Цзян Юнь взглянула на неё. Служанка необъяснимо ощутила ледяной холод и отступила на полшага. Цзян Юнь снова повернулась к Цзян Хань:
— Вторая госпожа Цзян, будьте добры, присмотрите за своими людьми.
Цзян Хань усмехнулась:
— Невоспитанное отродье без матери, ещё и меня вздумала поучать?
Цветок зимней сливы в её пальцах был смят в кашицу. Цзян Юнь глубоко вздохнула, бросила его и продолжила собирать цветы.
Наконец, набрав полную охапку, она поднесла её Цзян Хань.
— Вторая госпожа Цзян, взгляните, вы довольны?
Цзян Хань посмотрела на яркие, красивые цветы, потрогала их кончиком пальца, затем выбрала один:
— Этот не годится.
Затем:
— И этот плохой, у этого цвет немного не тот, этот слишком маленький…
Так, перебирая, она выбросила всю охапку цветов на землю и растоптала их.
— Ты вообще умеешь служить? Несколько цветков сорвать не можешь как следует? Иди и собери заново.
Цзян Юнь опустила голову, её пустые руки безвольно повисли. Глядя на разбросанные по земле лепестки, она вдруг усмехнулась над собой.
Стоило упомянуть мать, как она потеряла голову.
Верить Цзян Хань?
Какая глупость.
Ей было лень даже злиться на Цзян Хань, она лишь мысленно обругала себя, а затем повернулась, чтобы уйти.
Подол её простого платья взметнулся, подхватив несколько мелких лепестков. Она больше не обращала внимания на недовольство Цзян Хань.
Увидев это, Цзян Хань посмотрела на свою служанку и спросила:
— Она что, деревянная? Она не умеет злиться?
Нет, она ещё не получила удовольствия.
Цзян Хань прикусила губу и снова приказала:
— Ты, схвати её и верни.
Сказав это, она взглядом указала на пруд у края сливовой рощи.
Служанка была несколько удивлена, но Цзян Хань была непреклонна, и та не посмела возразить. Она пробежала несколько шагов вперед и бросилась на Цзян Юнь.
Это был дворец, Цзян Юнь не ожидала, что они осмелятся так открыто напасть на неё. Застигнутая врасплох, она пошатнулась.
Воспользовавшись тем, что Цзян Юнь потеряла равновесие, служанка схватила её и потащила к пруду. Цзян Юнь поняла её намерения и испуганно воскликнула:
— Это дворец! Вторая госпожа Цзян, вы слишком дерзко себя ведёте!
— Презренная служанка, не смей клеветать на меня! — ответила Цзян Хань. — Дворцовая служанка была неосторожна, сбилась с пути и упала в пруд. Какое это имеет ко мне отношение?
Услышав это, служанка осмелела ещё больше и приложила больше силы.
В силе Цзян Юнь действительно уступала этой служанке, но некоторое время она сопротивлялась. Цзян Хань, видя, что они медлят, забеспокоилась и подошла, чтобы помочь толкать.
Она сегодня твердо решила унизить Цзян Юнь, как она могла позволить ей просто так уйти?
Силе двоих Цзян Юнь явно не могла противостоять. Когда она оказалась у самого края пруда и почувствовала, что нога соскальзывает, ей внезапно пришла мысль. Она разжала руки, которыми отталкивала служанку, и вместо этого крепко вцепилась в рукав Цзян Хань, утащив её за собой.
Цзян Хань почувствовала, что тоже теряет равновесие, и, не успев вскрикнуть, упала на Цзян Юнь, и обе рухнули в пруд.
Раздался всплеск, полетели брызги.
— А! Спасите! Кхе-кхе…
Цзян Хань не умела плавать и отчаянно барахталась, колотя руками по воде. Её одежда намокла и стала тяжелой, отчего она запаниковала и потеряла самообладание, продолжая толкать Цзян Юнь под воду.
— Люцзюй, скорее спаси меня!
Служанка на берегу, услышав своё имя, не могла помочь, так как тоже не умела плавать. Ей оставалось только бежать за помощью:
— На помощь! Вторая госпожа Цзян упала в воду, скорее сюда!
Крики быстро привлекли внимание людей в зале. Несколько дворцовых слуг выбежали, за ними спешила Тайхоу, а Юй Тайхоу из бокового зала, словно обезумев, приподняв юбки, бежала к пруду.
Цзян Юнь с большим трудом отбилась от беспорядочно хватавших её рук Цзян Хань. Когда все подбежали к пруду, Тайхоу гневно крикнула:
— Чего стоите? Спасайте!
Два евнуха, скрепя сердце, прыгнули в ледяную воду, подхватили Цзян Хань с двух сторон и потащили к берегу. В это время подошли император и Су Минчжан, шедшие последними, и увидели жалкий вид Цзян Хань.
Юй Тайхоу, видя, как её дочь дрожит от холода так, что зуб на зуб не попадает и не может внятно говорить, с болью в сердце обняла её.
— Люцзюй, ты головы не жалеешь?!
Люцзюй так испугалась, что у неё подкосились ноги, и она с глухим стуком рухнула на колени. Цзян Хань тут же заявила:
— Это она! Это она меня толкнула!
Она указала рукой на Цзян Юнь, всё ещё стоявшую в пруду.
Поскольку та не кричала, не барахталась и была одета как служанка, всё внимание было приковано к Цзян Хань. Только теперь заметили Цзян Юнь.
Она стояла посреди пруда. Вода в нём была совсем не глубокой, доходя ей ниже груди. По сравнению с её спокойствием, недавняя паника Цзян Хань выглядела несколько неловко.
В воде, где нельзя утонуть, она испугалась до смерти.
Цзян Юнь прищурилась, посмотрела на руку, которой Цзян Хань указывала на неё, затем отвела взгляд, приподняла в воде тяжелый подол платья и направилась к берегу.
Зоркий евнух первым сказал:
— Слуга помнит, это служанка господина советника Су.
Едва он договорил, как сам Су Минчжан уже стоял у края пруда. Увидев его, евнух поспешно прикрыл рот рукой и, пригнувшись, отступил назад.
Цзян Юнь внезапно увидела перед собой знакомую пару обуви. Подняв голову, она встретилась взглядом с Су Минчжаном. Под серым, хмурым небом он смотрел на неё сверху вниз, его лицо было мрачным.
Было очевидно, что он не собирался подавать ей руку.
Цзян Юнь собрала все силы, оттолкнулась от дна и, слегка повернувшись боком, выбралась на берег.
Глаза Юй Тайхоу, казалось, приросли к Цзян Юнь, она не сводила с неё пристального взгляда. Увидев, что та выбралась на берег, она подавила желание немедленно расправиться с ней и, сдерживая гнев, сказала:
— Что касается падения Хань-эр в воду, прошу Ваше Величество и Ваше Величество Тайхоу рассудить.
Услышав это, Юй Тайхоу (вдовствующая императрица) посмотрела на Цзян Хань, в её глазах не скрывалась жажда убийства. Её ненависть к Цзян Юнь была лишь сильнее, чем у Цзян Хань и Юй Тайхоу (матери Цзян Хань). Сохраняя достоинство, она произнесла суровым тоном:
— Чья бы она ни была, толкать людей в воду во дворце — это преступление, заслуживающее сурового наказания. Что думают об этом Ваше Величество и господин советник Су?
Су Минчжан молчал. Император Пиннань сказал:
— Подождём, пока Вторая госпожа Цзян переоденется, а потом обсудим.
Это было разумно, Цзян Хань замёрзла так, что вот-вот окоченеет.
Тайхоу и Юй Тайхоу ничего не возразили и приказали служанкам увести Цзян Хань.
Выбравшись на берег, Цзян Юнь молча опустилась на колени рядом с Су Минчжаном. Она понимала, что совершила большую ошибку и доставила Су Минчжану неприятности, поэтому сейчас сидела, втянув голову в плечи, как перепелка, не смея произнести ни слова.
Она не боялась клеветы Цзян Хань — такие низкие обвинения можно было опровергнуть парой фраз. Она боялась лишь, что Су Минчжан разгневается и перестанет её защищать.
Она жалела о содеянном до глубины души.
Раньше она была такой терпеливой, но с того дня, как она сорвалась, убила человека и сбежала из дворца, её истинный характер стал проявляться всё больше и больше.
Особенно… особенно когда дело касалось её матери.
Она старалась съёжиться как можно сильнее, чтобы стать незаметнее, словно это могло уменьшить гнев Су Минчжана.
Только когда император Пиннань увидел, что она почти уткнулась носом в грудь, он спросил Су Минчжана:
— Вашей служанке нужно переодеться?
Только тогда Су Минчжан посмотрел на дрожащую маленькую фигурку на земле и спросил:
— Хочешь переодеться?
(Нет комментариев)
|
|
|
|