Соблазнение

Соблазнение

Возможно, из-за пережитого испуга Го Модань совсем не заметила своих ран. Она нежно обратилась к мужчине, и её голос был ещё слаще, чем обычно: — Вам удобно здесь? Есть ли у вас какие-то ограничения в еде? Если хотите что-то особенное, скажите поварам, не стесняйтесь.

Хо Ань замер, и его подозрения усилились.

Не слишком ли много внимания уделяет ему эта молодая женщина?

Она даже не обращает внимания на свои раны, а первым делом спрашивает о его самочувствии.

Может быть… у неё есть какой-то скрытый мотив? Вчера она специально устроила всё так, чтобы спасти его и усыпить его бдительность.

Если это так, то она, возможно, знает, кто он на самом деле.

В глазах мужчины блеснул холодный свет, но, подняв взгляд, он снова стал выглядеть как прежде, даже ещё мягче.

— Я простой человек, госпожа, — тихо сказал он. — Мне не нужно многого. Благодаря вам у меня есть крыша над головой, и я вам очень благодарен.

Его приятный низкий голос ласкал слух, словно летний ночной ветерок. Го Модань улыбнулась: — Какие глупости. Я просто хочу, чтобы вы быстрее поправились.

Мужчина только что перевязал раны, и рукав его одежды был засучен до локтя, открывая крепкое мускулистое предплечье с выступающими венами. Го Модань не могла отвести от него глаз.

В этой стране нравы были свободными, и, будучи замужней женщиной, она до свадьбы получила соответствующее воспитание и знала о взаимоотношениях мужчин и женщин не меньше, чем любая другая девушка.

Пока она размышляла, как бы незаметно прикоснуться к нему, Да Цзинь, закончив с делами, поспешила к ней. Увидев красивого мужчину, она немного помедлила, а затем подошла к Го Модань и что-то тихо сказала ей на ухо.

Мужчина незаметно наблюдал за ними. Хо Ань почти не сомневался, что этот дом — всего лишь золотая клетка, которую молодая женщина создала для него.

Если это так, то, возможно, он сможет узнать о своём прошлом от неё.

— Госпожа, — тихо сказала Да Цзинь, наклонившись к уху Го Модань. — Лекарство и шёлк, которые вы велели приготовить для Хо Аня… Повозка разбилась, и они испортились. Может быть, когда мы вернёмся в Резиденцию, я пришлю новую порцию из сокровищницы?

Только сейчас Го Модань вспомнила, что эти вещи лежали в задней части повозки. Конечно, они испортились.

— Потом, — тихо ответила она. — Я сама ему передам.

Подарок, сделанный своими руками, имеет особую ценность. А заодно можно будет невзначай коснуться его пальцев… Это ещё один шаг к тому, чтобы заполучить его.

Он был таким гордым, когда его продавали. С такими мужчинами, как написано в любовных романах, нужно быть мягкой и нежной, а не действовать силой.

Сказав это, Го Модань невольно посмотрела на мужчину и встретилась с его чёрными, как ночь, глазами.

Хо Ань тоже смотрел на неё.

Видя, что она подняла на него глаза, он почти незаметно приподнял брови и, не отводя взгляда, продолжал смотреть на неё.

Сердце Го Модань бешено колотилось, но, не имея опыта близких отношений с мужчинами, она смутилась, кашлянула и отвернулась, делая вид, что смотрит на темнеющие облака за окном.

Взгляд Хо Аня стал ещё серьёзнее. У него больше не осталось сомнений.

Эта женщина даже не может смотреть ему в глаза. Она что-то скрывает!

Он хотел что-то сказать, чтобы проверить её, как вдруг в комнату вбежал слуга и сказал Го Модань: — Госпожа, сегодня первое число месяца. Все повозки в округе арендованы для поездки в храм. Мы не смогли найти ни одной свободной.

— Не смогли найти повозку?

Женщина слегка нахмурилась, но не выглядела так расстроенной, как слуга: — Если не нашли, поедем верхом. Пусть пришлют за мной другую повозку.

Слуга кивнул и выбежал из комнаты.

Она была замужней женщиной и не имела в столице родственников или друзей. Сейчас у неё не было подходящего предлога, чтобы остаться на ночь вне дома. Нужно было поскорее вернуться, иначе, как и сегодня, могли возникнуть какие-нибудь неприятности.

Подумав об этом, Го Модань больше не хотела смотреть на красивого мужчину. Она мягко сказала Хо Аню, чтобы он шёл отдыхать, но тот не ответил сразу. Он помедлил, опустив глаза, словно что-то разглядывая.

Го Модань посмотрела туда же, куда и он, но на чистых каменных плитах ничего не было.

В конце концов, Хо Ань ничего не сказал, только глубоко посмотрел на неё, поклонился и ушёл в свою комнату.

Когда он ушёл, Го Модань вместе с Да Цзинь отправилась в другой двор, где жили два других мужчины.

Для красоты во дворе посадили много бамбука. Эти деревья росли здесь уже несколько лет, и их густые ветви, несмотря на осень, всё ещё привлекали комаров и мошек.

Два мужчины жили в этом дворе, один в восточном крыле, другой в западном. Так ей было удобнее их навещать.

Слуги уже предупредили мужчин о её приходе, и те стояли у входа в дом, приветливо улыбаясь.

Мужчина слева был невысокого роста, чуть выше Го Модань, худой и выглядел довольно молодо. Его звали Чэнь Лян.

Мужчина справа был почти такого же роста, как Хо Ань, но не такой крепкий, выглядел более спокойным. Его звали Цзи Фань.

Честно говоря, оба мужчины были довольно привлекательными, один — нежный и мягкий, другой — спокойный и рассудительный. Они совсем не походили на людей, купленных у торговца людьми, скорее на молодых господ из образованных семей.

Но сама Го Модань была редкой красавицей, а в её семье все были довольно привлекательными. Поэтому неудивительно, что она считала их внешность посредственной.

Она улыбнулась Чэнь Ляну и Цзи Фаню, спросила об их самочувствии и хотела уйти.

Мужчины переглянулись и одновременно сделали шаг вперёд, приблизившись к Го Модань: — Госпожа, уже поздно, скоро пойдёт дождь. Останьтесь здесь на ночь.

— В этом доме ночью так пусто и страшно, — сказал Чэнь Лян, и его глаза наполнились слезами.

— Пусто? — удивилась Го Модань. — Разве привратники не патрулируют двор до полуночи? Почему пусто?

Чэнь Лян не ожидал такого вопроса и замер. Цзи Фань поспешил объяснить: — Он плохо спит на новом месте. Я слышал, как он ворочался до самого утра. Наверное, поэтому ему и показалось пусто.

— Понятно. Тогда вам нужно пораньше лечь спать, — сказала Го Модань.

Она не стала дальше расспрашивать, посмотрела на небо и, увидев темнеющие тучи, решила, что действительно скоро пойдёт дождь. Она направилась к выходу: — Вы правы, скоро дождь. Мне нужно поскорее вернуться в Резиденцию.

Да Цзинь взяла у слуги бумажный зонтик и поспешила за ней.

Чэнь Лян, расстроенный тем, что не удалось уговорить Го Модань остаться, посмотрел на Цзи Фаня: — Ты совсем не умеешь подстраиваться под ситуацию! Нужно было уговорить госпожу остаться! Иначе нас отсюда выгонят.

Цзи Фань посмотрел на него и пошёл в дом: — Ты что, не понял? Чтобы госпожа осталась, нужно не умение подстраиваться, а красивое лицо.

Чэнь Лян топнул ногой, посмотрел на небо и тоже поспешил в дом.

*

Наступила ночь. Поднялся холодный ветер, и бумага на окнах зашелестела.

Хо Ань сидел в своей комнате, медитируя. Закончив упражнения, он встал, подошёл к окну и посмотрел во двор.

Кроме комнат для слуг, главного зала, кухни и его комнат, в доме был ещё один двор, но из-за травмы он ещё не успел туда зайти.

Интересно, где живёт человек, которого та женщина послала следить за ним?

Пока он размышлял об этом, ветер усилился, и вскоре хлынул ливень.

Хо Ань немного постоял у окна, а затем отошёл в сторону и хотел задернуть шторы, чтобы не слышать шум дождя.

Но тут он замер.

Вдали, в домике привратника, мелькнул свет. Сквозь плотную дождевую завесу Хо Ань увидел, как привратник с фонарём в руке открыл ворота и впустил кого-то во двор.

Увидев, кого впустил привратник, Хо Ань усмехнулся и отпустил штору.

Когда служанка той женщины сказала ему, что не смогла найти повозку, он что-то заподозрил. Теперь, видя, что она вернулась, он понял, что это был всего лишь предлог, чтобы остаться на ночь.

Его зоркий взгляд, словно у ястреба, следил за приближающимся бумажным зонтиком. Когда зонтик подлетел совсем близко, он поднялся на кровать и притворился спящим.

Через некоторое время в дверь постучали, и он услышал нежный голос: — Хо Ань, вы спите?

Не дожидаясь ответа, женщина продолжила: — Все наши повозки заняты. Идёт такой сильный дождь, мы не можем вернуться. Придётся нам переночевать здесь.

— Да, — добавила её служанка. — Госпожа специально отдала вам лучшую комнату в доме. Раньше она сама здесь жила, так что вам будет удобно. Откройте дверь, госпожа хочет умыться, а потом уйдёт.

Хо Ань про себя усмехнулся. Как он и предполагал, эта женщина вернулась, чтобы использовать свои женские чары и выведать у него информацию.

Жаль, что он ничего не помнил. Кто бы ни стоял за этой женщиной, её план провалится.

— Иду, — ответил он и пошёл к двери.

Как только он открыл дверь, женщина улыбнулась, хлопая ресницами.

Она была очень красива, и одна её улыбка могла свести с ума.

Её бледно-жёлтое платье промокло, открывая взгляду длинную шею и белую кожу. Лёгкий аромат пионов окутал его.

Она словно намеренно пыталась соблазнить его.

На этот раз Хо Ань не стал соблюдать приличия. Он оглядел её раскрасневшееся лицо и нежную шею, а затем отошёл в сторону: — Госпожа, проходите.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение