Глава 9. Часть 1

Глава 9

Становилось все холоднее. Осенний ветер проникал под свитер, безжалостно унося остатки тепла с кожи.

Цзян Нань дрожала всем телом, запоздалая боль и зуд охватили ее с головы до ног.

— Эй! — крикнула она, собрав все силы.

Фигура под уличным фонарем продолжала идти вперед. Она запаниковала и снова крикнула: — Помогите!

Фигура вдруг остановилась, повернулась в тени. Цзян Нань не видела лица, только чувствовала, как силуэт постепенно увеличивается.

Он вернулся к скамейке.

— У меня ноги затекли.

— О.

Парень поставил пакет с лапшой на скамейку и сел рядом.

Он беззаботно покачивал длинными ногами, штанины задрались еще немного, обнажив крепкие икры.

Цзян Нань смотрела на его профиль с недоумением.

Возможно, ее взгляд был слишком прямым, он повернулся к ней и сказал: — Подождите, пока ноги отойдут.

Она продолжала смотреть на него.

Профиль парня был резким: четкая линия подбородка, прямой нос, игра света и тени на скулах, словно он стискивал зубы.

— Тц, — сказал он, раздраженно. — Или ты хочешь, чтобы я тебя нес?

— Нет, что вы, — поспешно ответила Цзян Нань.

Уличный фонарь отбрасывал длинные тени, между ними было некоторое расстояние, посередине стоял пакет с покупками, который время от времени шуршал на ветру.

— Я и сама не знаю, зачем позвала тебя обратно. Считайте, что я сошла с ума. Идите, не обращайте на меня внимания.

— Нет, я боюсь, что ты потом пойдешь стучать в чужие двери.

Он помнил. Цзян Нань стало неловко.

Не глядя на нее, он сказал: — В этом районе мало хороших людей, тебе лучше поскорее вернуться домой.

Дом?

Это слово стало для Цзян Нань запретным.

— У меня нет дома, — печально сказала она, ссутулившись.

Не желая показывать свою уязвимость, она попыталась пошевелить затекшими пальцами ног. При этом она заметила, что бордовые ногти на ногах удивительно гармонировали с малиновыми шлепанцами.

Парень тихонько кашлянул и отвернулся, глядя на вывеску в конце улицы.

После этих слов Цзян Нань почувствовала странное облегчение. Большую часть времени она сдерживала себя, редко выражая свои эмоции. Да и некому было их выслушивать.

— А ты? — спросила она. — Все еще живешь на автомойке?

Парень кивнул: — Угу.

Цзян Нань вдруг почувствовала себя такой же потерянной, как и он. Всего несколько дней назад она смотрела на него свысока, жалела его, а теперь оказалась в таком же положении.

Даже хуже, чем он, у него хотя бы есть одеяло.

Парень, казалось, не хотел говорить на эту тему. Он взял пакет с покупками и встал. Штанины запутались вокруг ног, он пару раз дернул ими, и они упали, закрыв лодыжки.

— Ты ела? — спросил он.

— Ела, — ответила Цзян Нань.

— Хочешь еще поесть?

— Можно?

Парень поднял брови и удивленно спросил: — А почему нельзя?

Цзян Нань замерла на мгновение, а потом рассмеялась.

— Тогда я еще немного поем.

* * *

Автомойка выглядела так же, как и в тот вечер, — серой, холодной и унылой.

Цзян Нань сняла пластиковые шлепанцы и надела синие пушистые тапочки. На ней все еще была та же стеганая куртка. Немного посидев, она почувствовала себя лучше.

Ей казалось, что это связано с исходящим паром от кастрюли.

— Как тебя зовут?

Парень, держа палочки для еды, помешивал шипящие в кастрюле помидоры. Он отклонился назад, чтобы увернуться от брызг масла.

Налив в кастрюлю воды, он ответил: — Меня зовут Чжоу Ян.

Цзян Нань присела рядом с ним и пальцем, смоченным в воде, написала на полу два иероглифа. Ее почерк был аккуратным и тонким, каждый штрих был таким правильным, словно сошел со страниц прописи.

— Ян, как в слове «поднимать»? — спросила она, склонив голову.

Чжоу Ян тоже протянул палец и исправил два штриха рядом с написанным иероглифом: — Ян, как в слове «тополь».

— О.

Она молча повторила его имя пару раз.

— А тебя как зовут?

— Меня зовут Цзян Нань.

Опасаясь, что он не поймет, какой именно «нань», она написала иероглиф «нань» рядом с уже написанным «ян».

Он посмотрел на эти два иероглифа и恍然 сказал: — Нань, как в слове «юг».

— Нет, нань, как в слове «тыква».

— Моя мама ела тыкву перед тем, как я родилась, поэтому меня назвали Цзян Нань, — со смехом объяснила она.

Чжоу Ян протяжно произнес: — О-о, — но в его глазах читалось сомнение.

— Не веришь?

— Верю.

Чжоу Ян приоткрыл крышку кастрюли. Вода еще не закипела, но по краям уже появились крупные пузыри. Он снова закрыл крышку, и на его лице вдруг промелькнула улыбка, в глазах сверкнули хитрые искорки.

— Когда я родился, моя мама была в поле. На краю поля рос тополь, поэтому меня зовут Чжоу Ян.

Цзян Нань подняла бровь, сомневаясь в правдивости его слов.

— В больницу не поехали?

— Нет, — со смехом ответил он. — Когда приехала акушерка, я все еще вопил там.

— Почему же в больницу не поехали? Это же так опасно, там столько бактерий.

Чжоу Ян ответил спокойно, даже как-то само собой разумеющимся: — Потому что бедные.

Цзян Нань лишилась дара речи от удивления.

С самого детства слово «бедность» было запрещено в ее семье. Даже если им нечего было есть и нечего было надеть, говорить, что они бедные, было нельзя.

Инь Фэнцзяо говорила, что можно голодать, но нельзя позволять, чтобы тебя презирали.

Граница, которую она отчаянно защищала двадцать пять лет, была так легко перейдена Чжоу Яном. В его словах не было ни капли стыда, только констатация факта.

Сердце Цзян Нань вдруг забилось чаще. Она сжала край куртки и тихо сказала: — Я тоже очень бедная.

Чжоу Ян не сводил глаз с кастрюли. Он не посмотрел на нее с удивлением, атмосфера не стала неловкой. Он просто держал палочки для еды, снова приоткрыл крышку и сказал: — Да, бедных людей много.

Цзян Нань почувствовала радость.

За весь день, пройдя путь от гнева к печали и, наконец, к радости, она, словно курица, случайно попавшая в стаю лебедей, вдруг вернулась в свое старое, обветшалое гнездо и, глядя на таких же кур, как она сама, почувствовала спокойствие.

В кастрюле варилась лапша, издавая веселое бульканье.

Чжоу Ян сидел на корточках напротив нее, приподнимая крышку, чтобы пена не убежала.

Сквозь клубы пара она видела размытые очертания его профиля.

Цзян Нань застыла, глаза защипало. То ли оттого, что Чжоу Ян так спокойно варил лапшу, то ли оттого, что атмосфера, создаваемая паром, была такой уютной, но в этот момент она вдруг почувствовала себя живой.

Есть еще люди, которые живут так, как он. Все, что с ним связано, было таким простым и открытым, без каких-либо прикрас.

По сравнению с ним Цзян Нань чувствовала себя клоуном.

Она вздохнула.

Пар рассеялся, открывая удивленное лицо Чжоу Яна.

— Эй! — окликнул он, выводя Цзян Нань из задумчивости.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение