— Он сбежал?
Го Модань застыла, не веря своим ушам.
Прямой наследник рода Гуна Синго, человек, который должен был унаследовать титул, сбежал? Из-за того, что должен был жениться на ней?
Словно прочитав её мысли, госпожа Чжао поспешно объяснила: — У него всегда были сложные отношения с семьёй. Он привык поступать по-своему. Даже если бы он не ушёл сегодня, он бы всё равно ушёл завтра. Это не имеет никакого отношения к свадьбе.
Сказав это, госпожа Чжао поняла, что её слова звучат неубедительно. Зная, что сын ненадежен и может сбежать, зачем же было выдавать за него девушку? Это же всё равно что бросить её в огонь.
Но Го Модань не слушала. Она смотрела на пламя красных свечей, в голове звенело, и только два слова эхом отдавались в её мыслях: «Сбежал с свадьбы».
Для девушки замужество — самое важное событие в жизни. После того, как её семья разбогатела, женихов было хоть отбавляй, но отец не хотел отдавать её за первого встречного. Он хотел найти для неё достойную партию. И сама Го Модань в свободное время размышляла о том, каким будет её будущий муж.
Он должен быть статным и сильным, с хорошим характером и искренними чувствами к ней. А не таким, чтобы пропадать в борделях. Иначе она просто с ума сойдёт от злости.
Но ей не пришлось долго гадать. Отец радостно сообщил, что нашёл для неё прекрасную партию — из одной из самых знатных семей столицы. Жених с детства обучался грамоте и боевым искусствам, в семье царили добрые нравы, а родители были людьми незаурядной внешности. Настоящий идеальный муж.
Кто бы мог подумать, что этот «идеальный муж» сбежит в первую брачную ночь!
Она, девушка из далёкой деревни, в первую же ночь после свадьбы стала брошенной женой. Сколько сплетен и пересудов ждёт её в этом доме? Как ей теперь жить в столице?
Го Модань попыталась встать, но от нахлынувших чувств у неё потемнело в глазах, и она чуть не упала.
Госпожа Чжао, увидев это, почувствовала ещё большую вину. Она поспешила поддержать невестку и со вздохом произнесла: — Модань, прости меня. Я не смогла воспитать сына как следует. Этот негодник загубил твою жизнь.
Услышав эти слова, Го Модань пришла в себя. Она подняла свои ясные, чёрные глаза на госпожу Чжао, взяла себя в руки и тихо сказала: — Не нужно извиняться. Я знаю, что моё происхождение невысоко. Второй господин не хотел жениться на девушке из деревни, дочери торговца. Это вполне понятно.
Среди учёных, крестьян, ремесленников и торговцев её семья занимала самое низкое положение. Они даже не торговали чем-то достойным, вроде фарфора или шёлка, а занимались скотом. Если бы не нужда Резиденции Гуна Синго в деньгах, этот брак никогда бы не состоялся.
Но раз уж помолвка состоялась, а жених сбежал — он настоящий подлец. Бросить родителей и титул из-за свадьбы… Похоже, он не очень умён.
Бессердечный и недальновидный. Хорошо, что она не вышла за него замуж по-настоящему.
Эти слова Го Модань оставила при себе.
Красавица с такими горькими словами на устах вызывала сочувствие.
Госпожа Чжао, схватив Го Модань за руки, воскликнула: — Модань, не называй меня госпожой! Ты прошла свадебную церемонию, ты теперь член семьи Гуна Синго, моя невестка. Называй меня матушкой.
Пока они разговаривали, служанка, которая прислуживала Го Модань, подошла к госпоже Чжао и поправила ей платье. Она делала это так естественно, словно привыкла к этому.
Го Модань, заметив это, наконец, поняла, кто прислал эту заботливую служанку.
С такой свекровью, даже если муж сбежал, жизнь в Резиденции Гуна Синго не должна быть слишком плохой.
Как бы то ни было, она теперь госпожа этой семьи, а её отец — родственник Гуна Синго, а не просто богатый торговец скотом, которого многие втайне презирают.
Подумав об этом, Го Модань посмотрела в виноватые глаза госпожи Чжао и, помедлив, тихо произнесла: — Матушка.
— Вот и хорошо! — с облегчением и сложной улыбкой ответила госпожа Чжао. — Отныне ты моя дочь.
С этими словами она сняла с запястья нефритовый браслет и попыталась надеть его на руку Го Модань.
У отца была только одна дочь, и после того, как он разбогател, он ни в чём ей не отказывал. Го Модань сразу поняла, что этот браслет — не просто безделушка, которую можно купить за деньги.
Её глаза заблестели, но тут же потухли. Она покачала головой и отказалась: — Он слишком дорогой. Муж… Матушка, лучше оставьте его себе. Я не люблю носить украшения.
Взгляд госпожи Чжао упал на её свадебный головной убор, украшенный драгоценными камнями. Даже для невесты это было слишком роскошно.
Девушка, которая спокойно носит такой головной убор, не может не любить драгоценности.
К тому же, что значит этот браслет по сравнению с теми деньгами, которые дал отец Го Модань?
Госпожа Чжао сделала вид, что не слышала отказа, и ловко надела нефритовый браслет на руку Го Модань, с удовлетворением отметив: — Молодым девушкам он очень идёт.
Нефрит — камень для зрелых женщин, молодые девушки обычно носят турмалин. Но сейчас никто не посчитал слова госпожи Чжао неискренними.
Насыщенный зелёный цвет камня оттенял нежную кожу, делая её ещё белее, словно на картине. Браслет не старил Го Модань, а, наоборот, придавал ей благородства.
Го Модань посмотрела на браслет и больше не сопротивлялась.
— Однако… — начала она, немного помолчав. — Матушка, у меня есть к вам просьба.
Её отец был уже в возрасте и страдал от болезни сердца. Он не мог переносить сильных потрясений. Если он узнает, что жених, которого он с таким трудом для неё нашёл, сбежал, с ним может случиться что-то плохое.
— Не волнуйся, — тут же ответила госпожа Чжао. — Я всё улажу. Даже если твой отец приедет в столицу, он ни о чём не догадается.
Выйдя из спальни, госпожа Чжао с тяжёлым вздохом вернулась в главный дом.
Гун Синго Хо Бо расхаживал по комнате, заложив руки за спину. Увидев жену, он поспешил к ней: — Ну, как всё прошло?
Как ни крути, виновата была их семья. Они не только взяли деньги, но и обрекли дочь Го на одиночество.
Даже если бы Го Модань сейчас разорвала помолвку и уехала, она имела бы на это полное право.
(Нет комментариев)
|
|
|
|