушел Чжоу Хэн. Она проснулась только, когда солнце поднялось высоко.
Все тело болело. Только после горячей ванны она почувствовала себя лучше.
Аппетита не было. Янь Янь немного поела, чтобы перекусить, и села за стол, желая продолжить читать вчерашнюю книгу. Она стала искать и, найдя ее, поспешно позвала Синъэр.
— Где книга, которую я читала вчера?
Ты ее убрала?
— Какая книга? Я ничего не видела, — ответила Синъэр. — Госпожа Наложница, какую книгу вы ищете? Служанка поможет вам найти.
— Ту самую, которую я читала вчера.
Когда Господин вернулся, я ее спрятала. Почему ее нет? Не ты ли ее убрала? — У Янь Янь вдруг возникло дурное предчувствие.
Она поспешно принялась вместе с Синъэр все перерывать, но, конечно, ничего не нашла.
— Утром…
Господин был у письменного стола. Служанка не заметила, что он смотрел, — наконец, Синъэр тихо проговорила.
Янь Янь готова была умереть от стыда. Что это такое? Поймали за чтением «непристойной» книги? Что подумает Чжоу Хэн? Просто стыдно показаться на глаза.
Янь Янь взвесила ситуацию и решила, что сейчас лучше всего сохранять спокойствие и действовать по обстоятельствам. Когда Чжоу Хэн придет, она притворится, что ничего не знает. Если он не заговорит, она ни в коем случае не должна упоминать об этом.
Если он заговорит, она… тоже не должна признаваться.
Янь Янь успокоилась после пережитого испуга и вместе с Синъэр отправилась в сад на свою ежедневную прогулку.
Чжоу Хэн смотрел на книгу в своих руках и чувствовал себя совершенно беспомощным. Разве женщины читают такие книги? Ладно бы она читала тайком, но он сам ее обнаружил.
Придя в кабинет, Чжоу Хэн приказал своему Слуге-мальчику: — Разузнай, кто в эти дни приносил вещи во двор Наложницы. Как посмели передать такую книгу во внутренние покои? Совершенно никаких правил!
Чжоу Хэн сначала был рассержен, но, выслушав доклад Слуги-мальчика, немного притих.
— Книги для Госпожи Наложницы покупал Слуга-мальчик из внешнего двора по поручению старшей служанки Госпожи Наложницы, Синъэр. Она сказала, что нужно купить книги о женской беременности. Этот Слуга-мальчик не очень грамотен, поэтому он пошел в книжную лавку снаружи и попросил продавца найти ему книги.
Сказав это, он поднял глаза на Чжоу Хэна. Не увидев никакой реакции, он добавил: — Тот Слуга-мальчик еще сказал, что Синъэр наградила его серебром и похвалила за хорошую работу.
— Лишить его месячного жалованья за один месяц и хорошенько научить правилам.
И еще, пусть держит язык за зубами, чтобы не болтал лишнего, — сказал Чжоу Хэн.
Чжоу Хэн махнул рукой, отпуская Слугу-мальчика.
Он задумался. У всех женщин во внутренних покоях одна мысль — любыми способами завести ребенка.
Относительно Янь Янь Чжоу Хэн пока не думал слишком много. Наложница с ребенком и наложница без ребенка — это две разные вещи.
Хотя у него уже были дети от законной жены и от наложниц, он не считал, что детей бывает слишком много.
Вот только рождение ребенка влечет за собой много последствий.
Сейчас в Цинчжоу семья Янь уже имела вес.
Если Янь Янь родит ребенка, семья Янь, вероятно, станет еще более амбициозной, и их будет трудно контролировать.
На мгновение Чжоу Хэн заколебался.
Он знал, какую жизнь ведут женщины без детей во внутренних покоях.
Вероятно, он не хотел, чтобы эта женщина страдала.
Вспомнив яркое лицо Янь Янь, Чжоу Хэн не смог проявить жестокость.
«Придется мне самому больше заботиться», — подумал он и снова позвал человека, приказав: — Возьми мой приказ и разузнай снаружи, найди хорошую Матушку. Желательно, чтобы она знала правила знатных семей, разбиралась в медицине и умела ухаживать за людьми.
«Похоже, эта Госпожа Наложница действительно очень дорога Господину, — подумал Слуга-мальчик. — Так заботиться о ней, даже посылать Господина искать Матушку — такой чести, наверное, никто больше не удостаивался».
Слуга-мальчик ответил согласием и почтительно удалился на поиски.
Уладив дела, Чжоу Хэн переключил внимание на другие мысли.
Эта женщина, оказывается, читает такие непристойные вещи.
Хм, как бы ее проучить? Чжоу Хэн наугад листал книгу, выбирая позу, которую можно будет попробовать вечером.
Вечером, увидев Чжоу Хэна, Янь Янь с невозмутимым видом подошла прислуживать. Чжоу Хэн удивился: неужели она еще не заметила, что книга пропала?
После ужина Янь Янь помогла Чжоу Хэну принять ванну, и они сели поболтать.
— Какие книги ты в последнее время читаешь? — не удержался Чжоу Хэн.
— Ваша слуга в последнее время все еще изучает поэзию, — Янь Янь тут же приняла серьезное выражение лица и сказала: — Просто, боюсь, у вашей слуги нет таланта в этой области, сама я все еще не могу ничего написать.
— Изучаешь поэзию? А не то, как поддерживать здоровье? — Чжоу Хэн хмыкнул и спросил с мрачным лицом.
— Где… где там, — Янь Янь немного замялась. — О, да, немного изучаю. Ваша слуга в последнее время смотрит кулинарные книги, есть несколько рецептов, очень полезных для здоровья, действительно для поддержания жизни, — Янь Янь быстро исправилась.
Чжоу Хэн прищурился, глядя на Янь Янь, и вдруг достал из-за пазухи книгу: — У меня есть книга о поддержании здоровья, хочешь посмотреть?
Это оказалась та самая книга, которую она читала! Янь Янь моргнула. Что теперь сказать?
Чжоу Хэн перевернул одну из страниц и пробормотал: — «Дракон переворачивается», «Тигр шагает», или «Цикада прикрепляется», «Феникс парит»? По-моему, «Кролик сосет щетинку» — лучше всего!
Этот тип явно давно все понял, а теперь еще и пришел ее дразнить! Янь Янь, рассерженная и смущенная, бросилась к нему, вырвала книгу из рук и отбросила подальше.
Чжоу Хэна не волновало, где книга. Он обнял бросившуюся к нему Янь Янь и прижал ее к кровати.
Не забыв при этом поддразнить: — Ты же все посмотрела, давай попробуем «Кролик сосет щетинку». Эта поза самая лучшая.
— Я ничего не смотрела! Кто это такой непорядочный, как ты! — гневно сказала Янь Янь.
Чжоу Хэн сорвал с Янь Янь одежду, поднял ее и посадил на себя, показывая, чтобы она была сверху.
Янь Янь ни за что не хотела этого. Снаружи ярко горел свет, это было слишком стыдно!
— Я не хочу быть сверху! Поменяй позу, давай попробуем ту, что ты говорил, «Дракон переворачивается» или «Тигр шагает»!
Чжоу Хэн тихо рассмеялся, а затем сказал: — Ты же не смотрела, да? Откуда тогда знаешь, что такое «Кролик сосет щетинку»?
Янь Янь бросилась к нему, чтобы заткнуть ему рот. Этот тип был слишком несносен!
На следующее утро, проснувшись, Янь Янь узнала, что все книги, которые она велела купить снаружи, Чжоу Хэн забрал. Поистине, проиграла по всем фронтам.
В итоге у нее ничего не осталось.
Однако через пару дней, увидев стоящую перед ней Матушку, Янь Янь наконец обрадовалась. Чжоу Хэн все-таки подумал о ней и нашел Матушку, чтобы та присматривала за ней.
Янь Янь сама занималась всякой ерундой просто от безысходности. Раньше ее никто не учил, как что делать, вот и приходилось самой разбираться.
Теперь, когда появилась Матушка, она, конечно, была готова ее слушаться.
Эта Матушка, говорят, раньше служила в знатной семье, но потом ее отпустили. Хотя она уже в возрасте, но поскольку у нее самой никого не осталось, Чжоу Хэн послал за ней, и Матушка согласилась прийти в дом. Однако на этот раз она не подписала Договор о продаже в рабство, а лишь Живой контракт — она пришла, чтобы присматривать за Янь Янь и поправлять ее здоровье.
Матушка раньше была замужем за человеком по фамилии Ли, ее называли Матушкой Ли.
Она прекрасно готовила и разбиралась в медицине. С появлением Матушки, вероятно, Янь Янь вскоре сможет добиться желаемого.
Время пролетело незаметно. В тот день из семьи Янь пришел человек с радостной вестью: Невестка Янь Янь забеременела.
Пришла пожилая служанка.
Она была очень разговорчивой. Сообщив радостную новость, она достала из-за пазухи несколько листков бумаги и сказала: — Это Госпожа велела передать вам рецепты. Госпожа сама их пробовала, вот и забеременела. Госпожа велела передать их Госпоже Наложнице, чтобы вы тоже вскоре смогли забеременеть и родить здоровенького мальчика.
Янь Янь обрадовалась и не стала придираться к словам пожилой служанки. Она велела Синъэр дать ей несколько монет в награду.
Янь Янь очень обрадовалась беременности Невестки.
Брат и Невестка Янь Янь были вместе уже несколько лет, но детей у них не было.
Семья очень переживала, особенно мать, которая давно мечтала о внуках.
Но Невестка была не из робкого десятка, мать не могла ее контролировать. Иначе, наверное, в комнате брата уже были бы другие женщины.
Теперь, когда Невестка забеременела, в доме тоже станет спокойнее.
Янь Янь подумала немного и велела Синъэр приготовить немного ткани, еды и хороших лекарственных трав.
Их отправили домой.
Теперь в маленькой кладовой Янь Янь этих вещей становилось все больше. Вероятно, Чжоу Хэн получал слишком много подарков, и многие ткани, украшения, лекарственные травы и прочее отправляли прямо к Янь Янь, что значительно пополнило ее малую казну.
В этом и было преимущество единоличного владения внутренними покоями. Если бы здесь были другие женщины, еще неизвестно, кому бы достались эти вещи.
Поэтому Янь Янь принимала все без стеснения. Если не воспользоваться возможностью сейчас, потом, даже если она захочет эти вещи, их уже не будет.
Отправить пожилую служанку с подарками для Невестки — это тоже было признаком статуса семьи. Проводив немногословную пожилую служанку, Янь Янь почувствовала себя лучше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|