013

013

Она отступила на несколько шагов и встала сбоку от него.

Он выпрямился, словно собирался отчитать ее.

Она понимала, что занималась посторонними делами во время работы, и он наверняка это заметил.

Чтобы избежать наказания, она решила сменить тему разговора: — Ваше Высочество, вы так и не ответили на мой вопрос.

— Какой вопрос?

— Если благодаря моему методу вы найдете замену Красным плодам, вы отпустите меня и других землян с шахты обратно на Землю?

— Сначала найдем, потом поговорим.

— Нет, мы должны договориться сейчас. Если я действительно помогу вам найти еду, вы отпустите нас?

— Почему ты говоришь «я найду»? Еду будут искать солдаты, которые отправятся в лес. Ты всего лишь предложила метод.

Ду Сижун стиснула зубы. «Кто не рискует, тот не пьет шампанского», — подумала она.

— А если… если я пойду в Первобытный лес вместе с отрядом и найду новую еду, это будет считаться моей заслугой?

На лице Шуэрлиса появилось недоумение. — Что? Ты собираешься в Первобытный лес? Ты не боишься смерти?

— Боюсь, но я еще больше хочу вернуться домой.

Шуэрлис покачал головой. — Нет, ты не можешь идти в Первобытный лес с солдатами.

Ду Сижун готова была упасть перед Шуэрлисом на колени. Почему этот мужчина такой упрямый?

— Ваше Высочество, на Земле очень много видов съедобных растений. Если я пойду в лес вместе с солдатами, возможно, мы сможем быстрее найти что-нибудь съедобное.

Шуэрлис молча смотрел на нее холодным взглядом.

Она знала, что он колеблется.

— Ваше Высочество, если я пойду в Первобытный лес с солдатами, я точно смогу помочь им найти еду, опираясь на свой многолетний опыт жизни на Земле. Я выросла с бабушкой в деревне и знаю много съедобных растений. В Первобытном лесу так много разных видов, наверняка там есть растения, похожие на земные. В таком случае мои знания о растениях очень помогут в поисках еды.

— Ваше Высочество, вы же знаете, чем больше людей, тем больше сил. К тому же, я могу перечислить больше сотни съедобных растений, которые помню. Пожалуйста, поверьте мне.

Шуэрлис встал и начал приближаться к Ду Сижун.

Он был выше нее на полторы головы. Подол его расшитого золотом халата развевался при ходьбе.

Он прижал ее к стене. Его густые брови выглядели пугающе.

Она сглотнула, глядя, как он медленно наклоняется к ней, обнажая клыки. Ее ноги задрожали.

— Землянка, ты меня боишься?

— Нет.

Шуэрлис слегка приподнял взгляд. Его красные глаза остановились на ее чистой шее, которую она только что вымыла.

Ду Сижун съежилась, ей показалось, что он сейчас высунет язык и лизнет ее.

Она не понимала, какой именно запах от нее исходит?

Неужели запах еды?

Шуэрлис ведь эволюционировал в человека, неужели он все еще может ее съесть?

— Землянка, когда же ты наконец скажешь мне правду? — Шуэрлис длинными пальцами приподнял ее подбородок и кончиком языка коснулся уголка ее губ.

Его язык был прохладным. Прикосновение к ее влажным, теплым губам — словно встреча льда и пламени — пробудило в нем желание продолжить.

Но, подняв глаза и увидев ее широко раскрытые от удивления глаза, он почувствовал разочарование, остановился и выпрямился.

Ду Сижун непонимающе моргнула.

Что это сейчас было?

Ду Сижун начала сопротивляться, собираясь оттолкнуть Шуэрлиса, но он отступил на несколько шагов раньше, чем она успела что-либо сделать.

— Землянка, у тебя мягкие губы.

Ну да, конечно.

А у кого они не мягкие?

Ду Сижун с трудом сдержалась, чтобы не закатить глаза.

Ей не хотелось, чтобы Шуэрлис ее задушил.

Шуэрлис повернулся, правой рукой поигрывая со своей красноватой косой. — Если ты действительно сможешь помочь солдатам найти еду, я обещаю, ты сможешь вернуться вместе с другими землянами.

— Правда?

— Но даже если вы найдете еду, ты не сможешь сразу вернуться на Землю.

— Что вы имеете в виду? — Ду Сижун непонимающе посмотрела на Шуэрлиса.

— Условие твоего возвращения — найти в лесу еду, которая сможет решить проблему голода. В Пятом районе так много голодающих, это непростая задача.

— То есть мне нужно не просто найти еду, а найти ее много? Пока жители Пятого района голодают, и проблема голода не решена, я не смогу уйти?

— Да.

— Но почему? — возмутилась Ду Сижун.

Шуэрлис усмехнулся. — Землянка, ты смеешь мне перечить?

Ду Сижун резко втянула голову в плечи. В ее глазах отразилось мрачное лицо Шуэрлиса.

Когда он не улыбался, он выглядел сурово, а когда улыбался, то становился похож на кровожадного демона.

Его острые клыки, казалось, вот-вот вонзятся в ее шею. Она начала молиться за свою жизнь.

Шуэрлис не стал больше тратить на Ду Сижун время. Он перестал играть с косой и сказал: — Сифулан скоро вернется. Когда она придет, скажи ей, чтобы она отправила людей собирать Касымоши.

Отдав короткие распоряжения, Шуэрлис вышел, оставив Ду Сижун одну в кабинете Сифулан.

Она долго не могла прийти в себя, тяжело опустившись на стул.

Когда вернулась Сифулан, Ду Сижун уже спала, уткнувшись в стол. Она очень устала, измученная физически и морально, да еще и голодная.

Сифулан разбудила ее и бросила перед ней стопку бумаг.

— Это записи ученых о вымерших растениях Пятого района. Посмотри. Конечно, все записи относятся только к тем районам, где живут люди. Первобытный лес никогда не был объектом изучения. Потому что мы просто не можем к нему приблизиться.

Ду Сижун, хоть и сонная, заставила себя собраться.

Она взяла бумаги и начала быстро просматривать описания растений.

Съедобных растений было немного, всего десять видов.

И все десять — это плоды, растущие на деревьях. Культурных растений не было совсем.

Среди десяти видов плодов был один, очень похожий на яблоко. Сифулан сказала, что он называется Лар.

Найти съедобные плоды в Первобытном лесу, конечно, было бы неплохо, но одними плодами Ду Сижун сыта не будет.

Она выросла на юге Китая, и сейчас ей больше всего хотелось ароматного риса.

Неужели в Первобытном лесу можно найти только вымершие в Пятом районе фруктовые деревья?

На ее лице отразилось разочарование.

Она продолжила изучать бумаги, принесенные Сифулан.

Хотя съедобных растений на Альтуме было мало, ядовитых было предостаточно.

На тридцати с лишним листах было изображено шестьдесят видов ядовитых растений, большинство из которых были грибами.

Ду Сижун просмотрела все растения и вернула бумаги Сифулан.

— Ну как? Съедобные растения у нас похожи на земные?

— Да, похожи. Но у вас слишком мало видов съедобных растений, намного меньше, чем у нас.

— Многие съедобные растения были уничтожены во время войн, — с сожалением сказала Сифулан. — Я встретила принца по дороге. Он сказал, что ты пойдешь в Первобытный лес вместе с ним?

С ним?

Ду Сижун не поняла. — Что значит «с ним»?

— Его Высочество тоже отправится в Первобытный лес с солдатами.

Ду Сижун остолбенела от удивления. Почему? Зачем Шуэрлису идти туда?

— Сейчас нет еды, — объяснила Сифулан. — В Пятом районе не только неспокойно, но и падает боевой дух. Принц лично поведет солдат в Первобытный лес на поиски еды, чтобы поднять боевой дух. Так он также покажет правителям бунтующих городов, что он, как правитель Пятого района, делает все возможное, чтобы справиться с голодом.

— А если… если мы все… — Ду Сижун не договорила.

Если все, кто войдет в лес, погибнут, включая Шуэрлиса, что станет с Пятым районом?

Она подняла голову. Взгляд Сифулан был полон решимости, но в нем читалась и печаль. — Если вы не вернетесь, я поведу жителей Пятого района дальше. Даже если мы не доживем до зимы, до самой своей смерти я не позволю, чтобы проблемы Пятого района затронули другие районы. Если между районами начнется война, у всей Альтумы не будет будущего.

Ду Сижун с восхищением посмотрела на Сифулан и похлопала ее по плечу. — Сифулан, не волнуйся, я сделаю все возможное, чтобы помочь Пятому району найти еду.

Сифулан вдруг обняла ее. — Ты очень умная, ты обязательно поможешь Пятому району преодолеть трудности.

Ду Сижун промолчала.

Смогут ли они найти еду, было неизвестно.

Она не хотела давать Сифулан слишком много надежд.

Если они потерпят неудачу, Пятый район ждет лишь безысходное отчаяние.

Вечером Ду Сижун сидела на ступеньках перед домом и смотрела на звезды. Бацзаннаэр составила ей компанию. Все, кто работал в правительственном здании Пятого района, с полудня начали собирать Касымоши и измельчать его в порошок. Чтобы не допустить утечки информации о том, что принц поведет людей в Первобытный лес, об этом знали только работники правительства. Во-первых, было неизвестно, смогут ли принц и солдаты найти еду. Во-вторых, даже если найдут, неизвестно, смогут ли они выбраться из Первобытного леса живыми. Поэтому лучше, чтобы остальные об этом не знали.

— Порошка Касымоши уже достаточно, чтобы заполнить половину летающей машины, — радостно сообщила Бацзаннаэр. Узнав, что Касымоши нужен принцу для похода в лес в поисках еды, все работали с еще большим энтузиазмом. За весь день они четко распределили обязанности по сбору и измельчению камней, и эффективность работы значительно возросла. Все молчали, но в душе каждый испытывал страх. Поход в Первобытный лес — это не шутки. Если принц войдет туда и не вернется, судьба Пятого района будет неизвестна.

Ду Сижун смотрела на самую яркую и большую звезду в небе и протянула к ней руку.

— Бацзаннаэр, что это за планета — эта самая яркая звезда?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение