Он снова подумал о семье Янь. В последнее время все больше людей пытались выказать им расположение и наладить связи. Семья Янь, к счастью, знала меру и не использовала его влияние для создания проблем. Их можно было использовать.
А еще семья Заместителя Правителя Ли, с которой общалась семья Янь. Нужен был лишь подходящий момент, чтобы через семью Янь заполучить контроль над многими местными силами.
Поработав над этим, он наверняка сможет получить немалую выгоду в Цинчжоу.
Эта мысль укрепила его решение: его жена ни в коем случае не должна быть связана с местными силами, иначе в Цинчжоу у него могут возникнуть проблемы.
Проведя день за служебными делами, Чжоу Хэн вернулся в свои покои. Баоцинь и Мохуа, разумеется, подошли прислуживать.
После омовения Чжоу Хэн сел немного отдохнуть.
В это время Баоцинь достала комплект Нижнего белья и сказала:
— В последнее время у служанок было свободное время, вот мы и сшили вам комплект белья. Рукоделие у служанки не очень хорошее, не обессудьте, Господин.
С этими словами она поднесла ему очень изящный комплект белья. Чжоу Хэн посмотрел на Баоцинь и вспомнил свою наложницу в Резиденции Хоу. В то время он уже был женат, но мать настояла, и он все же взял в наложницы дальнюю двоюродную сестру из ее рода.
Двоюродная сестра всегда вела себя очень мягко и изящно, часто шила ему что-нибудь, никогда не сплетничала, лишь преданно служила ему. Поэтому он неосознанно оказывал ей больше внимания. Его жена была способной женщиной.
Несколько раз она ссорилась с ним из-за двоюродной сестры, а он считал жену недобродетельной. Все эти годы, если между ними возникали какие-то проблемы, он всегда склонялся на сторону двоюродной сестры. Поэтому и к Сыну от наложницы, рожденному ею, он испытывал больше симпатии.
Но вспомнив разговор с женой перед ее смертью и то, что он узнал после ее кончины… Эта внешне кроткая двоюродная сестра оказалась жестокосердной и причинила вред его жене.
Если бы жена не защищала детей так хорошо, возможно, и им бы навредили.
Теперь, глядя на Баоцинь, он внезапно почувствовал отвращение.
Баоцинь испугалась отвращения в глазах Чжоу Хэна. Не понимая, что она сделала не так, она не осмелилась ничего сказать и поспешно удалилась.
Хотя перед отъездом мать сказала, что ради репутации семьи нельзя предавать огласке дело двоюродной сестры, что он должен запереть ее и хорошо заботиться о своих детях… но неужели мать действительно ничего не знала о поступках двоюродной сестры?
Мохуа смотрела на бледное лицо Баоцинь со смешанными чувствами. Она всегда стремилась быть первой во всем, опережать других. Изначально, когда Баоцинь благодаря своему искусному Рукоделию сшила белье для Господина, Мохуа это не понравилось. Хотя они действовали сообща, все же существовала очередность, и она боялась, что Господин оценит старания Баоцинь, и та опередит ее.
Но теперь, видя удрученный вид Баоцинь, она почувствовала некоторую жалость и попыталась утешить:
— Сестрица, не расстраивайся. Возможно, сегодня снаружи случились какие-то неприятности, и у Господина просто плохое настроение. Ты попалась под горячую руку и пострадала от Незаслуженного бедствия. Господин наверняка ценит твою заботу.
Баоцинь по натуре была сдержанной. Произошедшее было для нее полной неожиданностью, поэтому она и растерялась.
Хотя она понимала, что отвращение, которое Чжоу Хэн проявил к ее сегодняшнему поступку, не так просто, она лишь взвешивала все в уме, а внешне согласилась с Мохуа:
— Сестрица не переживает. Лишь бы у Господина действительно не было никаких проблем.
На мгновение обе замолчали. Через некоторое время Баоцинь добавила:
— Теперь мы все меньше времени проводим, прислуживая Господину.
