Глава вторая: Убежище (Часть 1)

На Мосту Хуайцин, под луной, над рекой клубился легкий туман.

Вдали от квартала развлечений, вокруг было очень тихо.

Экипаж тихо стоял у моста, плотная синяя ткань скрывала его салон. Мужчина в синей одежде сидел на каменном блоке перед экипажем, подперев лицо рукой, и безучастно смотрел на луну в небе, совершенно неподвижно.

У Нинъэр спряталась за низкой стеной и тайком наблюдала за ним, вдруг вспомнив господина Циня, и невольно тихонько хихикнула.

Этот мужчина в синей одежде тоже был похож на застывшую статую, как и господин Цинь, но если господин Цинь был подобен величественному каменному изваянию божества Вэйто у храма, то этот мужчина походил на деревенскую глиняную фигурку божка земли — простую и забавную.

Она пошевелила запястьем, и серебряный колокольчик на нем издал чистый, приятный звон, разнесшийся далеко в тишине ночи.

У Нинъэр знала, что из экипажа сразу же раздадутся звуки флейты, играющей отрывок из «Яньэр Мэй».

Звуки флейты действительно зазвучали, и это была мелодия «Яньэр Мэй». У Нинъэр легко выскочила, сияя от радости, как счастливая лань, раскинула руки и побежала к экипажу. Но, добежав до задней части экипажа, она тут же остановилась, скрестив руки, выглядя очень смущенной.

Звуки флейты и мелодия были правильными, но играл на флейте не тот красивый и элегантный господин Лю, Шилан, а тот самый мужчина в синей одежде, похожий на глиняного божка земли.

На самом деле мужчина был молод, примерно того же возраста, что и Шилан, ему было меньше тридцати. Он не был таким старым, как божок земли. Черты его лица казались правильными и изящными: густые брови, ясные глаза, прямой нос. Но то, как он неуклюже держал изящную флейту дунсяо, выглядело по-деревенски и очень забавно.

Мужчина подошел, приподнял густые брови, растянул губы в улыбке, обнажив ряд белых зубов, и сказал: — Вы госпожа У? Я ваш возница, приехал за вами. Прошу, садитесь в экипаж.

Затем с улыбкой отдернул занавеску.

У Нинъэр с надеждой заглянула в салон, представляя лицо возлюбленного, но салон был пуст.

У Нинъэр была очень разочарована и тихо сказала: — Шилана нет… Что вам поручил господин Лю? Вы же возница, как вы умеете играть эту мелодию «Яньэр Мэй»?

Возница широко раскрыл глаза, опешил на мгновение, а затем тут же сказал: — Господин Лю… О, да-да-да, тот господин заплатил мне серебро, чтобы я забрал вас. Выехать из города до второй стражи и прибыть завтра утром в Храм Цыюнь, что в пятидесяти ли отсюда. А насчет этой мелодии, я не знаю, как она называется. Тот господин велел мне, если услышу звон браслета, сыграть несколько фраз. Я так и сделал. Честно говоря, я умею играть только эти несколько фраз, и даже их я разучивал полдня. Хе-хе.

У Нинъэр взглянула на него и сказала: — Выглядишь ты вполне прилично, и не глуп. Даже такую сложную мелодию смог выучить с первого раза. Господин Лю, должно быть, изменил и подправил оригинальную мелодию, неудивительно, что мне показалось, что она звучит не совсем правильно… Ладно, ты все равно этого не поймешь. Просто отвези меня. Награда тебе, конечно, будет.

Возница весело рассмеялся, непрерывно кивая, осторожно помог У Нинъэр сесть в экипаж и с гордостью сказал: — Госпожа, посмотрите: салон из красного дерева, колеса из грушевого дерева, защитные обручи из закаленной стали, подушки из лучшего атласа… Не хвастаюсь, но найти в Цзиньлине экипаж лучше этого будет непросто.

У Нинъэр промычала в ответ. Такой прекрасный экипаж, конечно, был знаком внимания господина Лю, но по сравнению с возможностью увидеть возлюбленного, качество экипажа не имело никакого значения.

Возница все еще улыбался: — Ночь темная и холодная, я специально приготовил для госпожи грелку для рук и горячий чай. Мы сейчас же отправляемся. Времени достаточно, поедем не спеша. Госпожа может поспать, и завтра утром мы точно будем в Храме Цыюнь.

Экипаж поехал по дороге и вскоре выехал из города. У Нинъэр отдернула занавеску и оглянулась на ночной Цзиньлин. Увидев огни, словно звезды, она не удержалась от довольной улыбки.

С завтрашнего дня имя У Нинъэр прогремит по всему Цзиньлину и станет чудесной легендой на берегах реки Циньхуай.

Она даже представила, как много лет спустя, в один прекрасный день, состарившаяся, но все еще прекрасная У Нинъэр снова посетит эти места и услышит, как цветущие девушки и талантливые юноши рассказывают эту историю. Мирская суета, бескрайняя жизнь — как это будет волнующе, полно чувств, но при этом спокойно, как вода.

Луна сияла, как факел, на почтовой дороге никого не было. Экипаж не спеша ехал на восток.

Возница был очень искусен в управлении экипажем. Экипаж ехал ровно и плавно, а сам он был тих и немногословен. У Нинъэр всю дорогу слушала стук копыт, думала о том красивом лице, держа в руках теплую грелку, и, проехав неизвестно сколько, начала дремать.

Внезапно экипаж остановился. У Нинъэр резко проснулась и только хотела что-то спросить, как услышала голос возницы: — Госпожа У, кхм, мне нужно кое-что сказать.

— Мы едем в кромешной тьме посреди ночи. Если кто-нибудь спросит, вы не должны говорить, что вы госпожа У, и не должны говорить, что едете в Храм Цыюнь.

У Нинъэр сказала: — Это странно. А что же мне говорить?

Возница сказал: — По вашей одежде видно, что вы похожи на служанку из знатной семьи. Поэтому, госпожа, вам нужно сказать, что вы из Деревни Чэньцзя, что в десяти ли впереди, и работаете служанкой в доме какого-то важного чиновника в городе. А сейчас ваша старая мать тяжело больна и не может поправиться, поэтому вы спешите в путь, чтобы увидеть ее в последний раз.

— Эти слова звучат нехорошо и принижают ваше положение, но только так можно обмануть, чтобы вам поверили.

У Нинъэр не поверила и равнодушно сказала: — Посреди ночи, без официальных чиновников, кто будет просто так вас расспрашивать? Ты, возница, не думай так много, просто довези меня. Награда тебе, конечно, будет.

Возница помолчал немного, вздохнул и сказал: — Тот господин уже заплатил серебро, и я не думаю о награде.

— Я думаю только о том, как благополучно довезти вас. Госпожа, пожалуйста, запомните мои слова. Честно говоря, вы очень красивы. Может, стоит нанести немного угольной золы из грелки на лицо? Лучше не привлекать внимания.

Как только он закончил говорить, на почтовой дороге послышался неясный топот копыт. Сердце У Нинъэр екнуло. Она отдернула заднюю занавеску экипажа и действительно увидела вдалеке несколько колеблющихся огоньков, явно скачущих по дороге. Вспомнив слова возницы, она тоже немного встревожилась. Тогда она действительно вытряхнула немного угольной золы из грелки, смешала ее с чаем и размазала по лицу, растрепала волосы и сильно потерла глаза, чтобы они покраснели и заболели.

Топот копыт приближался, и вскоре всадники достигли экипажа. Раздался громкий хлопок кнута в воздухе, а затем властный мужской голос: — Возница, останови экипаж!

У Нинъэр тайком выглянула из щели в занавеске. Она увидела, что пять или шесть лошадей окружили экипаж. Всадники были в черных плащах. Тот, что был впереди, держал в одной руке фонарь, а другой хлестал кнутом, издавая хлопающие звуки.

Возница остановил экипаж, дрожа спрыгнул и с глухим стуком опустился на колени, громко крича: — Пощадите, великий господин, пощадите! Я всего лишь возница… Прошу, великий господин, пощадите мою ничтожную жизнь!

Тот человек сказал: — Какие еще великие и малые господа? Я не разбойник!

— Видя твой трусливый вид, спрятана ли в этом экипаже какая-нибудь молодая женщина?

Возница поспешно сказал: — Есть, есть, есть! Есть молодая служанка из знатной семьи, которая едет ночью. Если великий господин хочет взять ее в жены… заберите ее… только прошу, великий господин, пощадите мою ничтожную жизнь!

Тот человек обрадовался: — Молодая служанка?!

Его фигура мелькнула, и он спрыгнул с лошади. Вспыхнул свет клинка, и задняя занавеска экипажа была отдернута. Фонарь проник внутрь салона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава вторая: Убежище (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение