С такими мыслями Саи снова изобразил привычную фальшивую улыбку на лице, его тело было неестественно напряжено. Он смотрел, как Наруто падает с высоты. На самом деле падение длилось всего мгновение, но Саи казалось, что время бесконечно растянулось. Саи мог видеть каждый изгиб развевающегося края одежды Наруто. Вот-вот этот человек, в одиночестве перед ним, должен был поставить точку в своей жизни. Именно этот человек научил его радоваться и грустить, дал ему надежду, дал ему место, куда можно вернуться.
Думая об этом, Саи почувствовал некоторое возбуждение, но не мог сдержать глубокой печали. Саи раньше слышал, что в момент смерти человек вспоминает очень много всего. Оказывается, и сторонний наблюдатель в этот миг может подумать о столь многом.
Однако, когда Наруто почти коснулся земли, Саи увидел, как его тело перевернулось, замедляя падение. Истинная энергия собралась в кончике правой ноги, и, используя технику легкого шага, он элегантно приземлился перед Саи в полуколенопреклоненной позе. Его одежда развевалась вслед за плавными, как облака и вода, движениями, создавая живописный силуэт, который еще больше подчеркивал, что Наруто подобен изгнанному небожителю, сошедшему в мир.
Саи был так поражен, что забыл дышать. Только когда Наруто выпрямился, он пришел в себя. Увидев, что Наруто цел и невредим, Саи почувствовал некоторое разочарование, но больше — облегчение.
Они стояли друг напротив друга, испытывая смешанные чувства. Мысли Наруто были, вероятно, проще. Он просто чувствовал себя виноватым, потому что обещал заботиться о Саи, но так долго не навещал его, будучи занят важными делами. Поэтому Наруто по привычке почесал затылок, широко улыбнулся, так что не было видно глаз: — А, Саи, прости! Давно не навещал тебя, в последнее время был занят важными делами.
Саи был очень зол. "Этот человек... Как он может... Вести себя на чужой постели без достоинства, а передо мной — словно ничего не произошло, с такой сияющей улыбкой? Неужели этот человек именно такой улыбкой околдовал правителя, околдовал меня, а может, и многих других? Как же это лицемерно!"
Саи изобразил улыбку, которую тренировал много лет, и, не совсем контролируя себя, сказал: — Я знаю, господин Наруто очень занят. Господин Наруто должен служить Императору днем, а ночью угождать ему в постели. Ах, не исключено, что и днем приходится раздеваться, чтобы Император мог в любой момент... удовлетворить себя. Угождать Императору, конечно, очень важное дело. Господин Наруто сегодня так ярко оделся, поднимаясь на башню, чтобы отметить, где именно в этом дворце он был близок с Императором, и заодно поискать новое место для встреч? Это действительно...
— Саи, ты... откуда ты знаешь?
Наруто смотрел на Саи с побледневшим лицом.
Саи слегка наклонил голову: — Господин Наруто говорит о чем именно? Откуда я знаю, что господин Наруто здесь, или о том, что с господином Наруто делал Император?
— ...
Наруто крепко закусил нижнюю губу, не в силах произнести ни слова.
Саи все еще улыбался: — Господин Наруто и правда очень лицемерен. Почему сейчас молчите? Что такого страшного в том, чтобы признать то, что уже сделано? Разве можно делать такое и при этом притворяться добродетельным?
Молчание. Мертвая тишина. Сказав это, Саи немного пожалел. Саи знал, что не умеет говорить, и раньше, когда его называли острым на язык, он не обращал внимания. После знакомства с Наруто Саи научился учитывать многое, понял, что говорить так обидно — это плохо. Но только что его рот не слушался, разум был пуст, он просто выплескивал гнев, накопившийся в сердце. Когда он пришел в себя, слова, острые, как меч, уже нельзя было вернуть.
Саи отвернул голову, избегая взгляда Наруто, но боковым зрением все равно видел его печаль. "Почему он печален? Какое право этот человек имеет на печаль, ведь он совершил такое?"
— Лицемерный, говоришь? Саске тоже когда-то так говорил обо мне.
Сказав это, Наруто окончательно разозлил Саи. Саи шагнул вперед, схватил Наруто за воротник и без предупреждения поцеловал его в губы. От резкого движения их губы столкнулись, причиняя боль. Наруто был потрясен действиями Саи и на мгновение растерялся. Лишь через некоторое время он с силой оттолкнул Саи: — Саи, ты сошел с ума? Успокойся! Саи, ты что-то не так понял, послушай меня...
— Что еще слушать? Кем ты меня вообще считаешь? Сначала, увидев меня, ты назвал меня именем Итачи. Потом увидел во мне свое отражение. А только что сказал, что я повторил слова Саске. Узумаки Наруто, ты правда считаешь меня дураком? Думаешь, я ничего не знаю? Или ты просто хочешь, чтобы я знал, что у меня никогда не было смысла, что мое существование лишь для того, чтобы быть инструментом? Так было раньше, так и сейчас. Я вообще не должен был так глупо надеяться. Ты, наверное, хочешь увидеть, какой жалкий конец меня ждет, чтобы самому окончательно отчаяться и больше не думать о том, чтобы выбраться?
Сказав это, Саи тяжело и взволнованно дышал. Наруто просто слушал, оцепенев, а затем увидел, как Саи решительно отвернулся и ушел.
Ночная прохлада была как вода. Саи сидел на каменной скамье во дворе, чувствуя холод ночи. Сна не было. Закрыв глаза, он видел только Наруто, того, о ком, казалось, не должен был больше думать.
Саи чувствовал, что Наруто для него — как эта прохладная ночь для полной луны. Роскошный свет, такой близкий и в то же время недосягаемый. Нельзя его игнорировать, нельзя отрицать. С тех пор, как этот свет ворвался, все перестало зависеть от него.
Краем глаза Саи увидел фигуру, вошедшую во двор, подошедшую к нему и севшую на соседнюю каменную скамью. "Вот, пожалуйста, этот человек снова ворвался, непрерывно, непрерывно смущая мои мысли".
Пришедший поднял голову, глядя на луну. Саи смотрел на этого человека, на его глаза, сияющие от лунного света, на его фигуру, окутанную мягким сиянием. Этот человек переоделся в обычную одежду, его золотые волосы, окутанные мягким светом, были немного растрепаны. Хотя весь он в лунном свете казался окутанным легкой дымкой, он все равно был таким ослепительным.
Затем Саи увидел, как этот человек разомкнул свои влажные губы и сам по себе запел. Эта песня была особенной, мелодия была совершенно незнакома Саи, не похожая ни на один музыкальный стиль. Прислушавшись, можно было уловить нечто таинственное и странное. Слова были на языке, который Саи не понимал. Голос этого человека словно приобрел оттенок золота и нефрита, и слушая его долго, можно было почти потерять рассудок.
Когда песня закончилась, Саи на мгновение растерялся, не понимая, какой сейчас день.
Этот человек повернулся и посмотрел на Саи. Из его бледных губ вырвались слова: — Это песня из моей деревни. Очень особенная, правда? На самом деле, я сам не понимаю, что она значит. Просто в детстве, во многие ночи с полной луной, как сегодня, жители деревни собирались вместе, и несколько очень уважаемых старейшин пели эту песню. Слушая ее много раз, я тоже тайно научился. Но, кроме Саи, я пел ее только брату Итачи. Брат Итачи говорил, что эту песню можно петь только тем, кому доверяешь больше всего, самым особенным людям.
Услышав слова "кому доверяешь больше всего, самым особенным", сердце Саи забилось быстрее. Он невольно сглотнул.
— Саи, хочешь послушать мою историю?
(Нет комментариев)
|
|
|
|