Мохуа возмутилась:
— Эта женщина, не стоящая внимания, сама добилась расположения, так еще и не позволяет нам, сестрам, прислуживать рядом с ней! А Господин ей потакает!
— С тех пор как она вошла в дом, Господин относится к нам с каждым днем все хуже. Теперь мы видим его лишь мельком, и пары слов сказать не успеваем. Ничего не придумать.
Баоцинь посмотрела на Мохуа и медленно произнесла:
— Будь мы в Резиденции Хоу, все было бы по правилам. Если бы кто-то нарушил правила, Старая Госпожа давно бы наказала. Но сейчас мы здесь, во внутренних покоях нет настоящей хозяйки. Даже если что-то случится, все можно замять. Что мы можем сейчас придумать? Разве что продолжать честно служить Господину.
Услышав слова Баоцинь, Мохуа задумалась. Какой мужчина не любит красивых женщин? Если она сама предложит себя, неужели Господин останется равнодушным?
В этом доме нет хозяйки. Пока Господин не станет ее преследовать, никто не осудит ее за нарушение правил. От этой мысли ее сердце загорелось.
Она сказала Баоцинь:
— Сестрица — честная душа, но я так больше не хочу. Когда Господин останется в своих покоях, я обязательно что-нибудь придумаю. Тогда сестрица должна будет мне помочь.
Баоцинь с беспокойством посмотрела на Мохуа:
— Что ты задумала, сестрица не может тебе указывать. Будь спокойна, если что-то случится, сестрица обязательно поможет тебе Прикрыть/Загладить вину.
По мнению Баоцинь, Господин был человеком строгих правил и самодисциплины. Но его отношение к ним двоим было непонятным. Пусть эта девчонка Мохуа попробует прощупать почву. Узнав пределы дозволенного Господином, она сможет найти способ справиться с ситуацией.
Пока эти двое строили свои планы, в доме Помощника Правителя Вана тоже разгорелся спор между супругами из-за Чжоу Хэна.
Госпожа Ван считала, что ее дочь во всем хороша и достойна самого знатного человека, тем более если речь идет о том, чтобы стать Второй женой, пусть даже и выходца из Резиденции Хоу.
Ее дочь лишь издали видела Чжоу Хэна, но сама Госпожа Ван была им довольна. Как мать, она не могла не позаботиться о будущем дочери.
По словам Госпожи Ван, стоило им лишь намекнуть, и Господин Чжоу непременно согласится.
Однако Господин Ван был против. За это время он уже немного понял, что за человек Чжоу Хэн.
Если Чжоу Хэн обратит внимание на его дочь — это одно дело. Но если он никак не отреагирует, а слухи пойдут, то не только репутация дочери пострадает, но и как он сам сможет смотреть в глаза коллегам и Чжоу Хэну?
Поэтому ни в коем случае нельзя было начинать этот разговор первыми. Нужно было придумать способ, чтобы Господин Чжоу сам пришел просить руки их дочери.
Госпожа Ван рассердилась:
— Как же я не знаю, что невеста должна держать себя с достоинством! Но в доме Господина Чжоу нет ни одной порядочной женщины, с которой можно было бы поговорить! Даже если наша дочь тысячу раз хороша, как об этом узнает Господин Чжоу? Как заставить его прийти свататься?
— А ты не можешь придумать способ, чтобы Господин Чжоу узнал? Цинчжоу — место небольшое. Если о твоей дочери все будут говорить только хорошее, как Господин Чжоу может не узнать?
— Наша дочь и так одна из лучших в Цинчжоу! Какая еще дочь может с ней сравниться?
— Одна из лучших? Это потому что все знают, что она дочь Помощника Правителя, ее происхождение одно из лучших, так? А кроме этого, какая у нее еще добрая слава? Она что, очень способна и умеет управлять домом? Или ее Рукоделие выдающееся, или она славится талантами? Жену берут за добродетель, а чем твоя дочь может похвастаться?
Господин Ван знал, что его жена недалека и судит о людях только по их происхождению.
Но разве Чжоу Хэн обратит внимание на их скромное происхождение?
Лучше было сосредоточиться на достоинствах дочери.
— Ты, как мать, только и знаешь, что хвастаться высокими запросами своей дочери! А что ты еще сделала? Говорю тебе, перестань смотреть на всех свысока, усмири свою гордыню! Лучше возьми дочь и налаживай хорошие отношения с госпожами Цинчжоу, создай дочери добрую славу!
Госпоже Ван нечего было возразить. Подумав, она согласилась, что слова мужа верны. Если ее дочь будет хороша во всех отношениях, она сама привлечет внимание Чжоу Хэна.
Она стала размышлять: нужно бы в ближайшее время найти повод пригласить дам в гости. Тогда она сможет представить дочь госпожам, пообщаться с ними.
Нужно произвести на них хорошее впечатление, чтобы все знали, какая у нее способная и добрая дочь.
Еще нужно подумать, какое мероприятие устроить, чтобы собрать девушек вместе. Чтобы у ее дочери была возможность блеснуть.
Так у ее дочери появится всяческая слава.
Подумав об этом, она велела позвать дочь к себе в комнату, дала ей подробные наставления и занялась подготовкой будущих мероприятий.
Янь Янь совершенно не обращала внимания на всех этих женщин, жаждущих заполучить Чжоу Хэна. Она развлекала себя сама. Сначала достала Прописи и поупражнялась в каллиграфии.
Затем принялась перебирать книги, присланные Чжоу Хэном, в поисках чего-нибудь интересного. Разве у древних не было книг о том, как вкусно есть и хорошо развлекаться?
Она найдет такие книги и тоже попробует так жить.
Какое изящное занятие!
Так она провела вторую половину дня, но ничего интересного не нашла.
Вдруг она вспомнила, что Синъэр неграмотна. Эта Синъэр ей очень нравилась, возможно, она останется с ней надолго. Как же ее главная служанка может быть неграмотной? Она позвала Синъэр и сказала:
— Давай-ка ты тоже поучишься у меня грамоте. Сможешь помогать мне вести счеты, следить за вещами. Может быть, в будущем станешь моей главной управляющей.
Услышав, что сможет научиться читать, Синъэр покраснела от волнения и смущенно проговорила:
— У меня память не очень хорошая. Только бы Госпожа Наложница не считала меня глупой.
— Что тут такого? Если не запомнишь много, буду писать тебе по десять иероглифов в день. Скоро выучишь достаточно, чтобы тебе хватало, — сказала Янь Янь. Если человек не дурак, она еще не видела, чтобы кто-то не мог запомнить несколько иероглифов.
С этими словами она достала книгу «Тысячесловие». Говорили, что эта книга состоит из тысячи разных иероглифов и отлично подходит для обучения грамоте.
К тому же, она сама ее не учила, так что можно поучиться вместе.
Янь Янь раньше изучала только «Четверокнижие для женщин», так что с чтением иероглифов у нее проблем не было. В роли учительницы для Синъэр она выглядела вполне уверенно.
Она открыла «Тысячесловие» и сказала:
— Сначала повторяй за мной:
«*Небо и Земля темны и желты, Вселенная безмерна и хаотична*».
И вот, когда Чжоу Хэн вошел в комнату, он обнаружил, что его Наложница, которая утром, когда он уходил, была еще ученицей-новичком, к вечеру уже стала чьей-то учительницей.
Он посмотрел на Синъэр, которая даже кисть держала неправильно и, пыхтя, пыталась что-то писать.
Чжоу Хэн поспешно отослал ее и сказал Янь Янь:
— Ты сама-то сколько иероглифов знаешь, а уже взялась учить других? К тому же, зачем тебе учить грамоте простую служанку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|