Глава 1: Пробуждение в прошлом

Янь Янь считала, что ей ужасно не повезло. Только окончив университет и с трудом выбравшись из «башни из слоновой кости», она наконец-то могла свободно насладиться остатками юности. Но лучшие годы, которые она еще не успела растратить, оборвались из-за несчастного случая, и ее душа отправилась в подземный мир.

Очнувшись вновь, Янь Янь обнаружила себя в комнате, обставленной под старину.

Будучи простой девушкой, Янь Янь не знала, из какого драгоценного дерева сделана мебель из цельного массива в комнате. Не знала, к какой династии относится изящный фарфор на столе, и даже из какой ткани сшит полог над кроватью.

Но, по крайней мере, Янь Янь видела, что все вещи в комнате очень дорогие, определенно не подделки или реквизит.

Янь Янь не понимала, что с ней происходит. Никто точно не знает, что случается после смерти.

«Может, это моя прошлая жизнь?» — размышляла она.

«Мертвые… возможно, мне предстоит пересмотреть все свои жизни, прежде чем я смогу переродиться», — думала Янь Янь, уносясь мыслями вдаль.

Снова закрыв глаза, Янь Янь погрузилась в дремоту.

Во сне маленькая девочка жила беззаботной жизнью.

Это была семья по фамилии Янь, владевшая небольшой лавкой тканей. У девочки были любящие родители и старший брат, который был на несколько лет ее старше.

Из-за того, что она с детства была очень красива, ей дали имя Янь, что означает «красивая». У семьи был небольшой дворик, а все соседи были старыми знакомыми.

Девочка часто выбегала поиграть с другими детьми из их квартала. Мальчишки-задиры нередко дергали ее за волосы.

Обычно девочка давала им сдачи. Если ее сильно обижали, она плача бежала домой к брату.

Брат всегда наказывал обидчика и строго предупреждал его. А потом, ударяя себя в грудь, заверял сестру: «Сестренка, не бойся. Брат тебя защитит. Если кто-то снова тебя обидит, я его опять побью».

Девочка целыми днями порхала, словно жаворонок, бегая по дому и двору. Когда случалось что-то радостное, она щебетала об этом матери.

Постепенно девочка подрастала. Умная и сообразительная, она становилась все милее. Поскольку семья занималась торговлей, девочка, хоть и не обучалась игре на цитре, шахматам, каллиграфии и живописи, зато отлично считала на счетах. В юном возрасте она уже могла помогать семье с подсчетами.

Приходя в семейную лавку тканей, она быстро и хорошо запоминала качество, цену и происхождение различных тканей, рассуждая об этом со знанием дела. Иногда она даже придумывала оригинальные идеи, помогая семье заработать больше денег.

Семейное дело шло все лучше, и девочка постепенно превращалась в юную девушку. А соседский мальчишка-задира неожиданно стал вежливым Молодым Ученым.

Девушка выросла, у нее появились девичьи секреты, и постепенно между ней и Молодым Ученым зародились чувства.

Семья разбогатела, переехала из старого дворика и купила большой дом в более оживленном районе неподалеку. Янь Янь больше не жила в маленькой комнатке — у нее появилась собственная Женская светлица.

Семья наняла не только Старух-служанок для грубой работы, но мать также купила молодую Служанку, чтобы та прислуживала Янь Янь.

Однако Янь Янь была не рада. Мать сказала, что дочери из знатных семей не выходят за вторую дверь двора, и запретила Янь Янь свободно гулять по улицам. Ей больше не разрешали прикасаться к счетам, вместо этого заставив учиться Женскому рукоделию и читать «Четверокнижие для женщин».

Брат тоже обручился с дочерью землевладельца и теперь целыми днями сопровождал отца на встречах, занимаясь семейным делом. Хотя он по-прежнему приносил Янь Янь небольшие подарки и сувениры, времени на разговоры у них становилось все меньше.

Не имея возможности свободно выходить, Янь Янь долго не видела Молодого Ученого. К тому же, рядом постоянно находилась Служанка, так что сбежать было невозможно. Янь Янь очень переживала.

Позже брат женился. В доме появилась Невестка. Она была умной и способной женщиной, и мать постепенно передала ей управление домашними делами.

Хотя это все еще был ее дом, и Невестка хорошо к ней относилась, появление еще одной женщины в доме заставило Янь Янь почувствовать себя немного неловко.

Невестка была умна, проницательна и умела налаживать связи. В их уезде жил некий Землевладелец Ли. Его семья владела лишь большим количеством земли, и сам он был человеком простым. Однако у него был младший брат, который получил степень Цзиньши и служил в Областном управлении, отвечая за уголовные дела. Это была влиятельная фигура.

Семья Невестки и семья Землевладельца Ли были дальними родственниками, которых и связывало-то немногое. Но Невестка умела расположить к себе людей. Узнав, что брат Землевладельца Ли — влиятельный чиновник, она стала часто навещать Землевладельца Ли и его жену под предлогом родства, принося подарки и проявляя заботу.

После свадьбы она вместе с братом Янь Янь еще не раз приходила к ним в гости. Со временем Землевладелец Ли проникся к ним благодарностью. Он специально написал письмо своему брату, прося его присматривать за братом и Невесткой Янь Янь.

Брат Янь Янь преподнес Господину Ли щедрые дары, и с тех пор они поддерживали постоянные отношения. Через Господина Ли они познакомились и подружились со многими влиятельными людьми.

Благодаря связям с чиновниками из управления, семейное дело стало процветать, выйдя за пределы уезда и заняв заметное место во всей области.

Тем временем, тот самый Молодой Ученый сдал экзамены и получил степень Сюцай. Янь Янь потратила некоторое время, чтобы расположить к себе свою Служанку, и та, выходя за покупками, несколько раз передавала от нее сообщения.

Молодой Сюцай ответил, что уже получил степень и скоро попросит своих родителей прийти с предложением руки и сердца. Янь Янь успокоилась и стала ждать дома.

Родители всегда хорошо относились к сыну старых соседей. Она думала, что они будут довольны ее выбором.

В тот день был Праздник Дуаньу. Янь Янь вместе с матерью и Невесткой отправилась смотреть гонки на лодках-драконах. Янь Янь было тогда шестнадцать лет, ее кожа была нежной, как жир, а лицо — румяным, как персик. Воспитанная в любви и заботе, она была живой, веселой, наивной и очаровательной. Увидев ее, невозможно было отвести взгляд. Множество мужчин украдкой любовались ею.

А в это время в таверне у реки собрались местные чиновники. Присмотревшись, можно было заметить, что большинство из них окружали одного чиновника в расцвете лет. Это был недавно прибывший Господин Чжоу, родом из Столицы. Он происходил из Резиденции Хоу и обладал знатным статусом.

Его направили сюда, чтобы он «набрался опыта» и заслужил повышение, после чего смог бы вернуться в Столицу. Местные чиновники, стремясь наладить связи со столичным вельможей, разузнали все о его семейных делах.

Он был вторым сыном от главной жены маркиза из Резиденции Хоу в Столице. Его законная жена умерла от болезни, оставив двоих детей — мальчика и девочку, которые воспитывались у бабушки. Приехав на новое место службы, он взял с собой только служанок и слуг.

Чтобы угодить ему, чиновники изощрялись как могли, устраивая всевозможные развлечения. На нескольких банкетах ему представляли множество красивых девушек, надеясь, что он возьмет кого-нибудь к себе и тем самым установит с ними более тесные отношения.

Однако, то ли Господин Чжоу был действительно добродетелен, то ли слишком привередлив, но ни одна из многочисленных красавиц не пришлась ему по вкусу.

В этот раз на Праздник Дуаньу, пока все смотрели гонки на лодках-драконах, самая роскошная таверна у реки была заполнена местными чиновниками и другими влиятельными лицами. Второй этаж занимали чиновники, остальные собрались на первом.

Неожиданно, по воле случая, Господин Чжоу, находясь наверху, увидел Янь Янь, стоявшую на берегу реки и наблюдавшую за гонками. Она запала ему в душу. Ее не только отличала необыкновенная красота, но и та самая наивная непосредственность, которая так волновала сердце. Он прилюдно похвалил девушку, назвав ее редкой красавицей.

Чиновники, будучи людьми проницательными, тут же все поняли. Они быстро послали людей разузнать, и выяснилось, что это дочь местного торговца Янь.

Узнав об этом, Господин Ли пришел в восторг. Учитывая его отношения с семьей Янь, если их дочь станет наложницей Господина Чжоу, то он опередит всех остальных и первым наладит с ним связь. С Резиденцией Хоу в качестве покровителя, его будущее продвижение по службе казалось обеспеченным.

Поэтому он передал новость старшему сыну семьи Янь, сидевшему на первом этаже. Торговцы и землевладельцы на первом этаже тоже уже прослышали, что Господину Чжоу приглянулась некая девушка. Узнав, что это дочь семьи Янь, они смотрели на ее брата с завистью, их глаза покраснели.

Старший брат Янь в этот момент изображал на лице лесть и удивление, словно на него свалилось нежданное счастье. В душе же он одновременно радовался и терзался.

Он видел, что перед семьей Янь открывается путь к богатству и высокому положению, возможно, они смогут подняться на новый уровень. Но за это придется заплатить судьбой его сестры. Думая о сестре, которую вся семья баловала и лелеяла, и о том, что ей предстоит стать не хозяйкой дома, а всего лишь наложницей, он чувствовал боль.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Пробуждение в прошлом

Настройки


Сообщение