В Жэньшоугун Вдовствующая императрица уже встала и сидела в кресле, отдыхая.
Вошла тётушка Юй, нарушив тишину звуком шагов.
Она остановилась перед Вдовствующей императрицей.
— Все пришли?
— Все прибыли. Сюэ Чжаожун больна.
— Мм, — Вдовствующая императрица встала и, опираясь на руку Юй Цюхэ, вышла наружу.
Снаружи наложницы уже сидели, а их служанки ожидали у дверей зала.
Цзян Юйцин тихо сидела на своём месте, ожидая.
Сюэ Чжаожун не пришла, и Яо Гуйпин тоже стала гораздо спокойнее.
Вскоре вошла Вдовствующая императрица.
Седые волосы Вдовствующей императрицы были аккуратно уложены наверх, и вся она выглядела бодрой и энергичной.
Императрица вышла ей навстречу и помогла сесть на место. Цзян Юйцин и другие наложницы встали, приветствуя прибытие Вдовствующей императрицы.
— Садитесь все, — Вдовствующая императрица села на своё место, похлопала Императрицу по руке и велела ей сесть рядом. — Кто из новеньких трое, выйдите, покажитесь Мне.
Цзян Юйцин и двое других вышли вперёд и по очереди, присев, поклонились:
— Ваша покорная наложница Жунхуа из рода Шэнь, имя Ханьюэ.
— Ваша покорная наложница Фанъи из рода Лю, имя Цзяоцзяо.
— Ваша покорная наложница Ваньи из рода Цзян, имя Юйцин.
Вдовствующая императрица осматривала их по мере того, как они представлялись.
Шэнь Жунхуа была величественна и пристойна, Гуань Фанъи... слишком проста, можно подумать, что она в трауре по кому-то.
Цзян Ваньи была обыкновенной, ничем не выделяющейся.
— Встаньте, вы все хорошие девушки, — Вдовствующая императрица разгладила брови. — Садитесь, поговорим.
— Нужно поскорее продолжить род для Императора.
— Да, ваша покорная наложница поняла, — все трое ответили хором, краснея, и вернулись на свои места.
Сяоюнь и Сячжи ожидали снаружи, Дунчжи осталась в Чжунцуйгун присматривать за покоями.
Сяоюнь отошла в сторону с Сыдэ, а Сячжи, скучающе стояла здесь, увидела, как те двое заговорили с Чжаося, служанкой Яо Гуйпин. Она тоже подвинулась ближе, заметив одиноко стоявшую служанку из дворца Вдовствующей императрицы, и подумала подойти поздороваться.
Она не рассчитывала сразу стать близкими подругами, но хотела поболтать ещё несколько раз во время будущих приветствий, чтобы её запомнили. Тогда, если что-то случится, можно будет получить информацию.
Сячжи подошла к служанке и собиралась заговорить, как вдруг услышала знакомый голос за спиной, который позвал: — Сячжи.
Сячжи обернулась и увидела Мучунь.
— Сячжи, — представилась Мучунь. — Я Мучунь, служанка Гуань Фанъи.
Подумав, что Мучунь одного возраста с Сяоюнь, Сячжи сказала: — Старшая сестра Мучунь.
— Мы с Фанъи вместе вошли во дворец, у нас давние отношения, мы выросли вместе, — послушный вид Сячжи вовремя удовлетворил её тщеславие. В резиденции все младшие служанки льстили ей, и теперь, видя Сячжи, у неё появилось желание вернуться на вершину. Она небрежно сказала: — У нас с тобой большая судьба. Смотри, меня зовут Мучунь (Весенняя), тебя — Сячжи (Летняя). Я помню, есть ещё одна по имени Дунчжи (Зимняя).
Раз уж у нас порядок времён года — весна, лето, зима — почему бы не стать сёстрами?
Сячжи, услышав это, застыла в улыбке. Назвала её старшей сестрой, а она уже возомнила о себе!
Когда я жила во дворце, неизвестно, чем ты занималась!
Но она не могла сказать это прямо, служанка из дворца Вдовствующей императрицы всё ещё стояла рядом.
Сячжи заставила себя улыбнуться и сказала: — Это вам нужно спросить у госпожи. Мы, служанки, не можем сами принимать решения.
Мучунь подумала, что это верно. В конце концов, они все были дворцовыми служанками, где им было сравниться с ней.
Она собиралась сказать, что тогда не стоит, но увидела, что Сячжи словно что-то заметила, и та сказала ей: — Я жду здесь, пока госпожа выйдет.
Мучунь посмотрела, как Сячжи подошла к двери и остановилась там. Вскоре подбежала незнакомая служанка, вероятно, из свиты Ван Баолинь, и они начали болтать.
Мучунь хмыкнула и сделала два шага вперёд, заметив служанку, которая всё время стояла рядом.
Мучунь подумала и вспомнила, что это та служанка, которая сопровождала Лю Цзяоцзяо при вхождении во дворец. Она присела в поклоне и сказала: — Приветствую, старшая сестра.
Служанка тоже присела в ответ: — Не стоит.
— Как здоровье Ань Гэ'эр в последнее время? — спросила Вдовствующая императрица Императрицу.
Сейчас её больше всего беспокоил вопрос потомства Императора. Наследников было мало, а до отбора наложниц оставался ещё год. Только наличие крепких детей могло стабилизировать двор.
— Ань Гэ'эр в последнее время чувствует себя хорошо, — сказала Императрица. — Я велела внимательно за ним следить, чтобы он не простудился.
Когда затронули тему детей, внимание сразу сосредоточилось на этом.
Вдовствующая императрица кивнула и спросила: — А Цюань Гэ?
— Цюань Гэ вчера даже прогулялся по Императорскому саду дважды, — с улыбкой сказала Яо Ши.
Удовлетворённо кивнув, она снова спросила: — У Ван Баолинь ребёнок здоров?
— Здоров, — ответила Яо Ши. — Уже учится говорить.
— Ван Баолинь тоже часто навещает ребёнка, он очень живой.
— Хорошо, — сказала Вдовствующая императрица.
Сама она была из знатной семьи и всегда пренебрежительно относилась к детям наложниц низкого ранга. — Тогда можете расходиться.
Вдовствующая императрица вошла во внутренние покои.
Ван Баолинь проводила взглядом других, уезжавших в паланкинах, а сама, следуя за паланкином Яо Гуйпин, медленно пошла пешком.
Выпив чашку чая, Вдовствующая императрица немного пришла в себя. Юй Цюхэ тихонько массировала ей спину.
Каждый раз в такие моменты Вдовствующая императрица вспоминала гарем покойного императора, где каждый шаг таил опасность, а каждая интрига приводила к кровопролитию.
Но теперь она выстояла. Вдовствующая императрица посмотрела на Люйцзинь, ожидавшую у дверей, чтобы доложить, и ласково сказала: — Входи. Какие интересные истории расскажешь?
Люйцзинь вошла, присела на пол и с улыбкой сказала: — Сегодня тётушка Юй чуть не стала старшей сестрой.
— Мм? — вопросительно произнесла Юй Цюхэ.
Вдовствующая императрица тоже заинтересовалась: — Расскажи.
Цзян Юйцин не знала подробностей дел между служанками и, вернувшись, легла спать.
Вечером хорошо поела.
Больше месяца она каждое утро ходила поприветствовать Императрицу, потом возвращалась и ложилась спать.
Каждые десять дней она навещала Вдовствующую императрицу. Вдовствующая императрица любила Шэнь Ханьюэ, но и к Цзян Юйцин относилась неплохо.
Через день она заходила в покои других наложниц и принимала их у себя, поддерживая хорошее впечатление, но не настолько, чтобы её сразу вспоминали, когда говорили о ком-то.
За эти дни Император ночевал в гареме двенадцать дней.
Один день у Императрицы, два дня у Яо Гуйпин, один день у Ван Баолинь.
Остальные дни, для продолжения рода, были отданы новым наложницам.
Шэнь Ханьюэ получила три дня, Цзян Юйцин тоже три дня, а Лю Цзяоцзяо немного уступила, получив только два дня.
Цзян Юйцин не могла гарантировать, что угадает мысли Императора Чжаовэнь и каждый раз будет угождать ему, но она могла гарантировать, что он уйдёт не в плохом настроении.
В это время Сюэ Чжаожун всё время лежала больная и не приходила на приветствия.
У всех, казалось, было недоброе предчувствие, они чего-то ждали, но никто не говорил об этом.
Ожидание наконец закончилось: новость о том, что Сюэ Чжаожун потеряла сознание, распространилась по всему гарему.
Цзян Юйцин поставила чашку с чаем и отправилась в Чусюгун.
В Чусюгун уже собрались все наложницы.
Император Чжаовэнь поспешно прибыл. Увидев, что придворный лекарь ходит вокруг да около, говоря лишь о воле Неба, он тут же приказал повысить Сюэ Чжаожун до Фэй второго ранга, чтобы принести ей удачу.
Это был пик, которого наложница могла достичь при жизни, как и при дворе: первый и второй ранги были номинальными титулами, обычно не связанными с реальными обязанностями. При дворе это были совмещаемые должности, в гареме — посмертные титулы.
Сюэ Фэй пролежала без сознания день, и придворный лекарь наконец заявил, что спасти её невозможно. Император Чжаовэнь велел лекарю дать сильное лекарство, чтобы Сюэ Фэй ненадолго пришла в себя.
Не успел он увидеть Сюэ Фэй в последний раз, как подбежал Ван Юн и шепнул Императору Чжаовэнь на ухо, что семья Вэй снова создаёт проблемы.
Взглянув на Сюэ Фэй, Император Чжаовэнь, не оборачиваясь, направился в Вэньюаньгэ.
Сюэ Фэй очнулась. Цайсин вскрикнула, в её голосе слышались слёзы, неизвестно, сколько из них было из-за Сюэ Фэй, а сколько из-за себя.
Императрица подошла и похлопала её по руке, глаза её тоже были немного влажными. Но Пинхуэй не вовремя вошла и, выдержав взгляды всех присутствующих, с трудом сказала: — Младший господин немного простудился, но сейчас его состояние стабильно.
Сюэ Фэй похлопала Императрицу по руке, и с её бледных губ медленно сорвались слова: — Старшая сестра, вы скорее возвращайтесь и посмотрите на ребёнка.
Дети самые слабые.
Императрица с трудом отвела взгляд: — Тогда я пойду.
Ты... скорее поговори с Шиши.
Цзян Юйцин видела Сюэ Фэй всего один раз, остальные видели её два-три раза, поэтому у них, конечно, не было глубоких чувств. Они просто стояли рядом и смотрели.
Яо Гуйпин бросилась к кровати Сюэ Фэй, рыдая безутешно.
Цайсин помогла Сюэ Фэй подняться. Сюэ Фэй сказала: — Ах ты, у тебя такой нетерпеливый характер. Не знаю, сможешь ли ты справиться без того, кто тебя защитит.
Когда меня не станет, кто ещё будет тебе потакать?
— Старшая сестра, нет, нет, — плакала Яо Гуйпин, не в силах произнести связные слова.
Сюэ Фэй, казалось, стала ещё яснее. Она улыбалась, стала ещё нежнее, вся она была прекрасна, с хрупкостью, которая казалась готовой разбиться от прикосновения.
Она протянула руку к Цзян Юйцин и двум другим.
Шэнь Ханьюэ подошла и встала за спиной Яо Гуйпин. Цзян Юйцин и Лю Цзяоцзяо тоже подошли ближе, но могли стоять только у края кровати, у подушки.
Сюэ Фэй схватила Цзян Юйцин за руку и сказала троим: — У неё нет злых намерений. Если вы сможете ей помочь, она тоже будет к вам добра.
Я прошу вас, помогите ей, когда ей понадобится помощь.
Яо Гуйпин больше не могла сдерживать эмоций и зарыдала в голос: — Ты ещё не видела, как Цюань Гэ вырос.
Мой ребёнок — это твой ребёнок. Без тебя его бы тоже не было.
Он ещё не вырос!
— Не веди себя как ребёнок, этот день рано или поздно наступит, — Сюэ Фэй успокаивающе похлопала Яо Гуйпин по спине и медленно опустилась.
В комнате остались только скорбные рыдания женщин.
— По велению Неба и по воле Императора, гласит указ: Фэй из рода Сюэ, некогда принявшая светлый приказ, вошла в резиденцию принца.
Верная и послушная, с добродетельным и благонравным характером.
Гармоничная в гареме, снисходительная и умеренная.
Ныне, после долгой болезни, скончалась. Услышавшие эту весть во дворце, все без исключения скорбят.
Повелеваю посмертно пожаловать титул Дэ Фэй первого ранга.
Сим повелеваю.
Под чтение евнуха Дэ Фэй вышла через Врата Шуньчжэнь и удалилась вдаль.
Наступила осень, всему пора увядать.
Яо Гуйпин попросила Цайсин к себе, и Императрица легко отпустила её.
Император Чжаовэнь в последнее время был в подавленном настроении, но у него не было времени скорбеть. Множество докладов отнимало его время.
Наступила осень, и Запретный город встретил первую каплю крови эпохи Чжаовэнь.
Эта капля крови не имела отношения к интригам наложниц.
Это была лишь судьба несчастной женщины, которая увяла и погибла, истощенная фэншуем, который должен был питать жизнь.
Но ничто не могло помешать всему вернуться на прежний путь. Вскоре все снова вернулись к своим обычным делам, словно ничего не произошло.
Цзян Юйцин шла по неизменным год за годом коридорам дворца, смутно улавливая в воздухе лёгкий запах крови.
(Нет комментариев)
|
|
|
|