Личный дом (Часть 2)

*

Го Модань поспешно села в повозку и, взглянув на небо, сказала кучеру: — Забудь, не поедем в магазин. Возвращаемся в Резиденцию.

Если свекровь спросит, она что-нибудь придумает. Скажет, что в хороших местах цены слишком высокие, а там, где цены подходящие, место не очень, нужно ещё поискать.

Размышляя об этом и вспоминая все места в столице, которые она посетила за почти год после свадьбы, Го Модань не заметила, как повозка подъехала к Резиденции Гуна Синго.

Да Цзинь первой вышла из повозки и поставила у дверей небольшую скамеечку.

Го Модань была высокого роста и дома никогда не пользовалась такими вещами, но в столице ей приходилось постоянно использовать скамеечку, чтобы выглядеть изящно и благородно.

Как только она вошла во двор, к ней подбежала женщина, которая, очевидно, ждала её у ворот.

Увидев, кто это, Го Модань чуть не закатила глаза.

— Госпожа Ли, — с фальшивой улыбкой произнесла она, специально демонстрируя свои увешанные браслетами запястья. — Что-то случилось?

Госпожа Ли выросла в бедной семье, приехала в столицу в поисках лучшей жизни и стала наложницей Хо Яна, второго дяди Хо Тина. Она была недальновидной и жадной до золота и серебра. Даже если бы не её желание, чтобы Хо Сяо унаследовал титул, Го Модань всё равно не стала бы с ней общаться.

Но сегодня госпожа Ли, вопреки обыкновению, не показала ни капли зависти к её украшениям. Наоборот, она подошла к Го Модань и, поправляя её платье, ласково сказала: — Племянница, ты, наверное, устала? Я сегодня сама приготовила обед, пойдём ко мне.

«Здесь что-то нечисто», — подумала Го Модань.

Она остановилась, высвободила подол платья из рук госпожи Ли и, сделав серьёзное лицо, спросила: — Госпожа Ли, если вам что-то нужно, говорите прямо.

Улыбка госпожи Ли застыла на лице, но она всё же попыталась улыбнуться: — Я слышала, что старший брат и невестка хотят найти тебе приёмного сына. Вот чудаки, такое важное дело, а с нами не посоветовались.

«Так вот оно что, свекор и свекровь уже всем рассказали», — подумала Го Модань. Странно. Госпожа Ли знала, что её сын не сможет унаследовать титул, разве ей не следовало бы сейчас рвать на себе волосы от горя? Откуда у неё настроение заискивать перед ней?

В следующий миг Го Модань поняла, в чём дело.

— Я считаю, что старший брат и невестка… Они в таком возрасте, да ещё и сына потеряли… Наверное, с горя голову потеряли. Эти дальние родственники… Кроме фамилии Хо, у них ничего общего с нашей семьёй нет. Как они могут сравниться с нашими кровными родственниками?

Голос госпожи Ли становился всё твёрже: — Племянница, мой Сяо родился во второй семье, ему не суждено унаследовать титул, я это понимаю. Но ты же знаешь, какой он умный, правда?

Это действительно было так. Говорили, что Хо Сяо хорошо учился и писал стихи, в отличие от её покойного мужа, который умел только махать мечом.

Видя, что Го Модань не возражает, госпожа Ли, воодушевлённая, схватила её за руку: — Раз так, почему бы тебе не усыновить ребёнка Сяо? Он обязательно будет умным, да ещё и близкий родственник. Разве не идеальное решение?

Когда Гун Синго сказал, что хочет, чтобы невестка усыновила ребёнка, госпожа Ли чуть не закатила скандал прямо посреди зала. К счастью, сын вовремя её остановил.

Когда все разошлись, Хо Сяо успокоил мать: — У дяди и тёти есть свои причины принять такое решение. Не нужно с ними спорить.

— Какие ещё причины? — возмутилась госпожа Ли. — Просто я наложница, а ты младший сын. Титул должен был достаться тебе, почему мы должны отдавать его какому-то дальнему родственнику?

Хо Сяо немного подумал и что-то прошептал матери на ухо.

Вспоминая слова сына, госпожа Ли чувствовала прилив сил!

Сколько ещё проживут эти старики из главной семьи? Усыновление — дело небыстрое. После того, как выберут ребёнка, он должен будет какое-то время пожить со своими родителями, потом нужно будет изменить родословную… Боюсь, старики не доживут до того дня, как увидят своего внука!

Если удастся выиграть время, титул всё равно достанется её сыну.

Но как выиграть время?

Выслушав госпожу Ли, Го Модань помолчала, подняла глаза и тихо спросила: — Но Хо Сяо ещё не женат. Вы хотите, чтобы я ждала, пока он женится и родит ребёнка?

Госпожа Ли не заметила язвительного тона Го Модань и ещё более убедительно сказала: — Племянница, не волнуйся, я обязательно найду Сяо жену, и ты скоро станешь бабушкой.

Если ей удастся уговорить Го Модань, то, даже если старики из главной семьи будут жить вечно, титул в конце концов достанется её семье, да ещё и приданое Го Модань. В любом случае, они ничего не потеряют.

Какой же умный у неё сын!

Не успела на лице госпожи Ли появиться улыбка, как Го Модань холодно рассмеялась и оттолкнула её руку.

— Госпожа Ли, я хоть и из простой семьи, но не дура.

— Не беспокойтесь об усыновлении.

Сказав это, Го Модань вместе с Да Цзинь направилась в Сад Росы и, громко хлопнув дверью, больше не взглянула на госпожу Ли.

Госпожа Ли, ошеломлённая такой грубостью, застыла на месте, а затем повернулась к своей няне: — Только эти низкие торговки могут так неуважительно относиться к старшим!

— Успокойтесь, госпожа, — поспешила утешить её няня. — Что будем делать дальше?

Госпожа Ли немного подумала и решительно сказала: — Пусть следят за ней! Как только выйдет из дома, сразу докладывайте! Она наверняка пойдёт искать приёмного сына. Как только она выйдет, пусть с ней что-нибудь случится!

Няня вздрогнула, видя свирепый взгляд госпожи Ли, и дрожащим голосом ответила: — Слушаюсь, госпожа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение